Homelite UT32000, UT32050 manuel dutilisation Entretien

Page 25

ENTRETIEN

AVERTISSEMENT :

Utiliser exclusivement des pièces Homelite d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil.

AVERTISSEMENT :

Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 ainsi qu'un protection auditive. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et d'autres lésions graves.

AVERTISSEMENT :

Avant d’inspecter, nettoyer ou entretenir l’équipement, couper le moteur, attendre que toutes les pièces en mouvement s’arrêtent, déconnecter le fil de la bougie et l’écarter de la bougie. Le non-respect de ces ­instructions peut entraîner des blessures graves ou des dégâts matériels­.

ENTRETIEN GÉNÉRAL

Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce. Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l’lubrifant, la graisse, etc.

AVERTISSEMENT :

Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, l’essence, les produits à base de pétrole, les lubrifants pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves.

Les réglages et réparations décrits ci-dessous peuvent bien souvent être effectués par l’utilisateur. Les autres réparations doivent être confiées à un centre de réparations agréé.

REMPLACEMENT DE LA BOBINE

Avance de la ligne de coupe à choc EZ windNouvelle bobine pré-enroulée

Voir les figures 11 à 13.

Si seule la ligne est remplacée, voir Remplacement de la ligne, plus loin dans ce manuel.

Utiliser exclusivement une ligne monofilament de 2 mm (0,080 po) de diamètre.

Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie. Maintenir la tête de coupe et retirer la retenue de bobine.

Pour retirer la retenue de bobine :

Sur les modèles 26S, tourner la retenue de bobine vers la gauche.

Sur les modèles 26SS, tourner la retenue de bobine vers la droite.

Retirer la bobine vide de la tête de coupe. Laisser le ressort­ fixé sur la bobine.

S’assurer que les deux lignes sont engagées dans les deux fentes diamétralement opposées. Veiller à ce que les deux

lignes soient sortie d’au moins 152 mm (6 po) au-delà de chaque fente.

Aligner les encoch(es) sur le tiroir cylindrique à celles sur le montant de la chaîne. Pousser vers le bas et retourner le tiroir cylindrique vers la direction nécessaire pour aligner les encoch(es).

S’assurer que la tête de coupe et la retenue de bobine sont engagées sur l’arbre moteur.

Pour installer la retenue de bobine :

Sur les modèles 26CS, tourner la retenue de bobine vers la droite.

Sur les modèles 26SS, tourner la retenue de bobine vers la gauche.

Glisser les deux chaînes dans les oeillets et tirer vers l’extérieur pour tourner le tiroir cylindrique dans la position de coupe.

Appuyer sur la retenue de bobine tout en tirant sur la ou les ligne(s) pour les avancer manuellement et vérifier le montage de la tête de coupe.

REMPLACEMENT DE LIGNE

Voir les figures 14 à 15.

Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie. Maintenir la tête de coupe et retirer la retenue de bobine.

Pour retirer la retenue de bobine :

Sur les modèles 26CS, tourner la retenue de bobine vers la gauche.

Sur les modèles 26SS, tourner la retenue de bobine vers la droite.

Retirer la bobine de la tête de coupe.

NOTE : Laisser le ressort fixé sur la bobine. Retirer la ligne restant éventuellement sur la bobine.

nCouper un morceau d’une longueur de 5,5 m (18 pi) de chaîne monofilament.Trouver le centre du morceau de la chaîne. Boucler la chaîne autour de l’agrafe dans le centre du tiroir cylindrique. Bien embobiner dans la direction indiquée sur le dessus du tiroir cylindrique. Près du bout de la chaîne, glisser un bout de la chaîne dans chaque encoche du tiroir cylindrique. Ne pas trop remplir.

Remettre la bobine et sa retenue en place. Voir Remplace- ment de la bobine plus haut dans ce manuel.

NETTOYAGE DE L’ORIFICE

D’ÉCHAPPEMENT

Selon le type de carburant utilisé, le type et la quantité d’lubrifant utilisée et/ou les conditions d’utilisation, l’orifice d’échappement peuvent être obstrués par de la calamine. Si un outil motorisé semble avoir perdu de la puissance, cette calamine doit être éliminée pour restaurer le fonctionnement normal. Il est vivement recommandé de confier ce travail à un technicien qualifié.

PARE-ÉTINCELLES

Le pare-étincelles doit être remplacé toutes les 50 heures de fonctionnement ou tous les ans pour assurer le fonctionnement correct de l’outil. L’emplacement du pare-étincelles diffère suivant le modèle. Contacter le concessionnaire le plus proche pour connaître l’emplacement du pare-étincelles sur le modèle utilisé.

NETTOYAGE LE écran DU LE FILTRE À AIR

Voir les figures 16 et 17.

Pour assurer un fonctionnement correct et une longue vie utile, garder le filtre à air propre.

Page 9 — Français

Image 25
Contents Save this Manual for Future Reference Manuel D’UTILISATION Manual DEL OperadorALL Versions Toutes LES Versions Todas LAS Versiones UT32000 UT32050Page 26Cs 26CS 26ssProper operating Spool orejeta ranurada, carrete B Slots fentes, ranuras Table of Contents Specific Safety Rules General Safety RulesRead all instructions Symbol Signal Meaning SymbolsAssembly Operation String Head AssemblyFront handle Curved shaft Grass Deflector 26csOxygenated Fuels Fuel MixtureFilling Tank Starting and StoppingOperating the Trimmer Advancing String Using the EZ wind Tap Advance SystemCutting Tips Advancing the String ManuallyMaintenance Cleaning the AIR Filter Screen TroubleshootingFuel CAP Spark PlugAir Filter Screen earlier in this Replacement­Limited Warranty Statement Warranty13 English This product was manufactured with a catalyst muffler Emissions Maintenance Schedule and Warranted Parts ListAIR Filter Assy Fuel Tank AssyRègles DE Sécurité Particulières Règles DE Sécurité GénéralesAVERTISSEMENT  Lire Toutes LES InstructionsSymbole Nom SymbolesExplication 4 FrançaisAssemblage Avertissement UtilisationDéflecteur D’HERBE Pour Arbre Droit Avertissement AVERTISSEMENT Carburants Oxygénés Approvisionnement EN Carburant Mélange DE CarburantRemplissage DU Réservoir Démarrage ET ArrêtAconseils DE Coupe Utilisation DU TAILLE-BORDURESAvance DE LA Ligne DE Coupe avec le système à choc EZ Wind Avance Manuelle DE LA Ligne DE CoupeEntretien Bouchon DU Réservoir DE Carburant AVERTISSEMENT  DépannageBougie Remisage du taille-borduresNettoyage du filtre à air , plus haut Rebobiner. Voir Remplacement de la11 Français Déclaration DE Garantie Limitée Garantie12 Français Durée DE LA Garantie DU Fabricant 13 Français14 Français ’AIDE?Reglas DE Seguridad Específicas Reglas DE Seguridad GeneralesAdvertencia Lea todas las instruccionesPeligro SímbolosPrecaución Página 4 EspañolArmado CaracterísticasMango delantero FuncionamientoConjunto del cabezal del hilo Deflector DE Pasto del eje curvo 26csLlenado DEL Tanque Mezcla DE CombustibleArranque Y Apagado Si necesita asistencia para EL ARRANQUE­ este productoConsejos Para Recortar Manejo DE LA RecortadoraAvance Manualmente EL Hilo Cuchilla DE Corte DEL HiloMantenimiento Tapa DEL Tanque DE Combustible Advertencia Corrección DE ProblemasBujía Almacenamiento de la recortadoraPágina 11 Español Reabastecimiento del hilo arriba enDeclaración DE LA Garantía Limitada GarantíaPágina 12 Español Página 13 Español GarantíaPágina 14 Español Este producto se fabricó con un silenciador catalítico/ Página Manuel D’UTILISATION Manual DEL Operador OPERATOR’S Manual26CS UT32000 26SS UT32050