Karcher K 5.85 M manual Instrucciones de puesta a tierra, Sólo agua fría

Page 20

Instrucciones de puesta a tierra

Este producto se tiene que poner a tie- rra. Si funcionase mal o si se rompiese, la puesta a tierra proporcionaría una cir- cuito menos resistente a la energía eléctrica para reducir el riesgo de elec- trochoque. Este producto está equipado con un cable que tiene un conductor a tierra y un enchufe a tierra para el equi- po. El enchufe se tiene que enchufar a un tomacorriente adecuado, que esté correctamente instalado y puesto a tie- rra conforme a todas las normas y regla- mentos locales.

￿PELIGRO

Si la conexión del conductor a tierra del equipo es incorrecta puede existir ries- go de electrochoque. En caso de duda, compruebe con ayuda de un electricista cualificado o del personal del servicio técnico que el tomacorriente está co- rrectamente puesto a tierra. No modifi- que el enchufe proporcionado con el producto; si no encaja en el tomaco- rriente, pida a un electricista cualificado que le instale un tomacorriente adecua- do. No utilice ningún tipo de adaptador con este producto.

Protección mediante interruptor de circuito de avería por puesta a tierra

Este producto se suministra con un inte- rruptor de circuito de avería por puesta a tierra montado en el enchufe del cable de potencia. Este aparato proporciona una protección adicional contra el riesgo de electrochoque. Si es necesario re- emplazar el enchufe o el cable, utilice piezas idénticas.

SUMINISTRO DE AGUA

(sólo agua fría)

￿ATENCIÓN

Al conectar la toma de agua a la red de suministro del agua, es obligatorio res- petar la normativa local establecida por la compañía del agua. En algunas zo- nas, está prohibido conectar la unidad directamente a la red pública de sumi- nistro de agua potable. Esto es así para garantizar que no penetren sustancias químicas en la red de suministro del agua. Sí se permite efectuar la conexión directamente por ejemplo a través de un depósito receptor o un dispositivo anti- rretorno.

Si el agua de alimentación está sucia, la unidad sufrirá daños. Para evitar este riesgo, le recomendamos que monte un filtro de agua.

„La manguera de agua tiene que te- ner al menos 1/2“ (13 mm) pulgadas de diámetro.

„El caudal de agua no debe ser infe- rior a 450 l/h (litros por hora).

„El caudal de agua se puede determi- nar llenando de agua un recipiente vacío de 8 litros durante un minuto.

„La temperatura de la toma de agua no debe sobrepasar los 104°F/40°C.

„No utilice nunca el limpiador a pre- sión para aspirar agua contaminada con disolventes como, p. ej., diluyen- tes de pintura, gasolina, aceite, etc.

„Evite siempre que la unidad aspire residuos utilizando una fuente de abastecimiento cuya agua esté lim- pia.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!

20Español

Image 20
Contents 85 M Safety Alert Symbols Specifications Customer SupportHigh Pressure Washer Operator Manual Owner/User ResponsibilityModel Overview Important Safety Instructions Grounding Instructions Water Supply Cold Water OnlyRequired Tools not included Assembly InstructionsAssembly Operating Instructions Dirtblaster Using the AccessoriesVario Power Spray Wand Use of these items will void the war- ranty Detergents can only be applied at low pressure setting MixWorking with Detergents Shutting Down & CLEAN-UP Taking a Break ..five minutes or moreCare and Maintenance Instructions Cleaning the water inlet filter MaintenanceWinterizing and LONG-TERM Storage StepCleaning Tips Deck CleaningHouse Siding Cement Patios, Brick and StoneOptional Cleaning Accessories Soft Clean Washing Brush 25 ft. Pipe Cleaning Kit bayonetWide Area Surface Cleaner Wet Sandblasting Kit bayonetTroubleshooting Symptom Cause SolutionUSA / Canada México Manual DE Usuario DEL Limpiador DE Alta Presión Vista General DEL Modelo Instrucciones Importantes DE Seguridad Advertencia Riesgo de elec TrocuciónInstrucciones de puesta a tierra Sólo agua fríaInstrucciones DE Montaje No incluidasHerramientas Necesarias MontajeInstrucciones DE Funcionamiento Dirtblaster Lanza rotativa de alta presión Utilización DE LOS AccesoriosPulverizador variable Trabajar CON Detergentes Los detergentes sólo se pueden apli- car a baja presión MixNo utilice nunca El uso de estos productos invalidará la garantíaTomarse UN Descanso de cinco minutos o más Apagado Y LimpiezaMantenimiento Instrucciones DE Conservación Y MantenimientoLimpieza del filtro de entrada de Agua Consejos DE Limpieza Limpieza de cubiertasParedes de la casa Patios de cemento, ladrillos y PiedrasAutos, lanchas y motos Mobiliario de patios y jardines Accesorios DE Limpieza Opcionales Protector de bombaManguera alargadora/de repues To de alta presión de 7.5 m Cepillo de lavado rotatorio BayonetaKit de limpieza de tuberías de Bayoneta Kit de limpieza mediante Aspersión de arena húmeda BayonetaAccesorio espumador de Detergente Limpiador de superficies de Zonas amplias TLocalización Y Reparación DE Averíasg Síntoma Causa SoluciónUSA / CDN Symboles dalerte de sécurité Nettoyeur Haute Pression Manuel DutilisationResponsabilité du propriétaire De lutilisateurGénéralités Consignes DE Sécurité Importantes AvertissementInstructions de mise à terre Protection par disjoncteur DifférentielInstructions DE Montage Alimentation EN EAU eau froide seulementOutils requis non fournis MontageMode Demploi Dirtblaster lance rotative Utilisation DES AccessoiresLance Vario Emploi DE Détergents Prendre UNE Pause Arrêt DE Lappareil ET NettoyageRemisage Hivernal ET Entreposage a Long Terme Instructions DENTRE- Tien ET DE Maintenance Conseils DE NettoyageNettoyage du filtre dadmission Deau Terrasses en boisMeubles de patio et de jardin Patios de ciment, briques et PierresAutos, bateaux et motos Accessoires DE Nettoyage EN Option Nettoyeur grande surface Racer Kit de sablage humide baïonnetEmbout moussant Dépannage TionÉtats-Unis / Canada Mexique