Murray 1695722, 1737920 manual Sécurité de l’utilisation et de l’équipement

Page 38

SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR

Sécurité de l’utilisation et de l’équipement

DANGER

Cette souffleuse à neige est aussi sûre que ne l’est son utilisateur. Si elle est mal utilisée ou non correctement entretenue, elle peut être dangereuse. Rappelez-vous que vous êtes responsable de votre sécurité et de celle des personnes qui vous entourent.

Maintenez la zone d’intervention débarrassée de toutes personnes, en particulier des petits enfants et des animaux domestiques.

Inspectez attentivement la zone où la souffleuse à neige sera utilisée et retirez les tapis, luges, planches, fils de fer et autres objets inopportuns.

N’utilisez pas la souffleuse à neige sans porter de vêtements d’hiver adéquats.

Portez des chaussures permettant d’avoir une meilleure prise sur les surfaces glissantes.

Faites preuve de prudence pour éviter de glisser ou de tomber lorsque vous faites fonctionner la souffleuse à neige en marche arrière.

N’utilisez jamais la souffleuse à neige sans bonne visibilité ou éclairage. Toujours garder un bon équilibre et tenir fermement les poignées.

Ne déblayez pas la neige en travers des pentes. Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous changez de direction sur des pentes. Ne pas tenter de déblayer des pentes raides.

Ne surchargez pas la capacité de la machine en tentant de déblayer trop rapidement la neige.

N’utilisez jamais la souffleuse à neige à des vitesses de déplacement élevées sur des surfaces glissantes. Regardez derrière la souffleuse à neige et faites preuve de prudence lors des marches arrière.

N’utilisez pas la souffleuse à neige sur des surfaces surélevées comme les toits de résidences, de garages, de vérandas ou de toute autre structure ou bâtiment comparables.

Les utilisateurs doivent évaluer leur capacité à utiliser la souffleuse à neige de manière suffisamment sûre pour éviter de se blesser soi-même ou autrui.

La souffleuse à neige est destinée à déblayer uniquement la neige. N’utilisez pas la souffleuse à neige à d’autres fins.

Ne transportez pas de passagers.

Après avoir heurté un objet étranger, ARRÊTEZ le moteur, débranchez le cordon pour les souffleuses à moteur électrique, vérifiez attentivement pour détecter d’éventuels dégâts sur la souffleuse à neige et réparez-les avant de redémarrer et d’utiliser la souffleuse à neige.

Si la souffleuse à neige vibre anormalement, ARRÊTEZ le moteur. Toute vibration est généralement un avertissement de problème. Le cas échéant, faites appel à un concessionnaire agréé pour les réparations.

Pour les modèles équipés de moteurs démarrant électriquement, débranchez le cordon d’alimentation une fois que le moteur démarre.

Manipulation de carburant

DANGER

Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Manipulez toujours avec extrême soin.

Le fait de ne pas observer ces instructions de sécurité peut causer un incendie ou une explosion entraînant de graves brûlures, voire la mort.

QUAND VOUS AJOUTEZ DU CARBURANT

Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir au moins 2 minutes avant de retirer le bouchon de réservoir et de faire l’appoint en carburant.

Remplissez le réservoir de carburant à l’extérieur ou dans un endroit bien ventilé.

Ne jamais remplir en excès le réservoir de carburant. Pour permettre à l’essence de se détendre, ne dépassez pas la base du col du réservoir de carburant en le remplissant.

Maintenez le carburant éloigné d’étincelles, de flammes nues, de veilleuses, de la chaleur ou d’autres sources d’allumage.

Vérifiez les canalisations de carburant, le bouchon de réservoir et les raccords de tuyauterie pour y détecter des craquelures ou des fuites. Remplacez, le cas échéant.

Utilisez un récipient à essence homologué.

Si du carburant se répand, attendez jusqu’à ce qu’il s’évapore avant de démarrer le moteur.

QUAND VOUS DÉMARREZ LE MOTEUR

Assurez-vous que la bougie, le pot d’échappement, le bouchon de réservoir de carburant et le filtre à air (si l’unité en est équipée) sont en place et attachés.

Ne mettez pas le moteur en marche avec la bougie retirée.

Si du carburant se répand, ne tentez pas de démarrer le moteur, mais éloignez la souffleuse à neige de la zone du déversement et évitez de créer toute source d’inflammation jusqu’à ce que les vapeurs de carburant se soient dissipées.

Ne sur-injecter pas trop de carburant dans le moteur. Suivez les instructions de démarrage du moteur dans ce manuel.

Si le moteur se noie, mettez le starter (si l’unité en est équipée) sur la position OUVERT/MARCHE, amenez la manette des gaz (si l’unité en est équipée) sur la position RAPIDE et lancez le moteur jusqu’à ce qu’il démarre.

QUAND VOUS UTILISEZ L’ÉQUIPEMENT

N’inclinez pas la souffleuse à neige à un angle pouvant provoquer le déversement de carburant.

N’étouffez pas le carburateur pour arrêter le moteur.

Ne faites jamais fonctionner le moteur lorsque l’assemblage du filtre à air (si l’unité en est équipée) ou le filtre à air (si l’unité en est équipée) sont retirés.

QUAND VOUS CHANGEZ L’HUILE

Si vous vidangez l’huile depuis le haut du tube de remplissage d’huile, le réservoir de carburant doit être vide, sinon une fuite de carburant peut être cause d’incendie ou d’explosion.

QUAND VOUS TRANSPORTEZ L’ÉQUIPEMENT

Assurez le transport avec le réservoir de carburant VIDE ou bien avec le robinet d’arrêt de carburant FERMÉ.

QUAND VOUS ENTREPOSEZ DE L’ESSENCE OU L’ÉQUIPEMENT AVEC DU CARBURANT DANS LE RÉSERVOIR

Entreposez-les en les tenant à l’écart de chaudières, poêles, chauffe-eau ou d’autres appareils ménagers ayant une veilleuse ou une autre source d’allumage pouvant enflammer les vapeurs d’essence.

6

Image 38
Contents Operator’s Manual Manual Part NoWhere to Find Us Date PurchasedTable of Contents Operator Safety Traction Control Slow Engine Run FastEngine Stop Engage DownOperation and Equipment Safety Moving Parts Maintenance and Storage Shift Decal Auger Control Decal Main Dash DecalFeatures and Controls Engine and Snow Thrower ControlsFeatures and Controls Snow Thrower ControlsOperation Before Operating Snow ThrowerControl Levers Operate the Snow ThrowerStop the Snow Thrower Check the OIL Before Starting Engine Traction Lock PinsTraction Lock Pins Checking the OilStarting Engine Fill the Fuel TankStart the Engine Stop the Engine Stopping EngineClear a Clogged Discharge Chute Operating TipsAfter Each USE MaintenanceCable Adjustment Lubricate Auger Shaft Fittings Adjust the Drag on the Chute RotationLubricate Auger Gear BOX CHECK/LUBRICATE FREE-HAND LinkageEngine Maintenance Oil Drain PlugChange the Spark Plug Remove the Snow HoodAdjust Skid Height Adjusting Skid HeightCheck Tension on Auger Drive Belt Belt AdjustmentSeconds Adjusting Belt Drive Belt Guide AdjustmentCheck and Adjust the Cables Adjusting Auger Drive CableTraction Drive Cable Auger Shear PIN Replacement Remove from Storage StorageOFF Season Storage Troubleshooting Problem Look for RemedyLimited Warranty WarrantiesBriggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions Specifications Page Manuel d’Utilisation Réf. fab DescriptionDate d’achat Souffleuse à neigeMoteur Où nous trouverTable DES Matières Rotatifs Protection des oreilles Surface chauderecommandée pour uneOu modérées Manette de tarière Marche avant Point mort Marche arrièreSécurité de l’utilisation et de l’équipement Dange Sécurité du moteur suite Étiquettes de sécurité Étiquettes du moteur RéfRéf Auger Étiquette Étiquette Tableau de bord principal Poignée de lanceur Sert à démarrer le moteur à la main Commandes DU Moteur ET DE LA Souffleuse À NeigeCommandes de moteur Fontions ET Commandes Commandes de la soufleuse à neigeContrôler LES Pneus Ne pas gonfler les pneus-dessus de la pression recommandéeAvant D’UTILISATION Souffleuse À Neige Vérifier la pression dair des pneusNeige mouillée, lourde, fondante, très profonde Utilisation DE LA Souffleuse À NeigeArrêter LA Souffleuse À Neige Transport uniquementEt en dessous Traction goupille de sûretéEt au-dessus Contrôler le niveau d’huileRemplir LE Réservoir D’ESSENCE Démarrer LE MoteurArrêter LE Moteur Outil de nettoyage Conseils D’UTILISATIONToujours utiliser un outil de nettoyage, pas les mains Autant que possible, projeter la neige dans le sens du ventAprès Chaque Utilisation Graissage de la boîte d’engrenage de vis sans fin Graissage DE L’ARBRE DE VIS Sans FINContrôles de graissage Pignon de rotation de goulotteEt au-dessus E W30 Et en dessous Synthétique 5W30 Voir les huiles recommandées dans le tableau ci-contreEntretien DU Moteur Bouchon de vidange d’huileDéposer le capot à neige La bougie E est à présent accessibleChanger LA Bougie D’ALLUMAGE FixationLes patins se règlent de la manière suivante Régler ou changer la bougieRégler LA Hauteur DES Patins Régler la hauteur des patinsCourroie d’entraînement de vis sans fin Ajustement DES CourroiesCourroie d’entraînement de traction Câble d’entraînement de vis sans fin Ajustement DU Guide DE CourroieContrôle ET Réglage DES Câbles Réglage guide de courroieCâble de commande de traction Changer LES Goupilles DE Cisaillement DE VIS Sans FIN Lubrifier arbre hexagonal et chaînes Remisage Hors SaisonSortir LA Souffleuse À Neige DU Remisage Moteur est chaud Démarrage difficileLe moteur a des ratés Le moteur caleGaranties Novembre Déflecteur de goulotte Manuel Rotation de la goulotte Informations concernant la puissance théorique du moteurBougie en platine longue durée Dispositif d’allumage Type d’entraînement

1737920, 1695722 specifications

Murray 1737920 and 1695722 represent two significant advancements in the realm of smart technology, particularly in the area of home automation and energy management. These devices integrate cutting-edge features designed to enhance user experience while optimizing energy efficiency.

One of the main characteristics of Murray 1737920 is its intelligent energy management system, which utilizes real-time data analytics to monitor energy consumption patterns. The device employs machine learning algorithms to intelligently predict energy requirements, allowing users to reduce waste and lower their utility bills. Additionally, it has a user-friendly interface that provides insights into energy usage, enabling homeowners to make informed decisions about their consumption.

Murray 1695722, on the other hand, focuses more on home automation and security. With built-in Wi-Fi connectivity, it allows users to control various appliances remotely through a dedicated mobile application. This feature not only enhances convenience but also allows for enhanced security by enabling users to monitor their homes in real-time. The device is equipped with motion sensors and alert systems that can notify homeowners of any unusual activity, adding an extra layer of protection.

Both devices integrate seamlessly with existing smart home ecosystems, supporting popular communication protocols such as Zigbee and Z-Wave. This compatibility allows users to expand their systems by adding other smart devices, creating a fully integrated home automation experience.

In terms of installation, both Murray models are designed to be user-friendly. They typically come with comprehensive instructions, and many features can be accessed with minimal technical knowledge. The focus on ease of use extends to their maintenance, with straightforward troubleshooting and support available through the manufacturers.

Another important feature of both devices is their commitment to sustainability. By helping families monitor and manage their energy consumption, they play a crucial role in promoting more eco-friendly practices within households. Combined, Murray 1737920 and 1695722 stand out as leaders in smart home technology, emphasizing efficiency, security, and user-centric design principles that cater to the evolving needs of modern homeowners. These innovations represent a significant step forward in creating energy-conscious and secure living environments.