Poulan 96194000300 owner manual Operación

Page 20

y aceite que se debe usar. Antes de usar la uni- dad, lea la información sobre seguridad, opera- ción, mantenimiento y almacenamiento.

 

E

PRECAUCIÓN: Para parar el motor, no mue-

5. Revise la presión de las llantas. La presión

va el control del estrangulador a la posición

correcta es de 14 PSI (1 BAR) a 17 PSI

de ESTRANGULACIÓN. Esto puede producir

(1,25 BAR). No exceda la presión de aire

petardeo o daño al motor.

máxima que aparece indicada en el lado de

 

la llanta.

¡Atención! Antes de utilizar la unidad

URevise los sujetadores. Compruebe que todos estén bien apretados.

UEn los modelos con arranque eléctrico, la unidad ha sido enviada con el cable del sistema de arranque enchufado al motor. Antes de utilizar la unidad, des- enchufe el cable de arranque del motor.

USi hay una etiqueta de código de barras fijada al mango, quítela antes de hacer funcionar la unidad.

OPERACIÓN

NOTA: Las ilustraciones comienzan en la página 2 y en las páginas 29 hasta la 34.

PRECAUCIÓN: Sólo use acoplamientos y accesorios aprobados por el fabricante del quitanieves (como cadenas para las llantas, los juegos del arranque eléctrico, etc.).

Conozca su quitanieves (Figura 1)

Lea este manual de instrucciones y las reglas de seguridad antes de operar el quitanieves. Compare la ilustración con el quitanieves para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes.

Cómo controlar la descarga de nieve

ADVERTENCIA: Nunca dirija la descarga de nieve hacia los trans- eúntes.

ADVERTENCIA: Pare siempre el motor antes de destapar el tubo de descarga o el alojamiento de la ba-

rrena, y antes de dejar solo el quitanieves.

1.(Figura 1) Gire la manivela de dirección descarga (2) para cambiar la dirección de la descarga de nieve.

2.Jale la palanca de control de lanzamiento de nieve (20) hacia atrás para lanzar la nie- ve a una buena altura y distantcia. Empujela palanca del tubo de descarga (20) hacia adelante para lanzar la nieve hacia abajo.

Cómo parar la descarga de nieve (Figura 1)

1.Para detener la descarga de nieve, suelte la palanca del propulsor de la barrena (5).

2.Para parar las ruedas, suelte la palanca del propulsor de tracción (1).

3.Pare el motor.

a.Para parar el motor en los modelos con control de aceleración (13), primero mueva el control de aceleración (13) a la posición LENTO y luego muévalo a la posición PARAR.

b.Para parar el motor en los modelos con interruptor de encendido (13), mueva el interruptor de encendido (13) a la posi- ción APAGADO.

c.Tire de la llave de seguridad (8) para sacarla.

Cómo avanzar o retroceder (Figura 1)

1.Para cambiar la velocidad de marcha, suelte primero la palanca del propulsor de trac- ción (1) y luego mueva la palanca de cam- bio de velocidades (6) a la velocidad deseada.

2.La velocidad de marcha queda determinada por las condiciones de la nieve. Seleccione la velocidad moviendo la palanca de cam- bio de velocidades (6) hasta la muesca co- rrespondiente de la placa de la palanca de cambios.

Velocidad,1, 2

Mojada, pesada

Velocidad 3

Ligera

Velocidad 4

Muy ligera

Velocidad,5, 6

Sólo para transporte

3.Para avanzar, oprima la palanca del propul- sor de tracción (1). Sujete firmemente el mango cuando el quitanieves comience a avanzar. Guíe el quitanieves moviendo el mango hacia la izquierda o la derecha. No intente empujar el quitanieves.

4.Para retroceder, suelte la palanca del pro- pulsor de tracción (1).

5.Mueva la palanca de cambio de velocida- des (6) a la primera o segunda velocidad de marcha atrás.

6.Oprima la palanca del propulsor de trac- ción (1).

IMPORTANTE: No mueva la palanca de cam- bio de velocidades (6) mientras la palanca del propulsor de tracción (1) esté oprimida.

Cómo lanzar la nieve (Figura 1)

1.Oprima la palanca del propulsor de la ba- rrena (5).

2.Para dejar de lanzar nieve, suelte la palanca del propulsor de la barrena (5).

ADVERTENCIA: Operar un quita- nieves puede dar como resultado que objetos sean lanzados a los

ojos de las personas, lo cual puede produ- cir heridas graves. Use siempre anteojos o gafas de seguridad para proteger los ojos durante la operación del quitanieves. Se recomienda el uso de gafas de seguridad estándar o una careta de seguridad de vis- ta amplia sobre los anteojos.

Pasos previos al arranque del motor

1.Antes de arrancar el motor o hacerle servicio o mantenimiento, familiarícese con el quita- nieves. Asegúrese de entender el funciona- miento y la ubicación de todos los controles.

2.Revise la tensión del cable del embrague antes de arrancar el motor. Ver “Cómo ajus- tar el cable del embrague” en la sección de mantenimiento de este manual.

3.Asegúrese de que todos los sujetadores es- tán apretados.

4.Asegúrese de que los patines de ajuste de altura están debidamente ajustados. Ver “Cómo ajustar la altura de los patines” en la sección de Mantenimiento de este manual.

Cómo parar el motor (Figura 1)

1.Para parar el motor en los modelos con con- trol de aceleración (13), primero mueva el control de aceleración (13) a la posición LENTO y luego muévalo a la posición PA- RAR.

2.Para parar el motor en los modelos con in- terruptor de encendido (13), mueva el in- terruptor de encendido (13) a la posición

APAGADO.

3.Tire de la llave de seguridad (8) para sacar- la.

PRECAUCIÓN: Para parar el motor, no mue- va el control del estrangulador a la posición de ESTRANGULACIÓN. Esto puede producir petardeo o daño al motor.

Cómo arrancar el motor (Figura 1)

Modelos equipados con arranque eléctrico

NOTA: Es posible instalar un juego de arran- que eléctrico en motores de arranque ma- nual. Hay juegos de arranque eléctrico disponibles en el centro de servicio autoriza- do más cercano.

ADVERTENCIA: El arranque está equipado con un cordón y enchufe de tres clavijas diseñado para fun-

cionar con corriente doméstica de 220 vol- tios de C.A. El cordón de alimentación debe estar conectado a tierra en todo momento para evitar la posibilidad de descarga eléc- trica que puede lesionar al operador. Siga cuidadosamente todas las instrucciones de la sección “Arranque del motor”. Asegúre- se de que el cableado de su casa es un sis- tema de tres cables conectado a tierra. Si no está seguro, pregúntele a un electricista licenciado. Si su casa no tiene un sistema de tres cables conectado a tierra, no use este arranque eléctrico bajo ninguna cir- cunstancia. Si su sistema está conectado a tierra pero no dispone de un enchufe de tres agujeros conectado a tierra, haga que un electricista licenciado instale el enchufe en cuestión. Para conectar el cordón de alimentación de 220 voltios de C.A., conecte siempre el cordón al enchufe (11) del motor primero. Luego, conecte el otro extremo en el enchufe de tres agujeros conectado a tie- rra. Cuando desconecte el cordón de ali- mentación, desenchufe siempre el extremo del enchufe de tres agujeros primero.

Cómo arrancar el motor en frío (Figura 1)

1.Revise el aceite del motor.

2.Llene el tanque de combustible con gasolina regular sin plomo. Ver “Cómo preparar el motor”.

3.Asegúrese de que la palanca del propulsor de tracción (1) y la palanca del propulsor de la barrena (5) están desenganchadas.

4.Para hacer arrancar el motor en los modelos con control de aceleración (13), mueva el control de aceleración (13) a la posición RÁPIDO. Haga funcionar el motor con el control de aceleración (13) en la posición

RÁPIDO.

20

Image 20
Contents Manual del usario Quitanieves 406888 REV2 02/21/07 Printed U.S.APage Unit Controls & Equipment Features see FigureEngine Features Hazard Symbols and the meanings Operating Symbols and their meaningsDeath or serious injury Minor or moderate injury From the equipment UseOperation TrainingPreparation Service, Maintenance And Storage ChildrenClearing a Clogged Discharge Chute EmissionsAssembly OperationHow To Control Discharge Of The Snow How To Stop Snow Thrower FigureHow To Go Forward or Backward Figure How To Throw Snow FigureSnow Throwing Tips Maintenance ChartHow To Remove Snow or Debris From The Auger Housing Maintenance How To Adjust The Belt Guide How To Adjust The BeltsHow To Replace The Belts How To Prepare The Snow Thrower For Storage How To Adjust Or Replace The Friction WheelHow To Replace the Auger Shear Bolt Trouble Shooting Chart How To Order Replacement PartsNone Elite All other Seriest ModelsYears Información General Características del motorAdvertencia EléctricoDel equipo Fuego Explosión Barrena Embrague de Agarres TransmisiónReglas Para Operación Segura CapacitaciónPreparación OperaciónNiños Cómo limpiar una manga de descarga tapadaReparación, mantenimiento y almacenaje EmisionesEnsamblaje Operación Retire la llave de seguridad Sugerencias para el lanzamiento de nieveSuelte la palanca del propulsor de la ba- rrena Tabla DE Mantenimiento MantenimientoPartes que no se deben lubricar Figura Cómo ajustar la altura de los patines FiguraCómo ajustar la barra raspadora Figura Cómo revisar y ajustar los cablesCómo ajustar o reemplazar la rueda de fricción Cómo reemplazar las correasCómo ajustar la guía de la correa Cómo reemplazar los pernos de seguridad de la barrena Cómo preparar el quitanieves para guardarloTabla DE Localización Y Reparación DE Averías Cómo hacer un pedido de piezas de repuestoSeries Elitet ModelosAños NingunoAcerca DE LA Garantía DE SU Equipo Page Page Page 2322 Page Page 9524 3943 73826 Parts List Model Liste de pièces Modèle Model no Description Drive 200 198600X008 201 198588 CHAIN, Roller #420x19.00 203 198591204 198592 206 198584 SCREW, TAP 5/16--18x0.5 207 405541243 405558 244 405562245 405561 246 405563Auger Housing 485 1501158 Washer .343 X 490 188909 510 405778X479521 405643X417 522 198636 SCREW, 1/4--20 X 523 198638Handle Key No. Part No Description Chute ROD 198853 198861198862 400192Discharge Chute 582 198661 584 751153 NUT, 5/16--18 Nylock 596 198662597 198851 599 198539 BOLT, 5/16--18 X 600 198842Engine Key Description 620 405589 621 406471622 406470 625 66426671 400025 673 198669675 404517X417 680 404516X417Gear Case