Zenoah BCZ2600DL manual Zusammenbau Impostazione Montaje

Page 26

Deutsch

 

Italiano

 

Español

 

6. Zusammenbau

6. Impostazione

6. Montaje

 

 

 

ANBRINGEN DES MOTORS (SE1)

MONTAGGIO DEL MOTORE (SE1)

MONTAJE DEL MOTOR (SE1)

1.Das Antriebswellen-Gehäuse zum Kupplungsgehäuse schieben und sie per Hand drehen, um zu prüfen, ob die Antriebswelle in die Zahnräder eingreift.

2.Passen Sie das Antriebswellengehäuse in das Kupplungsgehäuse bis zum Anschlag ein, richten Sie die Positionierlöcher auf beiden Gehäusen aus und installieren Sie die Schraube.

3.Dann die Schelle mit zwei Schrauben festschrauben.

EINHÄNGEN DES DROSSELZUGS

1. Den Luftfilterdeckel abnehmen.

2. Das Ende des Drosselzugs in das Gestänge oben am Vergaser einhängen. (SE2)

ANSCHLUSSDER SCHALTERKABEL

Das Schalterkabel zwischen dem Motor und dem Hauptgerät anschließen. Kabelpaar mit gleicher Farbe.

ANBRINGEN DES HALTEGRIFFS

Befestigen Sie den Griff am Wellenrohr und klemmen Sie ihn an der Stelle fest, an der es für Sie komfortabel ist. (SE3)

(1) Etwa 48cm

 

ANBRINGEN

DES

ABFALLSCHUTZES

 

Den Abfallschutz in das Winkelgetriebe legen, und mit den mitgelieferten 4 Schrauben und der Hardware fixieren. (SE4)

SCHNEIDBLATT

1.Den Winkelschlüssel (SE5-1) in die Seitenlöcher des inneren Halters und des Winkelgetriebes stecken.

2.Entfernen Sie die Blattschraube (SE5-2, links) und den äußeren Halter (SE5-3) von der Getriebewelle.

3.Das Blatt auf den inneren Halter (SE5-

4)legen. Die markierte Seite zeigt zum Halter.

4.Den äußeren Halter auf die

Getriebewelle legen, die eingeschnittene Seite zeigt zum Blatt.

5.Das Blatt mit der Blattschraube mit der Federunterlegscheibe (SE5-5) und der

Schraubenabdeckung (SE5-6) befestigen.

GERÄT AUSBALANCIEREN

1.Den Gurt anlegen und Gerät am Gurt befestigen.

2.Schieben Sie die Klemme auf oder ab,

1.Premete l’albero motore verso l’alloggiamento dell’innesto e giratelo manualmente per controllare che l’albero motore venga azionato dagli ingranaggi.

2.Inserite l’alloggiamento dell’albero di trasmissione fino in fondo, allineate i fori di posizionamento su entrambi gli alloggiamenti ed iserite la vite.

3.Fissate il morsetto in modo ben saldo con due viti.

COLLEGAMENTO DEL FILO DEL GAS

1.Rimovete il coperchio del filtro dell’aria.

2.Collegate l’estremità del filo del gas al giunto in alto sul carburatore. (SE2)

COLLEGAMENTO DEI FILI DI COMMUTAZIONE

Collegate i fili di commutazione tra il motore e l’unità principale. Accoppiate i fili dello stesso colore.

INSTALLAZIONE DELLA MANIGLIA

Montate l’impugnatura sul tubo dell’albero e bloccatela nella posizione più comoda per voi. (SE3)

(1) 48cm circa

INSTALLAZIONE DELLA

PROTEZIONE CONTRO DETRITI

Posizionate la protezione contro detriti sulla scatola degli ingranaggi, fissatela con 4 viti e il hardware in dotazione. (SE4)

LAMA

1.Posizionate la barra angolare (SE5-1) nei fori laterali del sostegno interno e della scatola degli ingranaggi.

2.Rimovete il bullone della lama (SE5-2, lato sinistro) e il sostegno esterno (SE5-

3)dall’albero degli ingranaggi.

3.Mettete la lama nel sostegno interno (SE5-4). Assicuratevi che il lato etichettato sia rivolto verso il sostegno.

4.Posizionate il sostegno esterno

sull’albero degli ingranaggi, assicurandovi che il lato incassato sia rivolto verso la lama.

5.Fissate la lama tramite il bullone della lama usando la rondella a molla (SE5-

5)e il copribullone (SE5-6).

UNITÀ DI EQUILIBRIO

1.Installate la tracolla e fissate l’unità sulla stessa.

2.Fate scivolare il morsetto lungo il tubo

1.Empujar el bastidor del eje de transmisión hacia el bastidor del embrague y hacerlo girar a mano para comprobar que el eje de transmisión está enganchado a las marchas.

2.Inserte el bastidor del eje de transmisión en el bastidor del embrague hasta que llegue al fondo, aliene los orificios de ambos bastidores y coloque el tornillo.

3.Fije la abrazadera firmemente con dos tornillos.

CONEXIÓN DEL ALAMBRE DEL ACELERADOR

1.Retire la cubierta del filtro de aire.

2.Conecte el extremo del alambre del acelerador a la junta situada en la parte superior del carburador. (SE2)

CONEXIÓN DE LOS ALAMBRES DEL INTERRUPTOR

Conecte los alambres del interruptor entre el motor y la unidad principal. Paree los alambres del mismo color.

INSTALACIÓN DEL MANGO

Instale el mango en el tubo del eje y asegúrelo en la posición que le sea más cómoda. (SE3)

(1) Aproximadamente 48cm

INSTALACIÓN DEL PROTECTOR CONTRA DESECHOS

*Instale el protector contra desechos en la caja de engranajes, y fíjelo en posición con los cuatro tornillos y los elementos proporcionados. (SE4)

HOJA

1.Inserte la barra acodada (SE5-1) en los orificios laterales del soporte interior y de la caja de engranajes.

2.Retire el perno de la hoja (SE5-2, rosca a izquierdas) y desmonte el soporte exterior (SE5-3) del eje de engranajes.

3.Instale la hoja en el soporte interior (SE5-4). Asegúrese de que el lado marcado quede de cara hacia el soporte.

4.Instale el soporte exterior en el eje de engranajes, asegurándose de que el lado ahuecado quede de cara hacia la hoja.

5.Asegure la hoja con el perno, usando la arandela de resorte (SE5-5) y la tapa del perno (SE5-6).

CÓMO EQUILIBRAR LA UNIDAD

1.Colóquese la correa y asegure la unidad a la correa.

2.Deslice la abrazadera hacia arriba o

27

Image 26
Contents BCZ2600DL English Français Deutsch Italiano Español Rischio DI Danno Uditivo Risk of Damaging HearingHörschaden Risiko Riesgo DE Daño AuditivoContents Tables des matieres Inhalt Indice Contenido Parts location Emplacement des pieces Parachispas Fiche technique SpecificationsSpecifications are subject to change without notice BCZ2600DLEspecificaciohes Technische DatenDati tecnici StandardzubehörEtiquettes d’avertissement Symbols on the machine Symboles utilises sur la MachineEmplacement Machine Sur la machineEstrangulador Posizione Posición PositionPosizione Working Circumstance For safe operation Consignes de securiteWorking Condition Conditions DE TravailCondizioni Lavorative ArbeitsbedingungArbeitsumstand Circostanze LavorativePlan DE Travail Working PlanBefore Starting the Engine LA MachinePiano DI Lavoro ArbeitsplanBeim Planen der Arbeitseinsätze Plan DE TrabajoStarting the Engine Demarrage DU MoteurAccensione DEL Motore Avvertimento AdvertenciaDEN Motor Starten Arranque DEL MotorIf Someone Comes Using the ProductMaintenance Utilisation DE LA MachineWartung Benutzung DES ProduktesFalls Sich Jemand Nähert Utilizzo DEL ProdottoRefill after cooling the engine Check okHandling Fuel Komatsu ZenoahManipulación DEL Combustible Handhabung DES KraftstoffsManeggio DEL Carburante Transportation TransportTransporte Motore si è raffreddatoTrasporto SE2 SE3 SE4 SE5 Set up AssemblageSE1 Zusammenbau Impostazione Montaje SE6 Zusammenbau Impostazione Montaje Comment Effectuer LE Melange DE Carburant ? HOW to MIX FuelFuel Carburant PER IL Miscelazione DEL Carburante Kraftstoff Carburante CombustibleMischen VON Kraftstoff Cómo Mezclar EL CombustibleFor Your Engine LIFE, Avoid Fuel CarburantFueling the Unit Remplissage DU Reservoir Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU MOTEUR, NE PAS UtiliserCómo Cargar Combustible EN LA Unidad Einfüllen VON Kraftstoff DAS GerätRiempimento DEL Serbatoio DEL Carburante Wegen DER Lebensdauer Ihres GERÄTES, Folgendes VermeidenOP3 OP4 Operation FonctionnementOP1 Starting Engine Mise EN Marche DU MoteurBetrieb Funzionamento Uso Starten DES Motors Avviamento DEL Motore Arranque DEL MotorOP6 Operation FonctionnementOP5 Regolazione Cavo DEL GAS Einstellen DrosselkabelEinstellen DES Leerlaufs OP6 Regolazione Della Velocità NEL Funzionamento AL Minimo OP6OP7 OP8 OP9Betrieb Funzionamento Uso Avoid feeding the blade too rapidly Controlling Blade BounceHow you can reduce the chance of kick out Controle DES Coups DE ReculControl DEL Contragolpe DE LA Hoja Schneidblattaufprall SteuernControllo DEL Rimbalzo Della Lama Utilisation DE LA Tete DE Coupe a FIL Line Head UsageTrimming Grass and Weeds Coupe DE Gazon OU D’HERBESUtilizzo Dello Strumento DA Taglio a Corda Verwendung DES SchnurkopfesGras UND Unkraut Schneiden PER Tagliare L’ERBA E ErbacciaAdjusting the Line Length Reglage DE LA Longeur DU FIL DE CoupeRegolazione Della Lunghezza Della Corda Einstellung DER SchnurlängeGradi verso la direzione dell’operazione. OP11 Ajuste DE LA Longitud DE LA LíneaEntretien Maintenance ChartMaintenace Tableau D’ENTRETIENMantenimiento WartungManutenzione MA2 MA3 MA4 Maintenace EntretienMA1 Wartung Manutenzione Mantenimiento Wichtig ImportanteCouple DE Serrage Tightening TorqueMuffler SilencieuxTorsione DI Serraggio AnzugsmomentDämpfer MarmittaMA8 Procedures to be Performed After Every 100 Hours of USEProcedure a Effectuer Toutes LES 100 Heures D’UTILISATION Cylinder Intake air cooling vent backProcedimientos a Realizar Cada 100 Horas DE USO Procedure DA Effettuare Ogni 100 ORE DI UtilizzoAlle 100 Betriebsstunden Auszuführende Wartungsarbeiten Storage Rangement Lagerung Immagazzinaggio Almacenamiento Check Probable Causes Action Troubleshooting guideGuide de localisation des pannes Verification Causes Probables ActionLocalizzazione dei guasti 11. Guía de localización y solución de problemasFehlersuche Limited warranty Garantie limitée Garantiebestimmungen Garanzia limitata Garantía limitada

BCZ2600DL specifications

The Zenoah BCZ2600DL is a high-performance brush cutter designed for both professional landscapers and dedicated home users. This powerful tool combines efficiency with ergonomic design, making yard work not only effective but also manageable and comfortable. Its robust engine, advanced features, and user-friendly interface all contribute to its stature as a leading choice in the market.

At the heart of the BCZ2600DL lies a reliable 25.4cc, two-stroke engine that delivers impressive power while remaining lightweight. This engine is engineered for fuel efficiency, reducing the environmental impact and allowing users to work longer without frequent refueling. The tool is designed for easy starting, thanks to a convenient primer bulb and an advanced ignition system that ensures reliable performance in various conditions.

One of the standout features of the BCZ2600DL is its unique Anti-Vibration System. This technology minimizes vibrations during operation, significantly reducing user fatigue and allowing for longer work sessions without discomfort. The ergonomic handle design further enhances comfort, giving users better control and reducing strain on the arms and shoulders.

The brush cutter is equipped with a dual-line bump feed head that allows for quick and easy line advancement, making it ideal for trimming grass and clearing weeds. The 26.2cc engine provides enough power to tackle tougher vegetation, including brush and dense undergrowth, making it versatile for various landscaping projects. Additionally, the heavy-duty cutting attachment ensures durability and longevity, even under rigorous usage.

Another remarkable characteristic of the Zenoah BCZ2600DL is its lightweight construction. Weighing in at around 10 pounds, it is easy to maneuver, making it perfect for both professional landscapers who need to cover large areas and homeowners tackling smaller jobs. The detachable shaft allows for compact storage and easy transport, another plus for users on the go.

In terms of safety, Zenoah has integrated several features to protect users while working. The throttle trigger is equipped with a safety lock, preventing accidental starts, and the exhaust system is designed to minimize emissions for a cleaner environment.

In summary, the Zenoah BCZ2600DL brush cutter stands out in the outdoor power equipment market due to its combination of a powerful yet fuel-efficient engine, comfort-driven designs, advanced technologies, and user-friendly features. Whether you're trimming your backyard or tackling a more extensive landscaping job, the BCZ2600DL is built to meet and exceed expectations.