Briggs & Stratton PRO8000 owner manual Connaissez Votre Générateur

Page 29

BSPP Génératrice

CONNAISSEZ VOTRE GÉNÉRATEUR

Lire ce manuel de l'utilisateur et les régles de sécurité avant de faire marcher votre générateur.

Comparez les illustrations avec votre générateur pour vous familiariser avec l'emplacement des diverses commandes et réglages. Gardez

ce manuel pour le consulter plus tard.

Bouchon de remplissage d'huile

Réservoir de carburant

Mètre d'heure

 

Interrupteur de

 

contrôle du ralenti

 

Interrupteur d'Allumage

 

Prise de 12 Volts, 10 Ampères, c.c.

 

Prise de courant double

 

de120 Volts c.a., 20 Ampères

 

Prise de 120 Volts, 30 Ampères, c.a.

 

Prise de 120/240 Volts,

Vis-papillon

30 Ampères, c.a.

de terre

Filtre à air

Interrupteur de starter

Données Étiquettent

Pot d’échappement avec

Disjoncteurs (c.a) arrêteur d’étincelles

Disjoncteur GFCI

Bouchon de remplissage d'huile - Ajoutez de l'huile au moteur à cet endroit.

Disjoncteur GFCI – Un disjoncteur GFCI est fourni pour protéger contre le défaut électrique de sol et pour protéger le générateur contre les surcharges électriques.

Disjoncteurs (c.a.) - Chaque prise est dotée d'un disjoncteur pour protéger le générateur contre les surcharges électriques. Les disjoncteurs sont du genre "pousser pour reconfigurer".

Données Étiquettent - Fournit le modèle, la révision et le numéro de série de générateur. S'il vous plaît avoir ces facilement disponible si appeler l'assistance.

Filtre à air – Utilise un élément de filtre du type sec et un pré- filtre en mousse pour limiter le montant de saleté et de poussières entrant dans le moteur.

Interrupteur d'Allumage – Appuyez et le moteur se met en marche et arrêt.

Interrupteur de contrôle du ralenti – Lorsqu’il est sur ON, le tableau de circuit imprimé sur le tableau de contrôle réduit automatiquement la vitesse du moteur lorsqu’aucune charge n’est reliée et augmente la vitesse du moteur à sa vitesse normale lorsqu’une charge est appliquée. Il faut cependant s’assurer que l’interrupteur est sur “OFF” lorsque vous mettez en route le moteur.

Interrupteur de starter – Utilisé lorsque vous faites un démarrage à froid du moteur.

Mètre d'heure – Les expositions et enregistre comment beaucoup d'heures que votre générateur a couru (jusqu'à 9,999.9).

Pot d’échappement avec arrêteur d’étincelles – Le pot d’échappement diminue le bruit du moteur est équipé d’un écran arrêteur d’étincelles.

Prise de 12 Volts 10 Ampères c.c. – Cette prise vous permet de recharger une batterie automobile de 12 Volts.

Prise de 120/240 Volts c.a., 30 Ampères – Peut être utilisée pour fournir du courant électrique pour faire marcher des systèmes d’éclairage, des appareils, des outils ou des moteurs nécessitant 120 Volts et/ou 240 Volts c.a., 30 Ampères, monophasés, 60 Hertz.

Prises de 120 Volts c.a., 30 Ampères – Peut être utilisée pour fournir du courant électrique pour faire marcher des systèmes d’éclairage, des appareils, des outils ou des moteurs nécessitant 120 Volts c.a., 30 Ampères, monophasés, 60 Hertz.

Prises de courant double de 120 Volts c.a., 20 Ampères - Peuvent être utilisées pour fournir l'alimentation électrique de l'éclairage, des électroménagers, des outils ou des moteurs de 120 Volts, 20 Ampères, monophasés, 60 Hz.

Réservoir de carburant – Capacité de 7 gallons Etats-Unis.

Vis-papillon de terre – Si a exigé, veuillez consulter un électricien qualifié, un inspecteur en électricité ou l'agence compétente de votre région.

29

Image 29
Contents PRO8000 01934 Equipment Description Table of ContentsSafety Rules When Starting Equipment When Adding or Draining FuelWhen Operating Equipment When Transporting or Repairing EquipmentWhen Testing for Engine Spark When Adjusting or Making Repairs to Your GeneratorKnow Your Generator Air Cleaner Choke Lever Data Tag Circuit Breakers ACCarton Contents AssemblyCheck Battery / Attach Negative Battery Wire Electric StartBefore Starting the Engine When Adding FuelAdd Fuel Add Engine OilConnecting to a Building’s Electrical System Using the GeneratorOperating Generator System GroundStopping the Engine Connecting Electrical LoadsOperating Automatic Idle Control Do not Overload the GENERATOR. See Don’t Overload GeneratorTo recharge 12 Volt batteries, proceed as follows Charging a BatteryHow to Use the Battery Charger 120/240 Volt AC, 30 Amp, Locking Receptacle Cold Weather OperationReceptacles Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle Wire Cord SetVolt AC, 20 Amp, Duplex Receptacle Volt DC, 10 Amp ReceptacleDuring Generator Use Ground Fault ProtectionTest Gfci Circuit Breaker Dont Overload Generator Power ManagementCapacity ExampleGeneral Maintenance Recommendations SpecificationsFuel Valve Maintenance Engine Maintenance Generator MaintenanceGenerator Cleaning Battery MaintenanceStorage Generator StorageProblem Cause Correction TroubleshootingSchematic Wiring Diagram Unit Exploded View Parts Not Illustrated Unit Parts ListDescription ASSY, Holder, Rectifier/Brush Alternator Exploded View and Parts ListADAPTER, Mounting, Alternator BREAKER, Circuit, 35A, w/hardware Control Panel Exploded View and Parts ListBREAKER, Circuit, 20A w/hardware Bspp Generator Year Consumer Use Years Years orTable DES Matières Symboles de Danger et MoyensDescription DE L Équipement AvertissementLors DE Lajout OU DE LA Vidange DU Carburant Le générateur produit une tension élevéeLors DU Démarrage DE Léquipement Lorsque Léquipement FonctionneLors DE Tests Dallumage DU Moteur Unintentional peut résulter dans feu ou électriqueLorsque Vous Réglez OU Réparez Votre Générateur Connaissez Votre Générateur Assemblage InstallationDémarrage Électrique Enlever le générateur de la boiteAvant LE Démarrage DU Moteur Installez le bouchon à essence et essuyez lessence déverséeAjoutez de lhuile à moteur Ajoutez de lessenceUtilisation DU Générateur Utilisation DE LA GénératriceMise à la terre du système Branchement au système électrique dun édificeArrêt du Moteur Branchement des Charges ÉlectriquesFonctionnement du Contrôle Automatique du Ralenti MarcheComment Utiliser le Chargeur de Batterie Recharge d’une BatteriePrises DE Courant Exploitation PAR Temps FroidPrise à Verrouillage de 120/240 Volts c.a., 30 Ampères VentPrise de 10 Ampères, 12 Volts c.c Prise à Verrouillage de 120 Volts c.a., 30 AmpèresVolts c.a., 20 Ampères Prise de Courant Double Pendant le fonctionnement de la génératrice Protection contre les fuites de terreMise à lessai du disjoncteur Gfci Capacité NE PAS Surcharger GénérateurGestion de la Consommation ExempleSpécifications Recommandations Générales D’ENTRETIENEntretien du Moteur Entretien du GénérateurRemisage Dépannage Remarques Garantie Limitée Descripción DEL Equipo Tabla DE ContenidosAdvertencia Instrucciones DE SeguridadCuando Añada Combustible O Vacíe EL Depósito PeligroCuando Ponga EN Funcionamiento EL Equipo Cuando Opere EL EquipoCuando Pruebe LA Bujía DEL Motor PrecauciónCuando Ajuste O Haga Reparaciones a SU Generador Tomacorriente Gfci Dobles de 120 Voltios AC, 20 Amp Conozca SU GeneradorTomacorriente con Dispositivo de Seguridad de Voltios AC a 30 Amperios, monofásica de 60 HzArranque Eléctrico MontajePara Retirar el Generador de la Caja Contenido de la CajaAgregar Aceite al Motor Antes DE Darle Arranque AL MotorAgregue Combustible Coloque la generador sobre una superficie niveladaOperando EL Generador Precaución USO DEL GeneradorTierra del Sistema Conexión al Sistema Eléctrico de un EdificioParado Del Motor Conexion De Cargas ElectricasFuncionamiento del Control Automático de Marcha en Vacío No Sobrecargue GENERADOR. Vea No Sobrecargue GeneradorCómo al Uso el Corcel de Batería Carga de la BateriaReceptáculos Precaución Operación Durante UN Clima Frío120/240 Voltios AC, 30 Amp, Receptáculo de Seguridad Juego de Cable de 4 Alambres 240V 120V Neutro CargadoTomacorrientes de 12 Voltios DC Tomacorrientes de 120 Voltios AC, 30 AmperiosVolt AC, 20 Amperios, Receptáculos Dobles Juego de Cable de 3 AlambresMientras se Utiliza el Generador Protección Contra Fallos de Conexión a TierraCompruebe el Disyuntor Gfci Capacidad No Sobrecargue GeneradorControl de la Energía EjemploRecomendaciones Generales DE Mantenimiento EspecificacionesMantenimiento del Motor Mantenimiento del GeneradorAlmacenamiento Diagnositicos DE Averías Problemo Accion CausaGarantía Limitada
Related manuals
Manual 88 pages 60.69 Kb