Briggs & Stratton PRO8000 Branchement des Charges Électriques, Arrêt du Moteur, Marche

Page 33

BSPP Génératrice

3.Veillez à ce que le commutateur de régulateur de vitesse soit en position “Arrêt” (Figure 19).

Figure 19 — Commutateur de Régulateur de Vitesse

4.Suivez les instructions de démarrage du manuel d'moteur, ensuite appuyez et maintenez l'interrupteur d'allumage à la position "Start" (Figure 20) jusqu'à ce que la génératrice démarre.Afin de prolonger la durée de vie utile des pièces du démarreur, NE maintenez PAS l'interrupteur de démarrage à la position "Start" pendant plus de 15 secondes et attendez

1 minute entre chaque essai.

Figure 20 — Interrupteur d'Allumage

REMARQUE: Si le moteur démarre après 3 essais, mais qu'il ne fonctionne pas, ou qu'il s'arrête, assurez-vous que la génératrice se trouve sur une surface de niveau et vérifiez si le carter du moteur contient suffisamment d'huile. Il se peut que cette génératrice soit munie d'un système de protection en cas de bas niveau d'huile. Consultez le manuel du moteur.

AVERTISSEMENT

Les moteurs en fonctionnement produisent de la chaleur. La température du silencieux et des endroits à proximité peuvent atteindre, voire dépasser 150°F (65°C).

Le contact de ces pièces risque de causer de graves brûlures.

Des débris dans le combustible tels que feuilles,gazon, broussailles,etc. peuvent s'enflammer.

NE TOUCHEZ PAS les surfaces chaudes.

Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.

Laissez un espace d'au moins 2 pieds tout autour du générateur, pour permettre une ventilation adéquate.

Dans l'état de Californie un pare-étincelles est requis par la loi (section 4442 du Code des ressources publiques de Californie). D'autres états ont des lois similaires. Les lois fédérales s'appliquent aux terres fédérales. Si vous équipez le silencieux d'un pare-étincelles, il doit être en bon état de fonctionnement.

Branchement des Charges Électriques

Laissez le moteur se stabiliser et chauffer pendant quelques minutes avant de démarrer.

Brancher et mettre en marche les charges électriques de 120 et/ou 240 Volts CA, monophasées de 60 Hertz désirées.

NE PAS brancher des charges de 240 Volts à des prises de 120 Volts.

NE PAS brancher des charges triphasées au générateur.

NE PAS brancher des charges de 50 Hertz au générateur.

NE PAS SURCHARGER GÉNÉRATEUR.Voir la section "Ne Pas Surcharger Générateur".

Arrêt du Moteur

1.Débrancher TOUTES les charges électriques des prises du générateur. NE JAMAIS mettre en route ou arrêter le moteur alors que les appareils électriques sont branchés et en

MARCHE.

2.Réglez la commande de ralenti en position "Off" [Arrêt].

3.Laissez le moteur tourner à vide pendant 30 secondes pour stabiliser les températures internes du moteur et du générateur.

4.Réglez la vanne de combustible à la position "Off" [Arrêt].

5.Réglez l'interrupteur d'allumage à la position "Stop".

Fonctionnement du Contrôle Automatique du Ralenti

Cet interrupteur a pour but d'améliorer grandement l'économie en carburant. Lorsque cet interrupteur est en MARCHE (ON), le moteur ne marchera à sa vitesse élevée normale réglée d'avance que lorsqu'une charge électrique est branchée. Lorsque la charge électrique est enlevée, le moteur tournera à une vitesse réduite. Avec cet interrupteur sur "Off" [Arrêt], le moteur tournera tout le temps à la vitesse normale élevée. Il faut

toujours mettre l'interrupteur sur "Off" [Arrêt] lorsque vous démarrez ou arrêtez le moteur.

33

Image 33
Contents PRO8000 01934 Table of Contents Safety RulesEquipment Description When Starting Equipment When Adding or Draining FuelWhen Operating Equipment When Transporting or Repairing EquipmentWhen Testing for Engine Spark When Adjusting or Making Repairs to Your GeneratorKnow Your Generator Air Cleaner Choke Lever Data Tag Circuit Breakers ACCarton Contents AssemblyCheck Battery / Attach Negative Battery Wire Electric StartBefore Starting the Engine When Adding FuelAdd Fuel Add Engine OilConnecting to a Building’s Electrical System Using the GeneratorOperating Generator System GroundStopping the Engine Connecting Electrical LoadsOperating Automatic Idle Control Do not Overload the GENERATOR. See Don’t Overload GeneratorCharging a Battery How to Use the Battery ChargerTo recharge 12 Volt batteries, proceed as follows Cold Weather Operation Receptacles120/240 Volt AC, 30 Amp, Locking Receptacle Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle Wire Cord SetVolt AC, 20 Amp, Duplex Receptacle Volt DC, 10 Amp ReceptacleGround Fault Protection Test Gfci Circuit BreakerDuring Generator Use Dont Overload Generator Power ManagementCapacity ExampleGeneral Maintenance Recommendations SpecificationsFuel Valve Maintenance Engine Maintenance Generator MaintenanceGenerator Cleaning Battery MaintenanceStorage Generator StorageProblem Cause Correction TroubleshootingSchematic Wiring Diagram Unit Exploded View Unit Parts List DescriptionParts Not Illustrated Alternator Exploded View and Parts List ADAPTER, Mounting, AlternatorASSY, Holder, Rectifier/Brush Control Panel Exploded View and Parts List BREAKER, Circuit, 20A w/hardwareBREAKER, Circuit, 35A, w/hardware Bspp Generator Year Consumer Use Years Years orTable DES Matières Symboles de Danger et MoyensDescription DE L Équipement AvertissementLors DE Lajout OU DE LA Vidange DU Carburant Le générateur produit une tension élevéeLors DU Démarrage DE Léquipement Lorsque Léquipement FonctionneUnintentional peut résulter dans feu ou électrique Lorsque Vous Réglez OU Réparez Votre GénérateurLors DE Tests Dallumage DU Moteur Connaissez Votre Générateur Assemblage InstallationDémarrage Électrique Enlever le générateur de la boiteAvant LE Démarrage DU Moteur Installez le bouchon à essence et essuyez lessence déverséeAjoutez de lhuile à moteur Ajoutez de lessenceUtilisation DU Générateur Utilisation DE LA GénératriceMise à la terre du système Branchement au système électrique dun édificeArrêt du Moteur Branchement des Charges ÉlectriquesFonctionnement du Contrôle Automatique du Ralenti MarcheComment Utiliser le Chargeur de Batterie Recharge d’une BatteriePrises DE Courant Exploitation PAR Temps FroidPrise à Verrouillage de 120/240 Volts c.a., 30 Ampères VentPrise à Verrouillage de 120 Volts c.a., 30 Ampères Volts c.a., 20 Ampères Prise de Courant DoublePrise de 10 Ampères, 12 Volts c.c Protection contre les fuites de terre Mise à lessai du disjoncteur GfciPendant le fonctionnement de la génératrice Capacité NE PAS Surcharger GénérateurGestion de la Consommation ExempleSpécifications Recommandations Générales D’ENTRETIENEntretien du Moteur Entretien du GénérateurRemisage Dépannage Remarques Garantie Limitée Descripción DEL Equipo Tabla DE ContenidosAdvertencia Instrucciones DE SeguridadCuando Añada Combustible O Vacíe EL Depósito PeligroCuando Ponga EN Funcionamiento EL Equipo Cuando Opere EL EquipoPrecaución Cuando Ajuste O Haga Reparaciones a SU GeneradorCuando Pruebe LA Bujía DEL Motor Tomacorriente Gfci Dobles de 120 Voltios AC, 20 Amp Conozca SU GeneradorTomacorriente con Dispositivo de Seguridad de Voltios AC a 30 Amperios, monofásica de 60 HzArranque Eléctrico MontajePara Retirar el Generador de la Caja Contenido de la CajaAgregar Aceite al Motor Antes DE Darle Arranque AL MotorAgregue Combustible Coloque la generador sobre una superficie niveladaOperando EL Generador Precaución USO DEL GeneradorTierra del Sistema Conexión al Sistema Eléctrico de un EdificioParado Del Motor Conexion De Cargas ElectricasFuncionamiento del Control Automático de Marcha en Vacío No Sobrecargue GENERADOR. Vea No Sobrecargue GeneradorCómo al Uso el Corcel de Batería Carga de la BateriaReceptáculos Precaución Operación Durante UN Clima Frío120/240 Voltios AC, 30 Amp, Receptáculo de Seguridad Juego de Cable de 4 Alambres 240V 120V Neutro CargadoTomacorrientes de 12 Voltios DC Tomacorrientes de 120 Voltios AC, 30 AmperiosVolt AC, 20 Amperios, Receptáculos Dobles Juego de Cable de 3 AlambresProtección Contra Fallos de Conexión a Tierra Compruebe el Disyuntor GfciMientras se Utiliza el Generador Capacidad No Sobrecargue GeneradorControl de la Energía EjemploRecomendaciones Generales DE Mantenimiento EspecificacionesMantenimiento del Motor Mantenimiento del GeneradorAlmacenamiento Diagnositicos DE Averías Problemo Accion CausaGarantía Limitada
Related manuals
Manual 88 pages 60.69 Kb