Zenoah G621AVS Mesures DE Protection Contre LES Rebonds F9-1, Protección Contra Contragolpe F9-1

Page 35

Français

 

Español

 

9. Travail à la tronçonneuse

9. Utilización de la motosierra

 

 

 

 

AVERTISSEMENT

ADVERTENCIA

Avant de commencer à travailler, Iire attentivement le chapitre “Pour la sécurité” au début de cette notice. Commencer à se familiariser avec le fonctionnement de la tronçonneuse en sciant quelques bûches dans de bonnes conditions de travail à titre d’exercice.

Suivre les règles de sécurité. La tronçonneuse ne doit être utili-sée que pour scier du bois. Il est interdit de couper d’autres matériaux. Les vibrations et le rebond sont en effet différents et les mesures de sécurité ne seraient pas respectées. N’utilisez pas la tronçonneuse comme levier pour lever, déplacer ou casser quoi que ce soit. Il est interdit de brancher sur la prise de force de la tronçonneuse des outils ou des applications autres que ceux que le constructeur a indiqués

ll n’est pas nécessaire d’appuyer dans la coupe. Si le moteur tourne suffisamment vite, une légère pression suffit.

Si la chaîne reste coincée dans la coupe, ne pas forcer pour l’extraire. Ecarter la coupe en introduisant un coin ou en faisant levier avec un pied-de-biche.

MESURES DE PROTECTION CONTRE LES REBONDS (F9-1)

Cette tronçonneuse est équipée d’un frein de chaîne qui, si la machine est en bon état, immobilise immédiatement la chaîne en cas de rebond. Avant chaque séance de travail, contrôler le fonctionnement du frein de chaîne en accélérant à fond et en poussant le protège-main avant vers l’avant au bout de 1 ou 2 secondes. La chaîne doit s’immobiliser immédiatement même avec le moteur tournant à plein régime. Si la chaîne ne s’arrête pas ou ne s’arrête que trop lentement, remplacer immédiatement la bande de frein et le tambour d’embrayage.

Pour la sécurité, il est extrêmement important de vérifier avant d’utiliser la tronçonneuse que le frein de chaîne fonctionne bien et que la chaîne est bien affûtée, ce qui limite le risque de rebond. Un entretien négligé et l’utilisation de la tronçonneuse sans ses dispositifs de sécurité, ou avec un guide- chaîne en mauvais état et une chaîne mal affûtée, augmentent le risque de rebond et de grave accident corporel.

Antes de comenzar la tarea, Iea atentamente la sección “Para una operación segura”. Se reco- mienda practicar cortando troncos fáciles. Esto asimismo le permitirá familiarizarse con la unidad.

Seguir siempre las normas de seguridad. La motosierra se debe utilizar sólo para cortar madera. Está prohibido cortar otro tipo de materiales. Las vibraciones y el contragolpe son diferentes y los requisitos de seguridad no serían respetados. No usar la motosierra como palanca para levantar, mover o partir objetos. No opera la motosierra si existe algún objeto entre esta y la superficie de trabajo. Está prohibido aplicar a la toma de fuerza de la moto-sierra utensilios o accesorios que no sean los indicados por el fabricante.

No es necesario forzar la sierra en el corte. Aplique sólo una ligera presión mientras hace funcionar el motor a velocidad máxima.

Si la sierra queda trabada en el corte, nunca debe tratar de sacarla forzándola. Utilice una cuña o una palanca para abrir el corte.

PROTECCIÓN CONTRA CONTRAGOLPE (F9-1)

Esta motosierra está equipada con un freno de cadena, el cual detiene el movimiento de la cadena en el caso de que se produzca un contragolpe durante la operación de la unidad. Verifique el funcionamiento del freno de la cadena siempre antes de comenzar a utilizar la unidad haciendo funcionar el motor a velocidad máxima durante 1 a 2 segun-dos y empujando luego el protector delantero hacia adelante. La cadena debe detenerse inmediatamente aun mientras el motor funciona a velocidad máxima. Si la cadena demora en detenerse o bien si no se detiene, cambie la cinta del freno y el tambor del embrague antes de utilizar la unidad.

Es extremadamente importante verificar el funcionamiento del freno de la cadena antes de cada uso de la motosierra. Verifique asimismo que los dientes estén afilados con la finalidad de mantener el riesgo de contragolpes dentro de los Iímites de seguridad. Si se desmontan los dispositivos de seguridad, si el mante-nimiento no se efectúa correctamente o bien si la barra o la cadena son reempla-zadas incorrectamente, se aumenta el riesgo de lesiones personales causadas por contragolpe de la unidad.

35

Image 35
Contents G621AVS Contents Advertencias Contenidas EN EL Manual Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOITables des matieres Contenido Parts location SpecificationsG621AVS Power unit G621AVS Groupe moteur Emplacement des pieces Situación de las piezasFiche technique EspecificaciohesRead, understand and follow all warnings Read operators instruction book beforeOperating this machine Use the chain saw with two handsSujete siempre la motosierra con ambas manos Emission Control Symbols on the machineControl de emisiones Information du moteur importanteFor safe operation Consignes de securite Instrucciones de seguridad For safe operation Consignes de securite Instrucciones de seguridad Kickback Safety Precautions for Chain SAW Users Consignes de securite Instrucciones de seguridad For safe operation Consignes de securite Instrucciones de seguridad Moving Direction Installing guide bar and saw chainF6-1 F6-2 F6-3 Chain cover Tensioner nutCubierta de la cadena Tuerca del tensor Carter de chaîne Ecrou de tendeurSens de rotation Desserrer SerreRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL When using RedMax/ZENOAH genuine oilFuel and chain oil Al utilizar el aceite auténtico de RedMax/ZENOAH Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileLors de l’utilisation de la véritable huile RedMax/ZENOAH Proporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 AceiteFueling the Unit HOW to MIX FuelAbastecimiento DE LA Unidad Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL CombustibleRemplissage DU Reservoir Chain OIL For Your Engine LIFE, AvoidHuile Pour Chaîne Aceite Para LA Cadena Eviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU MoteurPara Contribuir a LA Vida Útil DEL MOTOR, Evite Starting Engine OperationF8-1 F8-2 F8-3 F8-4 F8-5 Aceite para la cadena Combustible Interruptor Cierre Démarrage DU MoteurArranque Checking OIL Supply Adjusting Carburetor F8-8Réglage DU Carburateur F8-8 Ajuste DEL Carburador F8-8 ANTI-FREEZE Parts Icing Prevention SystemPiezas Anticongelante Dispositif DE Prévention Contre LA CongélationPieces ANTI-GEL Front handle Released Braking Brake lever How to confirmF8-12 F8-13 F8-14 Chain BrakeApagado DEL Motor Arrêt DU MoteurGuard Against Kickback F9-1 SawingProtección Contra Contragolpe F9-1 Mesures DE Protection Contre LES Rebonds F9-1Felling a Tree F9-2 Abattage D’UN Arbre F9-2 Talado DE Árboles F9-2 Travail à la tronçonneuse Utilización de la motosierraCutting Limb of Fallen Tree F9-5 Log lying on the ground F9-3Log hanging off the ground F9-4 Elagage d’un arbre F9-6 Tronc reposant sur le sol F9-3Tronc en surélévation F9-4 Ebranchage d’un arbre abattu F9-5Oiling port Guide bar MaintenanceMaintenance After Each USE Oiling portMantenimiento Después DE Cada USO Entretien Apres Chaque UtilisationFuel filter Periodical Service PointsCylinder fins Puntos DE Servicio Períodico Entretien PeriodiqueFront and Rear dampers Replacement plug Champion RCJ-7Y or NGK BPM7A SprocketSpark plug Spark arresterParachispas BougieBujía Pare-étincellesSAW Chain Maintenance of Saw Chain and Guide BarPorter des gants de sécurité Avant l’affûtage Méthode et critères d’affûtageOregon Chain Guide BAROregon BAR GB BARBarra GB GUIDE-CHAÎNEBarra Guía Barra OregonCase 3. Oil does not come out Troubleshooting GuideCase 2. Lack of power/Poor acceleration/ Rough Idling Caso 1. Falla de arranque Guide de dépannage12. Guía para la localización de averías Cas 1. Défaut de démarrageMise au rebut StorageDisposal RangementNota G621AVSFig.A-1 Power Unit G621AVS Fig.A-2 Power Unit RCJ7Y Fig.B Carbburetor Fig.D Cutting Head Chain Saws Limited Warranty Garantie limitée des tronçonneuses Garantía Limitada DE LAS Motosierras Page Zenoah AMERICA, INC

G621AVS specifications

The Zenoah G621AVS is a powerful and reliable two-stroke engine designed for a wide range of applications, particularly in the realm of remote-controlled (RC) models and outdoor power equipment. Recognized for its blend of performance, efficiency, and durability, the G621AVS is a popular choice among hobbyists and professionals alike.

One of the standout features of the G621AVS is its displacement of 62cc, which provides a significant power output, making it suitable for various applications including RC helicopters, airplanes, and large-scale gardening equipment. This engine is engineered with a parallel twin-cylinder configuration, allowing for improved torque and smoother operation, which enhances overall performance and responsiveness.

The G621AVS utilizes advanced anti-vibration systems to reduce operational vibrations. This technology ensures user comfort and improves the longevity of the engine components by minimizing wear and tear caused by excessive vibrations. Consequently, operators can enjoy extended periods of use without fatigue, whether they are flying an RC aircraft or operating gardening tools.

Zenoah has also implemented a sophisticated carburetor system in the G621AVS, optimizing fuel efficiency while ensuring high performance. The engine is designed to deliver a stable fuel-air mixture, allowing for consistent power output and reliable starts. This results in lower fuel consumption, which is not only cost-effective but also environmentally friendly, reducing emissions without sacrificing performance.

Another characteristic of the G621AVS is its robust construction. Built with high-quality materials, the engine is designed to withstand harsh operating conditions. The durable design prolongs the lifespan of the engine, giving users confidence in their investment while ensuring dependable operation in various environments.

Easy maintenance is another key feature of the G621AVS. The engine is designed for straightforward access to components, making regular maintenance tasks less time-consuming and more accessible for users. Zenoah provides comprehensive support and resources, ensuring users can efficiently maintain high performance over the life of the engine.

In conclusion, the Zenoah G621AVS stands out in the competitive landscape of two-stroke engines, thanks to its powerful output, advanced technologies, and user-friendly features. Whether used in RC hobbies or professional applications, this engine promises reliability and efficiency, making it a top choice for those seeking performance and durability.