Dremel 800 owner manual Consignes de sécurité pour outil rotatif sans cordon, Réparation

Page 23

DM 2610919778 8-03 8/4/03 4:06 PM Page 23

Réparation

La réparation des outils électriques doit être con- fiée à un réparateur qualifié. L'entretien ou la répa- ration d'un outil électrique par un amateur peut avoir des conséquences graves.

Pour la réparation d'un outil, n'employez que des pièces de rechange d'origine. Suivez les directives données à la section « Réparation » de ce manuel. L'emploi de pièces non autorisées ou le non-respect des instructions d'entretien peut créer un risque de choc électrique ou de blessures.

Consignes de sécurité pour outil rotatif sans cordon

Les accessoires doivent être prévus pour au moins la vitesse recommandée sur l'étiquette d'avertisse- ment de l'outil. Les meules et les autres accessoires utilisés à une vitesse supérieure à la vitesse nominale peuvent se détacher et provoquer des blessures.

Tenez l'outil par les surfaces isolées de prise en exécutant une opération lorsque l'outil de coupe peut venir en contact avec des fils cachés. Le contact avec un fil sous tension rendra les parties métalliques exposées de l'outil sous tension et causera des secousses électriques à l'opérateur. Pour couper dans des murs existants ou autres endroits aveugles pouvant dissimuler des fils électriques, débranchez tous les fusibles ou les disjoncteurs ali- mentant ce lieu de travail.

Ne faites pas fonctionner l’arbre flexible avec une courbe prononcée. Lors du pliage, l’arbre peut pro- duire une chaleur excessive sur la gaine ou la partie maniable. Le rayon minimum recommandé est de 6 po.

Débranchez le bloc-pile de l'outil ou placez l'inter- rupteur à la position de blocage ou d'arrêt avant d'ef- fectuer tout assemblage ou réglage ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.

Connaissez l'emplacement de l'interrupteur lorsque vous déposez l'outil ou lorsque vous le reprenez. Vous pouvez actionner l'interrupteur par mégarde.

Maintenez toujours fermement la partie maniable dans vos mains pendant le démarrage. Lors de son accélération pour atteindre le plein régime, le couple

àréaction du moteur peut entraîner une torsion de l’arbre.

Portez toujours des lunettes de sécurité et un masque anti-poussières. N'utilisez l'outil qu'à un endroit bien aéré. L'utilisation de dispositifs de sécu- rité personnelle et le travail dans un environnement sûr réduisent les risques de blessures.

Après avoir changé les lames ou effectué quelque réglage que ce soit, assurez-vous que l'écrou de la douille et tout autre dispositif de réglage sont bien serrés. Un dispositif de réglage lâche peut bouger soudainement et causer ainsi une perte de contrôle avec projection violente des composants en rotation.

Ne placez pas la main à proximité de la mèche qui tourne. Vous ne vous rendrez pas toujours compte de cette proximité.

Laissez les brosses tourner à la vitesse de fonction- nement pendant au moins une minute avant d’u- tiliser la meule. Durant cette période, personne ne doit se tenir devant la meule ou en ligne avec celle- ci. Pendant la période de rodage, les poils ou fils de fer seront éjectés de la brosse.

Les brosses (à poils standards ou métalliques) ne doivent jamais être utilisées au-dessus de 15 000 tr/min. Dirigez la décharge de la brosse métallique en rotation en sens opposé à vous. Des petites par- ticules et des petits fragments de fil peuvent être déchargés à grande vitesse durant l'action de « net- toyage » de ces brosses et peuvent se loger dans votre peau. À haute vitesse, les poils ou fils de fer mal attachés seront éjectés.

Portez des gants protecteurs et un masque de soudeur avec les brosses métalliques ou en soie de porc. Appliquez légèrement les brosses métalliques ou en soie de porc sur votre ouvrage, puisque seules les extrémités du fil métallique/des brosses font le travail. Une « lourde » pression sur les brosses entraînera une surcharge du fil métallique ou de la brosse, résultant en une action d’essuyage, et entraînera une décharge des brosses/du fil métallique.

Maniez soigneusement l'outil aussi bien que les meules individuelles pour éviter les éclats ou les fissurations. Posez une nouvelle meule si l'outil tombe pendant la rectification. N'utilisez pas une meule qui peut être endommagée. Les fragments d'une meule qui éclate durant le fonctionnement seront projetés à grande vitesse et pourraient frapper des personnes présentes ou vous-même.

N'utilisez jamais de lames émoussées ou abîmées. Les lames affilées doivent être maniées soigneuse- ment. Les mèches abîmées peuvent se rompre brusquement durant l'usage. Les lames émoussées nécessitent plus de force pour pousser l'outil, causant éventuellement un bris de la lame.

Utilisez des pinces pour supporter l'ouvrage autant que possible. Ne tenez jamais un petit ouvrage d'une main et l'outil de l'autre main pendant que

Page 23

Image 23
Contents Vea página Parlez-vous français?Voir ¿Habla español?General Safety Rules for All Battery Operated Tools Safety Rules for Cordless Rotary Tools DM 2610919778 8-03 8/4/03 406 PM Lithium-ion Batteries Battery/ChargerBattery Care Battery DisposalOrbits etc. per minute SymbolsName Designation/Explanation Revolutions, strokes, surface speedRotary Tool Charger Functional Description & SpecificationsCordless Rotary Tool Rotary Tool is running AssemblyOperation Instructions IntroductionTo charge the tool Stall ProtectionFuel gauge Charging the ToolNeeds for Slower Speeds Operating Speeds For AccessoriesUsing the Cordless Rotary Tool Wood should be cut at high speed Operating Speeds for AccessoriesDepending on cutting direction relative to grain Use only Dremel Tested, High Performance AccessoriesSteel Drill BIT Extension Cords MaintenanceCleaning MotorsDremel Accessories Bristle Brushes Wire BrushesPolishing Accessories Sanding AccessoriesSpiral Cutting Bit Cutting WheelsDrywall Cutting Bit Tile Cutting BitDM 2610919778 8-03 8/4/03 406 PM Racine, Wisconsin Dremel Limited WarrantyDremel Service Center Twenty-First StreetRobert Bosch Tool Soyez Franc … Avez-vous lu ce Manuel ?Sécurité des personnes Consignes générales de sécurité pour tous les outils à pileAire de travail Sécurité électriqueRéaction du moteur peut entraîner une torsion de l’arbre Consignes de sécurité pour outil rotatif sans cordonRéparation Le plomb provenant des peintures à base de plomb Piles lithium-ion Chargeur de pileEntretien des piles Mise au rebut des pilesNom Désignation/Explication SymbolesNuméro de modèle 800 856 Tension nominale 10,8 120 Description fonctionnelle et spécificationsChargeur Utilisez toujours la douille de même grosseur que la AssemblagePour charger l’outil Protection contre le coincementJauge d’alimentation Charge de l’outilNécessité de vitesses plus lentes Vitesses de service et accessoiresDans le matériau Le bois doit être coupé à haute vitesse Vitesses d’utilisation pour les accessoires suiteSelon le sens de coupe par rapport au grain du bois Réglages DE VitesseRéglages DE Vitesse Réglages DE Vitesse Rallonges EntretienMoteurs C.C NettoyageAccessoires Dremel Accessoires Dremel suite Meules abrasives en oxyde d’aluminium Accessoires de ponçageDM 2610919778 8-03 8/4/03 406 PM Scarborough, Ontario Dremel Canada M1C 4A7 Garantie limitée de DremelGiles Tool Agency Lawrence Av. EastTodos los derechos CorporationUtilización y cuidado de las herramientas Area de trabajoSeguridad eléctrica Seguridad personalPodría ocasionar un peligro de que se produzcan lesiones Normas de seguridad para herramienta giratoria sin cordonServicio DM 2610919778 8-03 8/4/03 406 PM Baterías de lithium-ion Batería/cargadorCuidado de las baterías Eliminación de las bateríasSímbolos Número de modelo 800 856 Tensión nominal 10,8 120 Descripión funcional y especificacionesHerramienta giratoria sin cordon Herramienta giratoria sin cordon CargadorMarcha EnsamblajeInstrucciones de funcionamiento El portaherramienta de 0,8 mm tiene 1 anillaPara cargar la herramienta Protección contra paradas Carga de la herramientaNecesidades de velocidades más lentas Velocidades de funcionamiento y accesoriosLa madera debiera cortarse a alta velocidad Velocidades de funcionamiento para los accesoriosEs la posición de máxima velocidad para cepillos de alambre Algunas reglas prácticas en cuanto a velocidadPosiciones DE Velocidad Piedras DE Amolar DE Oxido DE Aluminio Ceramica Vidrio Cordones de extensión MantenimientoMotores corriente directa LimpiezaAccesorios para la herramienta giratoria sin cordón Accesorios para la Dremel Brocas de fresadora de alta velocidad Accesorios para lijarRuedas de corte DM 2610919778 8-03 8/4/03 406 PM Palm Springs, California Garantía limitada Dremel800 801 822 ModelDM 2610919778 8-03 8/4/03 406 PM Remarques Notas
Related manuals
Manual 2 pages 8.62 Kb

800 specifications

The Dremel 800 is a versatile rotary tool that stands out in the world of crafting, woodworking, and DIY projects. With its robust design and powerful performance, it is an essential tool for both hobbyists and professionals looking to undertake intricate tasks with precision.

One of the main features of the Dremel 800 is its variable speed control, allowing users to select the exact RPM needed for their specific task. Ranging from 5,000 to 35,000 RPM, this flexibility enables users to work on materials ranging from soft plastic to hard metals without compromising on efficiency or quality. The ergonomic design of the tool ensures comfort during prolonged use, minimizing user fatigue.

Dremel has integrated advanced technologies into the 800 model to enhance its functionality. The EZ Twist nose cap allows for easy accessory changes without the need for additional tools, which significantly speeds up workflow. The tool's compatibility with a wide variety of Dremel accessories—from cutting wheels and sanding bands to engraving bits—makes it a truly multifunctional device for various applications.

Another noteworthy characteristic is its lightweight and compact design, which makes it easy to handle and maneuver during intricate tasks. This is particularly beneficial for detailed work, such as engraving fine patterns or sanding in tight spaces where larger tools would be cumbersome.

The Dremel 800 also boasts a cooling system that helps prevent overheating during extended use. This feature promotes durability and ensures that the tool maintains optimal performance even when tackling demanding projects. Additionally, its relatively quiet operation enhances the user experience, allowing for work in more noise-sensitive environments.

Moreover, safety features such as the protective shield and a secure grip contribute to a secure and controlled experience, reducing the risk of accidents during operation. The Dremel 800 serves as an ideal tool for various applications, including home repairs, crafting, jewelry making, and DIY projects.

In summary, the Dremel 800 is characterized by its powerful variable speed, easy accessory changes, lightweight design, and durability. These features, combined with advanced technologies, make it an invaluable asset for anyone looking to elevate their crafting and DIY capabilities. Whether you are a novice or a seasoned artisan, the Dremel 800 provides the precision and convenience needed to bring your creative visions to life.