Zenoah G621AVS manual Travail à la tronçonneuse Utilización de la motosierra

Page 37

Français

 

Español

 

9. Travail à la tronçonneuse

9. Utilización de la motosierra

 

 

 

ABATTAGE D’UN ARBRE (F9-2)

TALADO DE ÁRBOLES (F9-2)

1.Déterminer le sens dans lequel I’arbre doit choir, compte tenu du vent, de l’inclinaison du tronc, de la disposition des branches les plus lourdes, de la commodité des travaux après abattage, etc.

2.Nettoyer la zone de travail autour de l’arbre. Prévoir une voie de retraite pour le moment où l’arbre va choir et bien se caler les pieds pour assurer sa posture.

3.Du côté où l’arbre doit choir, pratiquer une entaille d’abattage d’une profondeur du tiers du diamètre de l’arbre.

4.Faire ensuite une coupe horizontale de l’autre côté, légèrement plus haut que le fond de l’entaille d’abattage.

AVERTISSEMENT

Avant d’abattre un arbre, faire évacuer toutes les personnes présentes et surveiller la zone de travail.

(1)Entaille d’abattage

(2)Sens d’abattage

(3)Coupe

Débitage et ébranchage

AVERTISSEMENT

1.Decida la dirección en la cual hará caer el árbol, teniendo en cuenta la dirección del viento, la inclinación del árbol, la ubicación de ramas pesadas, la facilidad de las tareas una vez caído el árbol y cualquier otro factor relacionado.

2.Limpie el área circundante y verifique que tenga un buen apoyo para los pies y una segura vía de escape.

3.Haga una muesca hasta un tercio del diámetro del tronco del árbol en el lado de talado.

4.Haga un corte de talado en el lado opuesto al de la muesca, a un nivel ligeramente superior al de la parte inferior de la muesca.

ADVERTENCIA

Antes de talar un árbol, asegúrese de advertir a los demás trabajadores del peligro.

(1)Corte de talado

(2)Muesca

(3)Dirección de talado

Trozado y corte de ramas

ADVERTENCIA

Toujours bien se caler les pieds. Ne pas monter sur le tronc.

Prendre garde au fait que le tronc risque de se retourner ou de rouler. Si le terrain est en pente, toujours se tenir plus haut que le tronc sur la pente.

Pour éviter le rebond de la tronçonneuse, respecter les consignes du chapitre “Pour la sécurité”.

Asegúrese de tener un firme apoyo para los pies. Nunca trabaje estando parado sobre el tronco.

Tenga especial cuidado al efectuar estos trabajos, ya que el tronco puede rodar hacia un lado. Al trabajar en una pendiente, ubíquese más arriba que el tronco.

Siga las instrucciones dadas en la sección “Para una operación segura” para evitar el riesgo de contragolpes de la motosierra.

Avant de couper une branche ou un tronc en flexion, observer le sens de la flexion et finir la coupe à l’opposé du côté en flexion pour éviter que le guide- chaîne ne soit coincé dans la coupe.

Antes de comenzar los trabajos, verifique la dirección de la fuerza de doblado en el interior del tronco a cortar. Termine el corte siempre en el lado opuesto a la dirección de la fuerza de doblado para evitar que la barra guía quede atrapada en el corte.

37

Image 37
Contents G621AVS Contents Tables des matieres Contenido Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOIAdvertencias Contenidas EN EL Manual G621AVS Power unit SpecificationsParts location Fiche technique Emplacement des pieces Situación de las piezasEspecificaciohes G621AVS Groupe moteurOperating this machine Read operators instruction book beforeUse the chain saw with two hands Read, understand and follow all warningsSujete siempre la motosierra con ambas manos Emission Control Symbols on the machineControl de emisiones Information du moteur importanteFor safe operation Consignes de securite Instrucciones de seguridad For safe operation Consignes de securite Instrucciones de seguridad Kickback Safety Precautions for Chain SAW Users Consignes de securite Instrucciones de seguridad For safe operation Consignes de securite Instrucciones de seguridad F6-1 F6-2 F6-3 Installing guide bar and saw chainChain cover Tensioner nut Moving DirectionSens de rotation Carter de chaîne Ecrou de tendeurDesserrer Serre Cubierta de la cadena Tuerca del tensorFuel and chain oil When using RedMax/ZENOAH genuine oilRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL Lors de l’utilisation de la véritable huile RedMax/ZENOAH Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileProporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 Aceite Al utilizar el aceite auténtico de RedMax/ZENOAHFueling the Unit HOW to MIX FuelRemplissage DU Reservoir Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL CombustibleAbastecimiento DE LA Unidad Chain OIL For Your Engine LIFE, AvoidPara Contribuir a LA Vida Útil DEL MOTOR, Evite Eviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU MoteurHuile Pour Chaîne Aceite Para LA Cadena F8-1 F8-2 F8-3 F8-4 F8-5 OperationStarting Engine Arranque Démarrage DU MoteurAceite para la cadena Combustible Interruptor Cierre Checking OIL Supply Adjusting Carburetor F8-8Réglage DU Carburateur F8-8 Ajuste DEL Carburador F8-8 ANTI-FREEZE Parts Icing Prevention SystemPieces ANTI-GEL Dispositif DE Prévention Contre LA CongélationPiezas Anticongelante F8-12 F8-13 F8-14 How to confirmChain Brake Front handle Released Braking Brake leverApagado DEL Motor Arrêt DU MoteurGuard Against Kickback F9-1 SawingProtección Contra Contragolpe F9-1 Mesures DE Protection Contre LES Rebonds F9-1Felling a Tree F9-2 Abattage D’UN Arbre F9-2 Talado DE Árboles F9-2 Travail à la tronçonneuse Utilización de la motosierraLog hanging off the ground F9-4 Log lying on the ground F9-3Cutting Limb of Fallen Tree F9-5 Tronc en surélévation F9-4 Tronc reposant sur le sol F9-3Ebranchage d’un arbre abattu F9-5 Elagage d’un arbre F9-6Maintenance After Each USE MaintenanceOiling port Oiling port Guide barMantenimiento Después DE Cada USO Entretien Apres Chaque UtilisationCylinder fins Periodical Service PointsFuel filter Puntos DE Servicio Períodico Entretien PeriodiqueSpark plug Replacement plug Champion RCJ-7Y or NGK BPM7A SprocketSpark arrester Front and Rear dampersBujía BougiePare-étincelles ParachispasSAW Chain Maintenance of Saw Chain and Guide BarPorter des gants de sécurité Avant l’affûtage Méthode et critères d’affûtageOregon BAR Guide BARGB BAR Oregon ChainBarra Guía GUIDE-CHAÎNEBarra Oregon Barra GBCase 2. Lack of power/Poor acceleration/ Rough Idling Troubleshooting GuideCase 3. Oil does not come out 12. Guía para la localización de averías Guide de dépannageCas 1. Défaut de démarrage Caso 1. Falla de arranqueDisposal StorageRangement Mise au rebutNota G621AVSFig.A-1 Power Unit G621AVS Fig.A-2 Power Unit RCJ7Y Fig.B Carbburetor Fig.D Cutting Head Chain Saws Limited Warranty Garantie limitée des tronçonneuses Garantía Limitada DE LAS Motosierras Page Zenoah AMERICA, INC

G621AVS specifications

The Zenoah G621AVS is a powerful and reliable two-stroke engine designed for a wide range of applications, particularly in the realm of remote-controlled (RC) models and outdoor power equipment. Recognized for its blend of performance, efficiency, and durability, the G621AVS is a popular choice among hobbyists and professionals alike.

One of the standout features of the G621AVS is its displacement of 62cc, which provides a significant power output, making it suitable for various applications including RC helicopters, airplanes, and large-scale gardening equipment. This engine is engineered with a parallel twin-cylinder configuration, allowing for improved torque and smoother operation, which enhances overall performance and responsiveness.

The G621AVS utilizes advanced anti-vibration systems to reduce operational vibrations. This technology ensures user comfort and improves the longevity of the engine components by minimizing wear and tear caused by excessive vibrations. Consequently, operators can enjoy extended periods of use without fatigue, whether they are flying an RC aircraft or operating gardening tools.

Zenoah has also implemented a sophisticated carburetor system in the G621AVS, optimizing fuel efficiency while ensuring high performance. The engine is designed to deliver a stable fuel-air mixture, allowing for consistent power output and reliable starts. This results in lower fuel consumption, which is not only cost-effective but also environmentally friendly, reducing emissions without sacrificing performance.

Another characteristic of the G621AVS is its robust construction. Built with high-quality materials, the engine is designed to withstand harsh operating conditions. The durable design prolongs the lifespan of the engine, giving users confidence in their investment while ensuring dependable operation in various environments.

Easy maintenance is another key feature of the G621AVS. The engine is designed for straightforward access to components, making regular maintenance tasks less time-consuming and more accessible for users. Zenoah provides comprehensive support and resources, ensuring users can efficiently maintain high performance over the life of the engine.

In conclusion, the Zenoah G621AVS stands out in the competitive landscape of two-stroke engines, thanks to its powerful output, advanced technologies, and user-friendly features. Whether used in RC hobbies or professional applications, this engine promises reliability and efficiency, making it a top choice for those seeking performance and durability.