Powermate PM0645500 manual Reglas DE Seguridad Y DE Funcionamiento

Page 23

PELIGRO indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, PROVOCARÁ muerte o una lesión seria.

SEGURIDAD

 

 

 

ADVERTENCIA indica una

 

PRECAUCIÓN indica una situación

situación de peligro potencial, la

 

potencialmente de riesgo, la cual, si

cual, si no se evita, podría ocasionar

 

no se evita, puede ocasionar

lesiones severas e incluso la muerte.

 

heridas personales menores o

 

 

moderadas o daños materiales.

 

 

 

REGLAS DE SEGURIDAD Y DE FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA. El no seguir estas instrucciones y advertencias puede ocasionar la muerte, heridas personales o daños materiales.

1.Lea cuidadosamente y entienda el manual del operador antes de utilizar este producto. Lea y entienda el manual del motor antes de su funcionamiento. Siga todas las advertencias e instrucciones.

2.Conozca su equipo. Considere las aplicaciones, limitaciones y los riesgos potenciales específicos de su unidad.

3.El equipo deberá colocarse sobre una base de sustentación firme.

4.La carga debe mantenerse dentro de los valores nominales que aparecen en la placa de identificación del generador. Una sobrecarga dañará la unidad o acortará su vida útil.

5.No se debe hacer funcionar el motor a velocidades demasiado altas. Si se opera el motor a excesiva velocidad aumenta el riesgo de lesiones físicas.

No toque o cambie piezas que puedan aumentar o disminuirla velocidad regulada.

6.Para evitar un arranque inesperado, siempre retire la bujía o el cable de la bujía antes de dar mantenimiento al generador o al motor.

7.Nunca debe operarse una unidad con piezas quebradas o faltantes, o sin el revestimiento o cubiertas protectoras. Comuniquese con su centro de servicio para solicitar los repuestos.

8.Las unidades no deben operarse ni almacenarse en lugares húmedos o mojados ni altamente conductores tales como plataformas metálicas o estructuras de acero.

9.Mantenga el generador limpio y libre de aceite, barro y cualquier otro material extraño.

10.Los cordones de extensión, los cordones eléctricos y todos los equipos eléctricos deben estar en buenas condiciones. Nunca opere un equipo eléctrico con cordones dañados o defectuosos.

11.Guarde el generador en un lugar con buena ventilación, con el tanque de combustible vacío. No se debe almacenar combustible cerca del generador.

12.Su generador no deberá operarse jamás si ocurre do lo siguiente:

a.Cambio fuera de control en la velocidad del motor.

b.Pérdida de carga eléctrica.

c.Sobrecalentamiento del equipo conectado.

d.Formación de chispas.

e.Receptáculos dañados.

f.Fallo de encendido.

g.Vibración excesiva.

h.Llamas o humo.

i.Compartimiento cerrado.

j.Lluvia o inclemencia del tiempo. No permita que la unidad se moje cuando está funcionando.

13.Verifique periódicamente que no haya salideros o señales de deterioro en el sistema de combustible, como manguera demasiado gastada o blanda, abrazaderas flojas o faltantes, o tanque o tapón dañados. Todos estos defectos deberán corregirse antes de la operación.

14.El generador debe operarse, recibir servicio y rellenarse de combustible solamente en las siguientes condiciones:

a.Encienda y ponga a funcionar el generador al aire libre. No ponga a funcionar el generador en un área cerrada, aun cuando las puertas o ventanas se encuentren abiertas; evite áreas en donde los vapores puedan encerrarse, tales como pozos, garajes, sótanos, excavaciones y pantoques. PELIGRO - RIESGO DE MONÓXIDO DE CARBONO: El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas venenoso, inodoro, invisible que, si se inhala puede provocar la muerte o una lesión personal seria. Si comienza a sentirse indispuesto, mareado o débil mientras utiliza el generador, apáguelo e inmediatamente vaya a un lugar fresco; podría padecer de envenenamiento por monóxido de carbono.

www.powermate.com

 

23

 

Línea Directa 1-800-445-1805

 

 

 

 

 

Image 23
Contents PM0645500 Page Alto StopIndice Table of ContentsTable DES Matieres Safety and Operation Rules Spark Arresting Muffler Spark ArresterDetermining Total Wattage Operating Voltage InstallationBefore Operation CORD-SET Wiring120 V, 20 Ampere Duplex Receptacle Major Generator FeaturesApplying Load Starting the UnitPRE-START Preparation Starting the EngineExciting the Generator MaintenanceBREAK-IN Procedure Inspecting the BrushesHOW to Order Replacement Parts Service and StorageService Information Infrequent ServiceLimited Warranty Règles D’OPÉRATION ET DE Sécurité Voire la mortSilencieux PARE-ÉTINCELLES PARE-ÉTINCELLESDétermination DE LA Puissance Totale Nécessaire Vérifier LA Tension Carburant Cable Dinstallation DE LappareilAvant DE Mettre EN Marche Mise EN Place DE LappareilTémoin de charge en pourcentage % Load Il sagit dune Caractéristiques Principales DU Groupe ElectrogeneBranchement DES Appareils Demarrage DE LappareilPréparatifs AU Démarrage Démarrage DU MoteurEntretien Usage PEU Fréquent Service ClienteleCommande DE Pièces DE Rechange Usage ET EntreposageGarantie Limitée Seguridad Reglas DE Seguridad Y DE FuncionamientoSilenciador Apagachispas ApagachispasComo Determinar EL Vataje Total EL Requerimiento DE Voltaje InstalacionAlambrado DEL Juego DE Cordones Antes DE LA OperacionReceptáculo dúplex de 120 voltios, 20 amperes Caracteristicas Principales DEL GeneradorComo Aplicar UNA Carga Arranque DEL UnidadPreparacion Antes DE Arrancar Arranque DEL MotorMantenimiento Almacenamiento a Largo Plazo Servicio Y AlmacenamientoServicio AL Cliente Servicio Poco FrecuenteGarantía Limitada Parts Drawing / Schema DES Pièces / Diagrama DE Piezas Part Description Descripción QTY Parts List / Liste DES Pièces / Lista DE PiezasCustomer Hotline Date Date Fecha Action Action Accion Airport Road Box Kearney, NE Fax