Zenoah TR2300 manual OP4, Adjusting Throttle Cable, Adjusting Idling Speed OP5

Page 28

English

8. Operation

OP4

.04 in

(1~2mm) (1)

OP5

(1)

IMPORTANT

Except for an emergency, avoid stopping the engine while pulling the throttle lever.

ADJUSTING THROTTLE CABLE

The normal play is 1 or 2mm when measured at the carburetor side end. Readjust with the cable adjuster as required. (OP4)

(1) Cable adjuster

ADJUSTING IDLING SPEED (OP5)

1.When the engine tends stop frequently at idling mode, turn the adjusting screw clockwise.

2.When the cutting head keeps rotating after releasing the trigger, turn the adjusting screw counter- clockwise.

(1) Idle adjusting screw

NOTE

Warm up the engine before adjusting the idling speed.

CUTTING WORK (LINE HEAD USAGE)

WARNING

OP6

1.Always wear eye protection such as safety goggles. Never lean over the rotating cutting head. Rocks or other debris could be thrown into eyes and face and cause serious personal injury.

2.Keep the debris guard in place at all times when the unit is operated.

TRIMMING GRASS AND WEEDS

Always remember that the TIP of the line does cutting. You will achieve better results by not crowding the line into the cutting area. Allow the unit to trim at its own pace.

1.Hold the unit so the head is off the ground and is tilted about 20 degrees toward the sweep direction. (OP6)

2.You can avoid thrown debris by sweeping from your left to the right.

28

Image 28
Contents TR2300S Contents Tables des matieres Contenido Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOIAdvertencias Contenidas EN EL Manual Parts location SpecificationsTR2300S Fiche technique Emplacement des pieces Situación de las piezasEspecificaciohes Position Symbols on the machineEmission Control Posición EmplacementControl DE Emisiones Working Condition For safe operationWorking Circumstance Consignes de securite Instrucciones de seguridad Conditions DE TravailCondiciones DE Trabajo PrecaucionesWorking Plan Before Starting the EnginePlan DE Travail Plan DE TrabajoDE LA Machine Avant DE Mettre LE Moteur EN MarcheUsing the Product Starting the EngineArranque DEL Motor Demarrage DU MoteurUtilisation DE LA Machine USO DEL Producto Maintenance If Someone ComesSI QUELQU’UN S’APPROCHE EntretienSI Alguien SE Aproxima MantenimientoRefill after cooling the engine Handling FuelTransportation Manipulation DU Carburant TransportManipulación DEL Combustible Llenar una vez que el motor se haya enfriadoSet up SE1 SE2 SE3 Connecting Switch WiresInstalling Handle Installing Debris GuardAssemblage Montaje Fuel When using Zenoah genuine oilRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL Rapport DE Melange Recommande Essence 50 Huile Carburant CombustibleLors de l’utilisation de la véritable huile Zenoah Proporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 AceiteFueling the Unit HOW to MIX FuelFor Your Engine LIFE, Avoid Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL Combustible Remplissage DU ReservoirEviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU Moteur Abastecimiento DE LA UnidadFuel Aceite Para USO EN Motores DE 4-TIEMPOS Operation OP1 OP2 OP3 Starting EngineCutting head will start rotating upon the engine starts Stopping Engine OP2Arret DU Moteur OP2 Fonctionnement UsoCómo Parar EL Motor OP2 Adjusting Throttle Cable Adjusting Idling Speed OP5OP4 OP5Reglage Câble D’ACCÉLÉRATEUR Ajuste Cable DEL Acelerador Reglage DU Ralenti OP5Travail DE Coupe Utilisation DE LA Tete a FIL Coupe DE Gazon OU D’HERBESAdjusting the Line Length Reglage DE LA Longeur DU FIL DE Coupe Ajuste DE LA Longitud DE LA LíneaMaintenance Maintenance ChartEntretien MantenimientoTableau D’ENTRETIEN Tabla DE MantenimientoMA1 MA2 MA3 Refilling Trimming Line MA1AIR Filter Fuel FilterEntretien Mantenimiento Filtre a AIRFiltre a Carburant Filtro DE AireReplacement Plug is a NGK BPMR7A MA4MA5 Spark PlugCouple DE Serrage SilencieuxPARE-ETINCELLES LA Bujía DE Recambio Debe SER UNA Bujía NGK BPMR7AMA6 MA7 Gear Case MA6Intake AIR Cooling Vent Cylinder Intake air cooling vent backBoitier DE Renvoi D’ANGLE MA6 Caja DE Engranajes MA6 Cilindro Toma de aire de refrigeración posteriorStorage Procedures to be Performed After Every 100 Hours of USEMA8 Entretien Mantenimiento Rangement AlmacenamientoSET UP the Hanger OPT1 Optional blade usageOPT1 OPT2 OPT3 OPT4 Hanger complete Shoulder strap T3300-17100Utilisation de la lame optionnelle Uso de hoja opcional Mise EN Place DE LA Fixation OPT1Monte EL Colgador OPT1 PAR TorsorSET UP the Blade OPT5 OPT6 OPT7Choose the Blade Balance UnitChoisir LA Lame Elija LA HojaMise EN Place DE LA Lame Monte LA Hoja StandardCutting Method OPT8 OPT9 OPT10Operation Methode DE Coupe FonctionnementMétodo DE Corte USOOPT11 Controlling Blade ThrustWhat causes blade thrust How you can reduce the chance of blade thrustControle DES Coups DE Recul Control DEL Contragolpe DE LA HojaMaintenance Blade OPT12How you can maintain the best control 22, 24-tooth blade Tooth blade Point OPT12Utilisation de la lame optionnelle Uso de hoja opcional Comment conserver le meilleur contrôle de la machineCuál es la mejor forma de mantener el control Entretien Lame12. Guía de localización y solución de problemas Troubleshooting guideGuide de localisation des pannes TR2300S NotaDrive Unit TR2300S S/N 51000101 and up Optional Blade & Accessories Engine Unit TR2300S S/N 51000101 and up Cylinder Carburetor Carburetor TR2300S Manufacturer’s warranty coverage Owner’s warranty responsibilitiesLimited Warranty RedMax Garantie limitée Garantía Limitada Komatsu Zenoah America INC