Dremel 800 owner manual Le plomb provenant des peintures à base de plomb

Page 24
! AVERTISSEMENT

DM 2610919778 8-03 8/4/03 4:06 PM Page 24

celui-ci est en usage. Prévoyez un espace suffisant, d'au moins 150 mm, entre votre main et la mèche qui tourne. Les pièces rondes, telles que tiges cylin- driques, tuyaux ou tubes, ont tendance à rouler pen- dant qu'on les coupe et, de ce fait, la mèche peut « mordre » ou sauter vers vous. En fixant un petit ouvrage, vous pourrez utiliser vos deux mains pour contrôler l'outil.

Inspectez l'ouvrage avant de le couper. Avant de couper un ouvrage de forme irrégulière, planifiez votre travail de manière à ce que l'ouvrage ne glisse pas et ne vienne pas pincer la mèche qui sera arrachée de votre main. Ainsi, si vous taillez du bois, assurez-vous de l'absence de clous ou de corps étrangers dans l'ouvrage. Sous l'effet du contact avec des clous ou corps étrangers, la mèche peut sauter.

Ne mettez jamais l'outil en marche alors que la lame est enfoncée dans le matériau. Le tranchant de la lame peut se coincer dans le matériau et vous faire perdre le contrôle du couteau.

Évitez de faire rebondir et de heurter la meule, surtout en travaillant des coins, des arêtes vives, etc. Ceci peut causer une perte de contrôle et un rebond.

Le sens d'avance de la mèche dans l'ouvrage lorsque vous taillez, détourez ou coupez est très important. Avancez toujours la mèche dans l'ou- vrage dans le sens dans lequel le tranchant sort de l'ouvrage (ce qui correspond au sens d'éjection des copeaux). L'avance de l'outil dans le mauvais sens fait sortir le tranchant de la mèche de l'ouvrage et tire l'outil dans le sens de cette avance.

Si le matériau ou la mèche se grippe ou se bloque, mettez l'outil hors tension « OFF » par l'interrup- teur. Attendez que toutes les pièces mobiles s'im- mobilisent et débranchez l'outil, procédez ensuite à débloquer l'ouvrage bloqué. Si l'interrupteur de l'outil est laissé en position de marche « ON », l'outil pourrait se remettre en marche par mégarde et causer ainsi des blessures graves.

Ne laissez pas un outil en marche sans surveil- lance, mettez hors tension. L'outil peut être déposé en toute sécurité uniquement lorsqu'il s'est arrêté complètement.

Ne rectifiez et ne poncez pas à proximité de matières inflammables. Les étincelles provenant de la meule pourraient enflammer ces matières.

Ne touchez pas la mèche ou la douille après usage. Après usage, la mèche et la douille sont trop chaudes pour être touchées à mains nues.

Nettoyez régulièrement les prises d'air de l'outil à l'aide d'air comprimé. Une accumulation excessive de métal en poudre à l'intérieur du carter du moteur peut causer des défaillances électriques.

Ne soyez pas dupé par la familiarité acquise par un usage fréquent de votre outil rotatif. N'oubliez pas qu'une fraction de seconde d'insouciance suffit à infliger des blessures graves.

Ne modifiez pas l'outil et n'en faites pas un usage erroné. Toute altération ou modification constitue un usage erroné et peut provoquer des blessures graves.

Ce produit n’est pas destiné à être utilisé comme fraise dentaire dans des applications médicales humaines ou vétérinaires. Des blessures graves peuvent s’ensuivre.

Lorsque vous utilisez les scies en acier, les disques de découpage, les couteaux à grande vitesse ou les couteaux au carbure de tungstène, assurez-vous que la pièce est toujours bien assujettie. Ne tentez jamais de tenir la pièce d’une seule main tout en utilisant l’un de ces accessoires. La raison en est que ces roues grippent lorsqu’elles sont le moin- drement inclinées dans la rainure, et elles peuvent alors rebondir, vous faisant ainsi perdre le contrôle et causant des blessures graves. Votre autre main doit servir à stabiliser et guider la main qui tient l’outil. Lorsqu’un disque de découpage grippe, on peut généralement s’attendre à ce qu’il se brise. Lorsque la scie en acier, les couteaux à grande vitesse ou le couteau au carbure de tungstène grippent, ils peuvent sauter hors de la rainure et vous pouvez perdre le contrôle de l’outil.

Les travaux à la machine tel que ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux du bâtiment peu-

vent créer des poussières contenant des produits chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation congénitale ou d’autres problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exem- ple :

• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,

• Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et d’autres produits de maçonnerie, et

• L’arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement.

Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l’expo- sition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de sécurité approprié tel que certains masques à poussière conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques.

Page 24

Image 24
Contents Parlez-vous français? Voir¿Habla español? Vea páginaGeneral Safety Rules for All Battery Operated Tools Safety Rules for Cordless Rotary Tools DM 2610919778 8-03 8/4/03 406 PM Battery/Charger Battery CareBattery Disposal Lithium-ion BatteriesSymbols Name Designation/ExplanationRevolutions, strokes, surface speed Orbits etc. per minuteFunctional Description & Specifications Cordless Rotary ToolRotary Tool Charger Assembly Operation InstructionsIntroduction Rotary Tool is runningStall Protection Fuel gaugeCharging the Tool To charge the toolOperating Speeds For Accessories Using the Cordless Rotary ToolNeeds for Slower Speeds Operating Speeds for Accessories Wood should be cut at high speedUse only Dremel Tested, High Performance Accessories Depending on cutting direction relative to grainSteel Drill BIT Maintenance CleaningMotors Extension CordsDremel Accessories Wire Brushes Polishing AccessoriesSanding Accessories Bristle BrushesCutting Wheels Drywall Cutting BitTile Cutting Bit Spiral Cutting BitDM 2610919778 8-03 8/4/03 406 PM Dremel Limited Warranty Dremel Service CenterTwenty-First Street Racine, WisconsinSoyez Franc … Avez-vous lu ce Manuel ? Robert Bosch ToolConsignes générales de sécurité pour tous les outils à pile Aire de travailSécurité électrique Sécurité des personnesConsignes de sécurité pour outil rotatif sans cordon RéparationRéaction du moteur peut entraîner une torsion de l’arbre Le plomb provenant des peintures à base de plomb Chargeur de pile Entretien des pilesMise au rebut des piles Piles lithium-ionSymboles Nom Désignation/ExplicationDescription fonctionnelle et spécifications ChargeurNuméro de modèle 800 856 Tension nominale 10,8 120 Assemblage Utilisez toujours la douille de même grosseur que laProtection contre le coincement Jauge d’alimentationCharge de l’outil Pour charger l’outilVitesses de service et accessoires Dans le matériauNécessité de vitesses plus lentes Vitesses d’utilisation pour les accessoires suite Le bois doit être coupé à haute vitesseRéglages DE Vitesse Selon le sens de coupe par rapport au grain du boisRéglages DE Vitesse Réglages DE Vitesse Entretien Moteurs C.CNettoyage RallongesAccessoires Dremel Accessoires Dremel suite Accessoires de ponçage Meules abrasives en oxyde d’aluminiumDM 2610919778 8-03 8/4/03 406 PM Garantie limitée de Dremel Giles Tool AgencyLawrence Av. East Scarborough, Ontario Dremel Canada M1C 4A7Corporation Todos los derechosArea de trabajo Seguridad eléctricaSeguridad personal Utilización y cuidado de las herramientasNormas de seguridad para herramienta giratoria sin cordon ServicioPodría ocasionar un peligro de que se produzcan lesiones DM 2610919778 8-03 8/4/03 406 PM Batería/cargador Cuidado de las bateríasEliminación de las baterías Baterías de lithium-ionSímbolos Descripión funcional y especificaciones Herramienta giratoria sin cordonHerramienta giratoria sin cordon Cargador Número de modelo 800 856 Tensión nominal 10,8 120Ensamblaje Instrucciones de funcionamientoEl portaherramienta de 0,8 mm tiene 1 anilla MarchaProtección contra paradas Carga de la herramienta Para cargar la herramientaVelocidades de funcionamiento y accesorios Necesidades de velocidades más lentasVelocidades de funcionamiento para los accesorios Es la posición de máxima velocidad para cepillos de alambreAlgunas reglas prácticas en cuanto a velocidad La madera debiera cortarse a alta velocidadPosiciones DE Velocidad Piedras DE Amolar DE Oxido DE Aluminio Ceramica Vidrio Mantenimiento Motores corriente directaLimpieza Cordones de extensiónAccesorios para la herramienta giratoria sin cordón Accesorios para la Dremel Accesorios para lijar Ruedas de corteBrocas de fresadora de alta velocidad DM 2610919778 8-03 8/4/03 406 PM Garantía limitada Dremel Palm Springs, CaliforniaModel 800 801 822DM 2610919778 8-03 8/4/03 406 PM Remarques Notas
Related manuals
Manual 2 pages 8.62 Kb

800 specifications

The Dremel 800 is a versatile rotary tool that stands out in the world of crafting, woodworking, and DIY projects. With its robust design and powerful performance, it is an essential tool for both hobbyists and professionals looking to undertake intricate tasks with precision.

One of the main features of the Dremel 800 is its variable speed control, allowing users to select the exact RPM needed for their specific task. Ranging from 5,000 to 35,000 RPM, this flexibility enables users to work on materials ranging from soft plastic to hard metals without compromising on efficiency or quality. The ergonomic design of the tool ensures comfort during prolonged use, minimizing user fatigue.

Dremel has integrated advanced technologies into the 800 model to enhance its functionality. The EZ Twist nose cap allows for easy accessory changes without the need for additional tools, which significantly speeds up workflow. The tool's compatibility with a wide variety of Dremel accessories—from cutting wheels and sanding bands to engraving bits—makes it a truly multifunctional device for various applications.

Another noteworthy characteristic is its lightweight and compact design, which makes it easy to handle and maneuver during intricate tasks. This is particularly beneficial for detailed work, such as engraving fine patterns or sanding in tight spaces where larger tools would be cumbersome.

The Dremel 800 also boasts a cooling system that helps prevent overheating during extended use. This feature promotes durability and ensures that the tool maintains optimal performance even when tackling demanding projects. Additionally, its relatively quiet operation enhances the user experience, allowing for work in more noise-sensitive environments.

Moreover, safety features such as the protective shield and a secure grip contribute to a secure and controlled experience, reducing the risk of accidents during operation. The Dremel 800 serves as an ideal tool for various applications, including home repairs, crafting, jewelry making, and DIY projects.

In summary, the Dremel 800 is characterized by its powerful variable speed, easy accessory changes, lightweight design, and durability. These features, combined with advanced technologies, make it an invaluable asset for anyone looking to elevate their crafting and DIY capabilities. Whether you are a novice or a seasoned artisan, the Dremel 800 provides the precision and convenience needed to bring your creative visions to life.