Zenoah G621AVS manual Entretien Apres Chaque Utilisation, Mantenimiento Después DE Cada USO

Page 41

Français

 

Español

 

10. Entretien

10. Maintenimiento

 

 

 

 

L’entretien, le remplacement ou la réparation du dispositif et des systèmes de lutte contre les émissions peuvent être effectués par toute société ou individu spécialisé dans la réparation des moteurs hors-route.

AVERTISSEMENT

Avant toute intervention de nettoyage, d’inspection ou de démontage, arrêter le moteur et attendre qu’il refroidisse. Débrancher le fil de la bougie pour éviter que le moteur ne démarre accidentellement.

El mantenimiento, recambio o reparación del dispositivo de control de emisiones y del equipo pueden realizarse en cualquier centro de reparación de motores o personalmente.

ADVERTENCIA

Antes de tratar de limpiar, examinar o reparar esta unidad asegúrese de que el motor esté apagado y frío. Desconecte el cable de la bujía para evitar que el motor arranque accidentalmente.

ENTRETIEN APRES CHAQUE UTILISATION

1. Filtre à air

Desserrer le bouton et déposer le couvercle du filtre à air. Retirer I'élément de filtre et enlever la sciure qui s'est adhérée. Si le filtre est bouché, le séparer en deux moités et le laver en secouant, avec de l'essence. Les sécher complètement avant installation. (F10-1)

MANTENIMIENTO DESPUÉS DE CADA USO

1. Filtro de aire

Afloje la perilla y remueva la cubierta del filtro de aire. Extraiga el elemento filtrante y elimine las impurezas. Si el filtro está obstruido, sepárelo por la mitad y lávelo mientras lo agita en gasolina. Séquelos completamente antes de volverlos a instalar. (F10-1)

(1) Filtre à air

REMARQUE

(1) Filtro de aire

NOTA

Pour l'entretien du filtre à air, veiller à bien bloquer le trou d'admission d'air avec un chiffon. (F10-1)

Al efectuar el servicio del filtro de aire, asegúrese de tapar el orificio de admislón de aire con un trapo. (F10- 1)

2. Trou d'huilage

Déposer la barre guide et inspecter le trou d'huilage pour voir s'il est bouché. (F10-2)

2. Orificio de lubricación

Desmonte la barra de guía y revise el orificio de lubricación por si está obstruido. (F10-2)

(1) Orifice de graissage

3. Guide-chaîne

Après la dépose du guide-chaîne, éliminer la sciure dans la rainure et l’orifice de sortie d’huile.

Injecter de la graisse dans l’orifice de graissage de la roue dentée à l’extrémité du guide-chaîne. (F10-3)

(1)Rainure

(2)Orifice de sortie d’huile

(3)Orifice de graissage

(4)Roue dentée

4. Divers

Vérifier que le carburant ne fuit pas et que la boulonnerie est bien serrée. En particulier, contrôler l’état et le serrage de la poignée, du guidon et du

(1) Orificio de lubricación

3. Barra guía

Desmonte la barra guía y elimine todo resto de aserrín de la ranura de la misma y de la boca de Ilenado de aceite.

Engrase la rueda dentada por el orificio de lubricación ubicado en el extremo de la barra guía. (F10-3)

(1)Ranura

(2)Boca de llenado de aceite

(3)Boca de engrase

(4)Rueda dentada

4. Otros

Verifique que no haya fugas de combustible ni conexiones flojas. Examine las piezas principales por posibles muestras de daños, especialmente las juntas

41

Image 41
Contents G621AVS Contents Advertencias Contenidas EN EL Manual Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOITables des matieres Contenido Parts location SpecificationsG621AVS Power unit Fiche technique Emplacement des pieces Situación de las piezasEspecificaciohes G621AVS Groupe moteurOperating this machine Read operators instruction book beforeUse the chain saw with two hands Read, understand and follow all warningsSujete siempre la motosierra con ambas manos Emission Control Symbols on the machineControl de emisiones Information du moteur importanteFor safe operation Consignes de securite Instrucciones de seguridad For safe operation Consignes de securite Instrucciones de seguridad Kickback Safety Precautions for Chain SAW Users Consignes de securite Instrucciones de seguridad For safe operation Consignes de securite Instrucciones de seguridad F6-1 F6-2 F6-3 Installing guide bar and saw chainChain cover Tensioner nut Moving DirectionSens de rotation Carter de chaîne Ecrou de tendeurDesserrer Serre Cubierta de la cadena Tuerca del tensorRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL When using RedMax/ZENOAH genuine oilFuel and chain oil Lors de l’utilisation de la véritable huile RedMax/ZENOAH Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileProporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 Aceite Al utilizar el aceite auténtico de RedMax/ZENOAHFueling the Unit HOW to MIX FuelAbastecimiento DE LA Unidad Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL CombustibleRemplissage DU Reservoir Chain OIL For Your Engine LIFE, AvoidHuile Pour Chaîne Aceite Para LA Cadena Eviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU MoteurPara Contribuir a LA Vida Útil DEL MOTOR, Evite Starting Engine OperationF8-1 F8-2 F8-3 F8-4 F8-5 Aceite para la cadena Combustible Interruptor Cierre Démarrage DU MoteurArranque Checking OIL Supply Adjusting Carburetor F8-8Réglage DU Carburateur F8-8 Ajuste DEL Carburador F8-8 ANTI-FREEZE Parts Icing Prevention SystemPiezas Anticongelante Dispositif DE Prévention Contre LA CongélationPieces ANTI-GEL F8-12 F8-13 F8-14 How to confirmChain Brake Front handle Released Braking Brake leverApagado DEL Motor Arrêt DU MoteurGuard Against Kickback F9-1 SawingProtección Contra Contragolpe F9-1 Mesures DE Protection Contre LES Rebonds F9-1Felling a Tree F9-2 Abattage D’UN Arbre F9-2 Talado DE Árboles F9-2 Travail à la tronçonneuse Utilización de la motosierraCutting Limb of Fallen Tree F9-5 Log lying on the ground F9-3Log hanging off the ground F9-4 Tronc en surélévation F9-4 Tronc reposant sur le sol F9-3Ebranchage d’un arbre abattu F9-5 Elagage d’un arbre F9-6Maintenance After Each USE MaintenanceOiling port Oiling port Guide barMantenimiento Después DE Cada USO Entretien Apres Chaque UtilisationFuel filter Periodical Service PointsCylinder fins Puntos DE Servicio Períodico Entretien PeriodiqueSpark plug Replacement plug Champion RCJ-7Y or NGK BPM7A SprocketSpark arrester Front and Rear dampersBujía BougiePare-étincelles ParachispasSAW Chain Maintenance of Saw Chain and Guide BarPorter des gants de sécurité Avant l’affûtage Méthode et critères d’affûtageOregon BAR Guide BARGB BAR Oregon ChainBarra Guía GUIDE-CHAÎNEBarra Oregon Barra GBCase 3. Oil does not come out Troubleshooting GuideCase 2. Lack of power/Poor acceleration/ Rough Idling 12. Guía para la localización de averías Guide de dépannageCas 1. Défaut de démarrage Caso 1. Falla de arranqueDisposal StorageRangement Mise au rebutNota G621AVSFig.A-1 Power Unit G621AVS Fig.A-2 Power Unit RCJ7Y Fig.B Carbburetor Fig.D Cutting Head Chain Saws Limited Warranty Garantie limitée des tronçonneuses Garantía Limitada DE LAS Motosierras Page Zenoah AMERICA, INC

G621AVS specifications

The Zenoah G621AVS is a powerful and reliable two-stroke engine designed for a wide range of applications, particularly in the realm of remote-controlled (RC) models and outdoor power equipment. Recognized for its blend of performance, efficiency, and durability, the G621AVS is a popular choice among hobbyists and professionals alike.

One of the standout features of the G621AVS is its displacement of 62cc, which provides a significant power output, making it suitable for various applications including RC helicopters, airplanes, and large-scale gardening equipment. This engine is engineered with a parallel twin-cylinder configuration, allowing for improved torque and smoother operation, which enhances overall performance and responsiveness.

The G621AVS utilizes advanced anti-vibration systems to reduce operational vibrations. This technology ensures user comfort and improves the longevity of the engine components by minimizing wear and tear caused by excessive vibrations. Consequently, operators can enjoy extended periods of use without fatigue, whether they are flying an RC aircraft or operating gardening tools.

Zenoah has also implemented a sophisticated carburetor system in the G621AVS, optimizing fuel efficiency while ensuring high performance. The engine is designed to deliver a stable fuel-air mixture, allowing for consistent power output and reliable starts. This results in lower fuel consumption, which is not only cost-effective but also environmentally friendly, reducing emissions without sacrificing performance.

Another characteristic of the G621AVS is its robust construction. Built with high-quality materials, the engine is designed to withstand harsh operating conditions. The durable design prolongs the lifespan of the engine, giving users confidence in their investment while ensuring dependable operation in various environments.

Easy maintenance is another key feature of the G621AVS. The engine is designed for straightforward access to components, making regular maintenance tasks less time-consuming and more accessible for users. Zenoah provides comprehensive support and resources, ensuring users can efficiently maintain high performance over the life of the engine.

In conclusion, the Zenoah G621AVS stands out in the competitive landscape of two-stroke engines, thanks to its powerful output, advanced technologies, and user-friendly features. Whether used in RC hobbies or professional applications, this engine promises reliability and efficiency, making it a top choice for those seeking performance and durability.