Briggs & Stratton 20288 Lorsque Vous Réglez OU Réparez Votre Nettoyeur À Pression

Page 22

Section 1: Règles de Sécurité

AVERTISSEMENT

Une rétroaction rapide de la corde du démarreur (effet de recul) tirera votre main et votre bras vers le moteur plus rapidement que vous ne pouvez relâcher la corde.

Vous risquez ainsi de subir des fractures, des ecchymoses ou des entorses.

Avant de démarrer le moteur, dirigez TOUJOURS le pistolet vers un endroit sécuritaire et appuyez sur la détente du pistolet de pulvérisation pour libérer la haute pression et éviter un effet de recul. Lorsque vous n’utilisez pas le pistolet, engagez le verrou de la détente.

Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur la corde jusqu’à ce que vous sentiez une résistance et tirez alors rapidement afin d’éviter un effet de recul.

Après chaque tentative de démarrage, alors que le moteur n’a pas démarré, dirigez toujours le pistolet vers un endroit sécuritaire et appuyez sur la détente du pistolet de pulvérisation pour libérer la haute pression.

Lorsque vous utilisez une vaporisation à haute pression, saisissez fermement le pistolet de vaporisation avec les deux mains afin d’éviter les risques de blessures entraînés par les effets de recul.

AVERTISSEMENT

Les moteurs en fonctionnement produisent de la chaleur. La température du silencieux et des endroits

àproximité peuvent atteindre, voire dépasser 150°F (65°C).

Le contact de ces pièces risque de causer de graves brûlures.

La chaleur et les gaz d’échappement peuvent enflammer des matériaux combustibles et les structures ainsi que causer des dommages au réservoir d’essence et entraîner un incendie.

NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec les gaz d’échappement.

Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.

Laissez un dégagement d’au moins 1,52 m (5 pi) tout autour de la nettoyeur à pression, y compris au-dessus.

Le Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and Public Property exige que de l’équipement alimenté par un moteur à combustion interne soit doté d’un pare-étincelles et constamment maintenu en bon état fonctionnement, conformément à la norme de service 5100-1C de la USDA Forest ou à une révision de celle-ci. Dans l’État de la Californie, un pare-étincelles est requis en vertu de la section 4442 du California Public Resources Code. Il se peut que d’autres États aient des lois semblables.aux terres fédérales. Si vous équipez le silencieux d'un pare-étincelles, il doit être en bon état de fonctionnement.

AVERTISSEMENT

Démarreur et autre tourneres peut empêtrer mains, cheveux, vêtement, ou accessoires.

NE portez PAS de vêtements lâches, de bijoux ou tout ce qui risquerait d'être pris dans le démarreur ou toute autre pièce rotative.

Embouteiller des cheveux longs et enlève la bijouterie.

AVERTISSEMENT

Le jet d'eau sous pression produit par cet équipement peut percer la peau et les tissus sous- jacents, risquant de provoquer des blessures graves pouvant mener à une amputation.

Le pistolet de pulvérisation retient une pression d’eau élevée, même lorsque le moteur est éteint et que l’eau est déconnectée, ce qui peut causer des blessures.

N visez JAMAIS des personnes, des animaux ou des plantes avec le pistolet pulvérisateur.

N'autorisez JAMAIS des ENFANTS à se servir du nettoyeur à pression.

Ne réparez JAMAIS les tuyaux à haute pression. Remplacez.

Ne réparez JAMAIS des raccords non étanches à l’aide de scellant. Remplacez le joint torique ou le joint d’étanchéité.

Gardez toujours le tuyau flexible à haute pression raccordé à la pompe et au pistolet de pulvérisation lorsque le système est sous pression.

Avant de démarrer le moteur, dirigez TOUJOURS le pistolet vers un endroit sécuritaire et appuyez sur la détente du pistolet de pulvérisation pour libérer la haute pression et éviter un effet de recul. Lorsque vous n’utilisez pas le pistolet, engagez le verrou de la détente.

AVERTISSEMENT

Les jets à haute pression risquent de faire voler des éclats de peinture ou d'autres particules.

Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez cet appareil ou que vous vous trouvez à proximité d’un appareil en marche.

Avant de démarrer le nettoyeur à haute pression, assurez-vous de porter des lunettes de sécurité appropriées.

AVERTISSEMENT

Unintentional peut résulter dans feu ou électrique.

LORSQUE VOUS RÉGLEZ OU RÉPAREZ VOTRE NETTOYEUR À PRESSION

Débranchez toujours le câble de bougie et placez-le de façon à ce qu'il ne soit pas en contact avec la bougie.

LORS DE TESTS D'ALLUMAGE DU MOTEUR

Utilisez un vérificateur de bougies d'allumage approuvé.

NE vérifiez PAS l'allumage lorsque la bougie d'allumage est enlevée.

22

Image 22
Contents Operator’s Manual Manuel d’utilisation Safety Rules Table of ContentsEquipment Description When Transporting or Repairing Equipment Unintentional sparking can result in fire or electric shock High pressure spray may damage fragile items including glass Section Features and Controls Know Your Pressure WasherAssembly Assembly SectionPreparing Pressure Washer for USE Add Engine Oil and Fuel AssemblyChecklist Before Starting Engine Connect Hose and Water Supply to PumpOperation Section HOW to USE Your Pressure WasherHow to Start Your Pressure Washer Pressure Washer LocationHow to Stop Your Pressure Washer OperationUsage Tips How to Use the Adjustable NozzleApplying Detergent with the Adjustable Nozzle To apply detergent, follow these stepsAutomatic Cool Down System Cleaning Detergent Siphoning TubePressure Washer Rinsing Thermal ReliefGeneral Maintenance Recommendations Maintenance SectionSpecifications Pressure Washer MaintenanceRing Maintenance MaintenanceNozzle Maintenance Pump Oil MaintenancePreparing the Unit for Storage Engine MaintenanceStorage Section Storing the EngineTroubleshooting Section TroubleshootingProblem Cause Correction Page Page Limited Warranty Description DE L Équipement Règles de SécuritéTable DES Matières Règles DE SécuritéLors DE Lajout OU DE LA Vidange DU Carburant Lorsque Vous Réglez OU Réparez Votre Nettoyeur À Pression Règles de Sécurité Section Fonctions et Commandes Connaître Votre Pulvérisateur À PressionAssemblage Assemblage SectionPréparation DU Nettoyeur À Pression Pour Utilisation Raccorder le Tuyau et la Source Deau à la Pompe AssemblageAjoutez de lhuile et de lessence à moteur Liste de Vérifications Avant de Démarrer le MoteurComment Utiliser Votre Nettoyeur À Pression Emplacement de la Nettoyeur à PressionOpération Section Mettre Votre Nettoyeur à Pression en MarcheOpération Comment Arrêter Votre Nettoyeur à PressionComment Utiliser les Gicleurs Réglables Appliquer des Produits Détergents avec le Gicleur RéglableRincer le Nettoyeur à Haute Pression Tube de siphonnement du détergentCaractéristiques Recommandations Générale D’ENTRETIENEntretien Section Entretien DU Nettoyeur À PressionEntretien du Joint Torique EntretienEntretien du Gicleur Entretien de la Pompe à HuilePréparation DE L’UNITÉ Pour L’ENTREPOSAGE Rangement SectionEntretien DU Moteur Entreposage DU MoteurDépannage Section DépannageProblème Cause Correction Remarques RemarquesPériode DE Garantie

20288 specifications

Briggs & Stratton 20288 is a powerful and efficient portable generator designed to provide reliable backup power for home use, job sites, or outdoor activities. Known for its durable construction and innovative technologies, the model stands out as an ideal choice for consumers looking for both performance and convenience.

One of the main features of the Briggs & Stratton 20288 is its robust engine. Powered by the reliable Briggs & Stratton 306cc engine, this generator delivers a starting wattage of 7000 watts and a running wattage of 5500 watts. This capacity makes it suitable for running multiple appliances simultaneously, including refrigerators, lights, and power tools, making it a valuable asset during power outages or on worksites.

The generator is equipped with an advanced inverter technology, which provides clean, stable power output that is safe for sensitive electronics such as laptops, smartphones, and televisions. This feature ensures that you can confidently use your valuable devices without the risk of damage from voltage fluctuations. Furthermore, the inverter technology also allows for a quieter operation compared to traditional generators, making it ideal for residential areas or camping scenarios.

In addition to its power and technology, the Briggs & Stratton 20288 is built for durability and convenience. Its steel frame construction ensures that it can withstand the rigors of outdoor use while providing stability. The generator also features a foldable handle and never-flat wheels that enhance portability, allowing users to transport it with ease.

The generator includes several user-friendly features, such as an easy-to-read LED display that provides vital information such as remaining run time, power output, and maintenance reminders. The electric start function adds to the convenience, enabling users to start the generator quickly with the push of a button.

Safety is prioritized in the design of the Briggs & Stratton 20288. It is fitted with an automatic low-oil shutdown feature, which protects the engine from damage by stopping operation when oil levels are low. This, combined with a reliable fuel efficiency, ensures that users get optimal performance with minimal operational hassles.

Overall, the Briggs & Stratton 20288 portable generator combines impressive power, advanced technologies, and practical features, making it an excellent choice for individuals seeking a reliable generator that meets a variety of power needs while being easier to transport and operate.