Zenoah TR2300 Utilisation de la lame optionnelle Uso de hoja opcional, Monte EL Colgador OPT1

Page 43

Français

 

Español

 

11. Utilisation de la lame optionnelle

11. Uso de hoja opcional

 

 

 

 

AVERTISSEMENT

ADVERTENCIA

Pour des raisons de sécurité, au cas où vous souhaiteriez fixer la lame sur ce produit et l’utiliser, acheter le kit de la lame (T3195-94000) et changer le cache et la poignée puis fixer la fixation et utiliser le harnais.

MISE EN PLACE DE LA FIXATION (OPT1, 2)

1. Desserrer les vis et retirer le cache.

2. Desserrer les vis et retirer le carter d’engrenage.

3. Desserrer les vis et ôter la poignée.

4. Installer complètement la fixation du côté de l’extrémité de la lame et la fixer avec la vis.

5. Installer la poignée en J et un cache de protection pour la lame en métal.

6. Remettre le carter d’engrenage en place.

(1)Fixation complète : 6420-17300

(2)Harnais :T3300-17100

Por razones de seguridad, si desea montar la hoja en el producto y utilizarla, compre el kit de hoja (T3195-94000) y reemplace el protector y el mango originales, acople el colgador y utilice la correa de hombro.

MONTE EL COLGADOR (OPT1, 2)

1. Afloje los tornillos y quite el protector.

2. Afloje los tornillos y quite la caja de engranajes.

3. Afloje los tornillos y extraiga el mango en forma de bucle.

4. Instale el colgador entero por el extremo de la hoja y fíjelo con el tornillo.

5. Instale el mango en forma de J y un protector contra desechos para la hoja metálica.

6. Vuelva a instalar la caja de engranajes.

(1)

Colgador entero :

6420-17300

(2)

Correa para hombro :

T3300-17100

IMPORTANT

Changer de cache et installer le cache spécialement étudié pour les débris, adapté à la lame en métal. (OPT3)

COUPLE DE SERRAGE :

pour les boulons (4), les vis (5)

130-174 pouces-livres

(14,7 – 19,6 N.m.)

(1)Cache-A : 5764-24000

(2)Cache : 5766-24110

(3)Moyeu : 3250-24120

(4)Boulon : 0225-10620

(5)Vis : 0263-30614

(6) Ecrou : 0280-10605

IMPORTANT

Changer la poignée pour utiliser celle en J pour un fonctionnement en toute sécurité. (OPT4)

IMPORTANTE

Elija el protector contra desechos adecuado para la hoja metálica. (OPT3)

PAR TORSOR :

para (4) perno, (5) tonillo

130-174 pulg.-lbs

(14,7-19,6 N.m.)

(1)Protector A : 5764-24000

(2)Protector : 5766-24110

(3)Abrazadera : 3250-24120

(4)Perno : 0225-10620

(5)Tornillo : 0263-30614

(6) Tuerca :

0280-10605

IMPORTANTE

Cambie el mango en forma de bucle al mango en forma de J para un manejo más seguro. (OPT4)

 

COUPLE DE SERRAGE :

 

PAR TORSOR :

 

42 – 78 pouces-livres

 

42 – 78 pulg.-lbs

 

 

(4,7 – 8,8 N.m.)

 

(4,7 – 8,8 N.m.)

(1)

Moyeu :

3583-14101

(1)

Abrazadera :

3583-14101

(2)

Poignée en J :

6367-14200

(2)

Mango en forma de J :

6367-14200

43

Image 43
Contents TR2300S Contents Tables des matieres Contenido Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOIAdvertencias Contenidas EN EL Manual Parts location SpecificationsTR2300S Fiche technique Emplacement des pieces Situación de las piezasEspecificaciohes Position Symbols on the machineEmission Control Posición EmplacementControl DE Emisiones Working Condition For safe operationWorking Circumstance Precauciones Consignes de securite Instrucciones de seguridadConditions DE Travail Condiciones DE TrabajoBefore Starting the Engine Working PlanAvant DE Mettre LE Moteur EN Marche Plan DE TravailPlan DE Trabajo DE LA MachineStarting the Engine Using the ProductArranque DEL Motor Demarrage DU MoteurUtilisation DE LA Machine USO DEL Producto If Someone Comes MaintenanceMantenimiento SI QUELQU’UN S’APPROCHEEntretien SI Alguien SE AproximaRefill after cooling the engine Handling FuelTransportation Llenar una vez que el motor se haya enfriado Manipulation DU CarburantTransport Manipulación DEL CombustibleInstalling Debris Guard Set upSE1 SE2 SE3 Connecting Switch Wires Installing HandleAssemblage Montaje Fuel When using Zenoah genuine oilRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL Proporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 Aceite Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileCarburant Combustible Lors de l’utilisation de la véritable huile ZenoahFueling the Unit HOW to MIX FuelFor Your Engine LIFE, Avoid Abastecimiento DE LA Unidad Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL CombustibleRemplissage DU Reservoir Eviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU MoteurFuel Aceite Para USO EN Motores DE 4-TIEMPOS Stopping Engine OP2 OperationOP1 OP2 OP3 Starting Engine Cutting head will start rotating upon the engine startsArret DU Moteur OP2 Fonctionnement UsoCómo Parar EL Motor OP2 OP5 Adjusting Throttle CableAdjusting Idling Speed OP5 OP4Coupe DE Gazon OU D’HERBES Reglage Câble D’ACCÉLÉRATEUR Ajuste Cable DEL AceleradorReglage DU Ralenti OP5 Travail DE Coupe Utilisation DE LA Tete a FILAdjusting the Line Length Ajuste DE LA Longitud DE LA Línea Reglage DE LA Longeur DU FIL DE CoupeMaintenance Chart MaintenanceTabla DE Mantenimiento EntretienMantenimiento Tableau D’ENTRETIENFuel Filter MA1 MA2 MA3Refilling Trimming Line MA1 AIR FilterFiltro DE Aire Entretien MantenimientoFiltre a AIR Filtre a CarburantSpark Plug Replacement Plug is a NGK BPMR7AMA4 MA5LA Bujía DE Recambio Debe SER UNA Bujía NGK BPMR7A Couple DE SerrageSilencieux PARE-ETINCELLESCylinder Intake air cooling vent back MA6 MA7Gear Case MA6 Intake AIR Cooling VentCilindro Toma de aire de refrigeración posterior Boitier DE Renvoi D’ANGLE MA6 Caja DE Engranajes MA6Storage Procedures to be Performed After Every 100 Hours of USEMA8 Rangement Almacenamiento Entretien MantenimientoHanger complete Shoulder strap T3300-17100 SET UP the Hanger OPT1Optional blade usage OPT1 OPT2 OPT3 OPT4PAR Torsor Utilisation de la lame optionnelle Uso de hoja opcionalMise EN Place DE LA Fixation OPT1 Monte EL Colgador OPT1Balance Unit SET UP the BladeOPT5 OPT6 OPT7 Choose the BladeStandard Choisir LA LameElija LA Hoja Mise EN Place DE LA Lame Monte LA HojaCutting Method OPT8 OPT9 OPT10Operation USO Methode DE CoupeFonctionnement Método DE CorteHow you can reduce the chance of blade thrust OPT11Controlling Blade Thrust What causes blade thrustControl DEL Contragolpe DE LA Hoja Controle DES Coups DE Recul22, 24-tooth blade Tooth blade Point OPT12 Maintenance BladeOPT12 How you can maintain the best controlEntretien Lame Utilisation de la lame optionnelle Uso de hoja opcionalComment conserver le meilleur contrôle de la machine Cuál es la mejor forma de mantener el control12. Guía de localización y solución de problemas Troubleshooting guideGuide de localisation des pannes Nota TR2300SDrive Unit TR2300S S/N 51000101 and up Optional Blade & Accessories Engine Unit TR2300S S/N 51000101 and up Cylinder Carburetor Carburetor TR2300S Owner’s warranty responsibilities Manufacturer’s warranty coverageLimited Warranty RedMax Garantie limitée Garantía Limitada Komatsu Zenoah America INC