Husqvarna 8024STE instruction manual Bedienung, Wartung und Lagerung, Instructions, Préparation

Page 4

4.Vorsicht beim Umgang mit Benzin; es ist leicht entzündlich.

a)Verwenden Sie einen ordnungsgemäßen Benzinkanister.

b)Betanken Sie den Motor nie in laufendem oder heißem Zustand.

c)Füllen Sie den Benzintank stets im Freien mit äußerster Vorsicht. Füllen Sie den Benzintank nie in geschloss- enen Räumen.

d)Verschließen Sie den Tankdeckel fest und entfernen Sie verschüttetes Benzin.

5.Für alle Geräte mit elektrischem Antrieb oder elektrischer Zündung ist eine geerdete Schutzkontaktsteckdose zu verwenden.

6.Stellen Sie die Höhe des Sammlergehäuses entsprechend ein, wenn Sie Kies- oder Geröllflächen räumen.

7.Versuchen Sie nie, Einstellungsänderungen bei laufen- dem Motor vorzunehmen (außer in Fällen, in denen es ausdrücklich vom Hersteller empfohlen wird).

8.Lassen Sie den Motor und die Maschine auf Außentem- peraturen abkühlen, bevor Sie mit dem Schneeräumen beginnen.

9.Die Bedienung jeglicher motorgetriebener Maschine kann zur Folge haben, dass Fremdkörper in die Augen geschleudert werden. Tragen Sie daher während der Bedienung, Einstellung oder Reparatur stets eine Sich- erheitsbrille oder einen Augenschutz.

Bedienung

1.Hände oder Füße nicht in Nähe der oder unter die be- weglichen Teile bringen. Halten Sie sich stets von der Auswurföffnung fern.

2.Gehen Sie mit äußerster Vorsicht vor, wenn Sie das Gerät auf Kieseinfahrten, -wegen oder -straßen benutzen oder solche überqueren. Achten Sie stets auf versteckte Hindernisse oder etwaigen Verkehr.

3.Sollten Sie auf einen Fremdkörper stoßen, stellen Sie den Motor ab, entfernen Sie das Zündkabel, untersuchen Sie die Schneefräse sorgfältig auf etwaige Schäden und reparieren Sie diese vor einem Neustart und erneutem Einsatz der Schneefräse.

4.Sollte das Gerät ungewöhnlich vibrieren, stellen Sie den Motor ab und suchen Sie umgehend nach der Ursache. Vibrationen sind grundsätzlich Zeichen dafür, dass ein Problem vorliegt.

5.Stellen Sie stets den Motor ab, wenn sie die Bedienung un- terbrechen, bevor Sie das Sammler/-Antriebsradgehäuse oder die Auswurfbahn reinigen, und wenn Sie Repara- turen, Einstellungen oder Inspektionen vornehmen.

6.Wenn Sie Reinigungen, Reparaturen oder Inspektionen vornehmen, stellen Sie vorher sicher, dass der Sammler/ das Antriebsrad und alle beweglichen Teile stillstehen. Ziehen Sie das Zündkabel und halten Sie das Kabel von der Zündkerze fern, um versehentliche Zündungen zu ver- meiden. Bei Elektromotoren ist der Netzstecker zu ziehen.

7.Betreiben Sie den Motor nicht in geschlossenen Räumen, es sei denn beim Anlassen, oder um die Schneefräse in ein Gebäude oder aus einem Gebäude zu bewegen. Öffnen Sie dabei die Türen ins Freie; Abgase sind gefährlich.

8.Räumen Sie nicht an Abhängen. Seien Sie sehr vorsichtig, wenn Sie auf abschüssigem Gelände wenden. Versuchen Sie nicht, steile Abhänge zu räumen.

9.Verwenden Sie die Schneefräse nie ohne die ordnungs- gemäßen Schutzbleche, Schutzplatten oder sonstigen Schutzvorrichtungen.

10.Verwenden Sie die Schneefräse nie in Nähe von Glassein- fassungen, Automobilen, Lichtschächten, abschüssigem Gelände, usw., ohne die Schneeauswurfrichtung entspre- chend einzustellen. Halten Sie Kinder und Haustiere fern.

11.Überlasten Sie die Maschine nicht durch zu schnelles Schneeräumen.

12.Verwenden Sie die Maschine auf rutschigen Flächen nie bei hoher Transportgeschwindigkeit. Vorsicht beim Rückwärtsfahren.

13.Lenken Sie den Auswurf nie auf nebenstehende Personen und lassen Sie niemanden vor das Gerät treten.

14.Unterbrechen Sie die Energieversorgung für den Sam- mler/das Antriebsrad, wenn die Schneefräse transportiert oder nicht benutzt wird.

15.Verwenden Sie lediglich vom Hersteller der Schneefräse genehmigte Zusatz- und Zubehörteile (wie z.B. Aus- wuchtgewichte, Ausgleichsgewichte, Gehäuse, usw.

16.Schneefräse nie bei schlechter Sicht oder Beleuchtung bedienen. Verschaffen Sie sich stets einen sicheren Stand und halten Sie die Griffe gut fest. Nur im Laufen, nie im Rennen bedienen.

Wartung und Lagerung

1.Überprüfen Sie die Scherbolzen, Motorträgerschrauben, usw. in regelmäßigen Abständen, um sicherzustellen, dass das Gerät sicher bedient werden kann.

2.Lagern Sie die Maschine nie in einem Gebäude, in dem Zündquellen wie Heißwassergeräte, elektrische Hei- zlüfter, Wäschetrockner, usw. vorhanden sind, so lange noch Benzin im Tank ist. Lassen Sie den Motor zunächst abkühlen, bevor Sie das Gerät in einem geschlossenen Raum lagern.

3.Beachten Sie stets die genauen Hinweise im Besitzer- handbuch, wenn die Schneefräse für längere Zeit gelagert werden soll.

4.Lassen Sie alle Sicherheits- und Bedienungshinweisschil- der am Gerät, oder erneuern Sie sie gegebenenfalls.

5.Lassen Sie die Maschine nach dem Schneeräumen für einige Minuten laufen, um das Einfrieren des Sammlers/ Antriebsrades zu verhindern.

Méthodes de fonctionnement dans des conditions de sécurité pour souffleuses

Instructions

1.Lisez attentivement le manuel des notices techniques d’utilisation et de service d’instruction. Soyez parfaitement familier avec les commandes et l’utilisation appropriée de l’équipement. Apprenez à arrêter l’unité et à débrayer les commandes rapidement.

2.Ne permettez jamais aux enfants de mettre en fonction l’équipement. Ne permettez jamais aux adultes de faire fonctionner l’équipement sans instructions adéquates.

3.Faites en sorte que l’endroitoù sefait la manoeuvre soitlibre d’enfantsenparticulier,d’animauxdomestiquesetd’adultes.

4.Attention à ne pas glisser ou tomber, spécialement lorsque vous manoeuvrer en marche arrière.

Préparation

1.Inspectez parfaitement la superficie où l’équipement doit être utilisé et enlevez tous les paillassons, traîneaux, planches, fils électriques et autres objets étrangers.

2.Débrayer tous les embrayages et changer la vitesse au point mort avant de mettre le moteur en marche.

3.Ne faites pas fonctionner l’équipement sans porter des vêtements d’hiver adéquats. Portez des chaussures qui vous feront prendre solidement pied à terre sur les surfaces glissantes.

4. M a n i p u l e z

l e

c a r b u r a n t

a v e c

s o i n ; i l e s t

f o r t e m e n t i n f l a m m a b l e .

a)Utilisez un conteneur de carburant homologué.

b)N’ajoutez jamais de carburant à un moteur chaud ou en fonction.

c) R e m p l i s s e z l e r é s e r v o i r

d e c a r b u r a n t

avec un soin extrême. Ne

remplissez ja-

mais le réservoir de carburant à l’intérieur.

d)Remettez solidement les capuchons d’essence et essuyez l’excédent de carburant.

5.Utilisez une fiche trifilaire mise à la terre pour toutes les unités avec moteur de propulsion électrique ou les

4moteurs de démarrage électrique.

Image 4
Contents 5524ST 8024STE, 1130STE Contents Indice Sichere Bedienung einer Schnee- fräse Bedienung Wartung und LagerungInstructions PréparationTécnicas de funcionamiento seguro para máquinas quitanieves FonctionnementEntretien et rangement FormaciónFuncionamiento Mantenimiento y ConservaciónInstructies VoorbereidingProcedure di sicurezza per l’utilizzo di spazzaneve Onderhoud en OpslagAddestramento PreparazioneManutenzione e conservazione 5524ST 8024STE 1130STE Remove snow thrower from the carton Entnehmen der Schneefräse aus dem KartonEnlever la souffleuse de la caisse en carton Sacar la máquina quitanieves del cartónHow to set up your snow thrower Comment installer votre souffleuseZusammensetzen der Schneefräse Como preparar su máquina quita- nievesHet installeren van de staaf van de snelheidsregeling Install traction drive control rodInstallation des fahrantriebssteuerhebels Het uitpakken van de bovenste hendelInstall auger control rod Installation des Steuerhebels für die einzugssch- neckenInstallez la tige de contrôle de la vis sans fin Het installeren van de regelstang van de boor- regelingInstall discharge chute / chute rotater head Het installeren van de afvoertrechter / rotorkopInstall chute deflector remote control Montar el mando a distancia del deflector del conductoCheck tire pressure Controlar la presión de los neumáticos Überprüfen des reifendrucksG K a Werkzeugkasten How to use your snow thrower Bedienung der schneefräseComment utiliser votre souffleuse Como utilizar su máquina quita- NievesPour utiliser la commande d’étrangleur E To use choke control EBedienung des choke E Usar el mando del cebador E5524ST 8024STE, 1130STE To control snow dischargeRegelung des schneeauswurfs Pour contrôler la décharge de la neigeHet bedienen van de sneeuwuitstoot Controlar la eyección de la nieveRegolare la bocca di scarico della neve Using the clean-out tool To throw snowDas schneefräsen Pour lancer de la neigeUtilisation de l’outil de nettoyage Usar la herramienta para la limpiezaDe ontstopper gebruiken Utilizzo dello strumento di pulituraTo move forward and backward Vorwärts und rückwärts fahrenPour se déplacer vers l’avant et vers l’arrière Moverse adelante y atrás1130STE To adjust skid plates N Scraper bar PEinstellen der gleitkufen N Schaber PRegular las placas de deslizamiento N Barra de arrastre PHet afstellen van de remplaten N Per regoalre la piastra di slittamento NR F Before Starting the EngineVOR DEM Motorstart Avant DE Mettre LE Moteur EN MarcheAntes DE Poner EN Marcha EL Motor Voordat U DE Motor StartTo start engine Before stoppingIf recoil starter has frozen Motor anlassenWenn der anreißstarter eingefroren ist Vor dem ausschaltenPour mettre le moteur en marche Avant l’arrêt Si le démarreur manuel a geléPuesta en marcha del motor Antes de pararSi el arrancador de retroceso se ha congelado De motor startenVoordat u stopt Als de terugloopstarter is bevrorenPrima dell’arresto Avviare il motoreSe il motorino di avviamento a strappo si gela Hinweise für das schneefräsen Snow throwing tipsConsejos para lanzar la nieve Service Record Tips voor het sneeuwruimenConsigli per spazzare la neve WartungsnachweisSchema dentretien Service aantekeningenInforme de servicio Dati di servizioTransmission du dispositif de déplacement Getriebegehäuse der einzugsschneckenFahrantriebssystem Courroies enEngine MotorMoteur Motore Cleaning ReinigungNettoyage LimpiezaSouffleuse Máquina QuitanievesSneeuwruimer SpazzaneveShear bolts ScherbolzenVis de cisaillement Pernos de seguridadSchuifbouten Perni di sicurezzaTo remove belt cover Entfernen der riemenabdeckungDesmontar el cubre correas Rimuovere il coperchio della cinghiaErneuern der riemen Pour remplacer les courroies Sustituir las correas Het vervangen van de riemenSostituire le cinghie HET Verwijderen VAN DE MotorriemschijfLa macchina Togliere LA Cinghia Della Coclea H dalla puleggia E5524ST, 8024STE 1130STE Carburetor Engine speedCarburador Velocidad del motorStorage OtherLagerung SonstigesEntreposage AlmacenajeSouffleuse DiversOpslag OverigImmagazzinaggio AltroTroubleshooting StörungssucheSolución de problemas Recherche des causes d’une panneProbleemoplosser HET Probleem DE Oorzaak DE Oplossing532 41 40-23 Rev 07.29.08 BY/TH