como “DIRECT PLAY”). A posição de inserção dianteira da direita constitui o seguinte número de disco mais elevado. Desta forma, se o mostrador indicar Disc Nº.1 (Disco Nº.1), tal como o faz sempre que a unidade é ligada, e se a gaveta for aberta, a posição nº1 é deslocada para a reentrância dianteira da esquerda (marcada como “DIRECT PLAY”), e a posição Nº.2 para a reentrância dianteira da direita. Prima repetidamente o botão NEXT de forma a trazer os pontos da bandeja Nº.3, Nº.4 e Nº.5 para a zona dianteira.
NOTA: Coloque o CD com a superfície transparente de leitura virada para BAIXO. A etiqueta tem de ficar voltada para CIMA. É possível reproduzir discos CD-3 (“singles” de CD com 3 polegadas) sem recorrer a um adaptador. Coloque o disco na gaveta, centrado na reentrância circular mais pequena.
O leitor de CDs modelo NAD 523 não foi concebido para suster um “damping disc” colocado sobre um CD, nem dois CDs um em cima do outro. Reproduz discos áudio, mas não discos identificados como CD-V, CD-I, CD-ROM, ou CD PHOTO (a reprodução ficará silen- ciosa).
Não tente rodar a bandeja do carrossel manual- mente nem interromper o seu movimento. Caso con- trário, poderá levar a lógica de controlo a identificar incorrectamente os números dos discos, o que danifi- cará estes últimos no decorrer do funcionamento da unidade.
Para reproduzir apenas um disco, coloque-o no inte- rior da reentrância circular maior, situada na posição de inserção dianteira da esquerda (marcada como DIRECT PLAY), e prima PLAY. O disco situado à esquerda da zona dianteira é deslocado para a posição de reprodução, e começa a ser reproduzido.
Para a reprodução de vários discos, coloque os CDs no interior de qualquer uma (ou em todas as cinco) das reentrâncias circulares da bandeja do carrossel, começando por ocupar a posição de inserção dianteira da esquerda. Em qualquer uma dessas reentrâncias, é possível colocar um CD standard de 12 cm; as reen- trâncias interiores mais pequenas só aceitam CD-3 de 8 cm (“singles” de CD).
Para alterar os discos no decorrer da leitura de qual- quer um deles, abra a gaveta, sendo possível substituir até dois discos. Proceda da seguinte forma:
DURANTE A LEITURA: PODERÁ SUBSTITUIR:
DISCO N.º | DISCO N.º | DISCO N.º |
| (ESQUERDA) | (DIREITA) |
1 | 3 | 4 |
2 | 4 | 5 |
3 | 5 | 1 |
4 | 1 | 2 |
5 | 2 | 3 |
Não prima o botão NEXT ou qualquer um dos botões DISC 1 to 5 no decorrer deste processo. Nesse caso, a leitura do disco será imediatamente interrompida e a bandeja fechará, de modo a que o disco a ser repro- duzido possa voltar ao seu lugar normal na bandeja.
NOTA: Certifique-se de que cada disco está centra-
P
do na respectiva reentrância. Um disco indevidamente centrado poderá obstruir o leitor e ficar danificado quando a gaveta se fechar e a bandeja rodar.
Para fechar a gaveta, prima os botões OPEN ou PLAY. NÃO feche a gaveta manualmente, empurran- do-a para dentro.
TELECOMANDO
O seu leitor de CDs está equipado com um teleco- mando sem fios, que lhe permite controlar as funções de programação e de leitura a partir do conforto da sua cadeira.
PILHAS
As pilhas terão de ser instaladas antes de o teleco- mando ser utilizado. Posteriormente, se o leitor não responder aos comandos remotos, isso significa que as pilhas estão gastas e que têm de ser substituídas. O telecomando só funciona com duas pilhas de 1,5- volts e tamanho AA (equivalentes ao tipo R6P ou R6PU). Recomendam-se pilhas alcalinas para uma duração máxima de vida útil.
Para abrir o compartimento das pilhas, carregue para baixo com o polegar sobre o semi-círculo com ranhuras, situado na parte de trás da unidade do tele- comando. A tampa do compartimento deslizará para baixo e sairá. Instale pilhas AA novas, posicionando-as de acordo com o desenho gravado no interior do com- partimento. As molas em espiral deverão ficar em con- tacto com a extremidade negativa (-) de cada pilha. Torne a colocar a tampa do compartimento das pilhas, até prender no trinco.
NOTA: Em alguns casos, um mau funcionamento do telecomando pode dever-se à corrosão ou à gordura de dedadas nos contactos das pilhas. Retire as duas pilhas, limpe os contactos de metal em ambas as extremidades de cada pilha com um pano limpo ou uma borracha, e torne a colocá-las, certificando-se de que as posiciona correctamente, de acordo com o desenho gravado no interior do compartimento.
No caso de o telecomando não vir a ser utilizado durante vários meses (ou mais), retire as pilhas de forma a proteger o telecomando de uma eventual cor- rosão.
FUNCIONAMENTO DO TELECOMANDO
As letras de cada secção, ou entre parêntesis, refer- em-se ao esquema do telecomando.
O funcionamento do telecomando tem por base a emissão de um raio de luz infravermelha digitalmente codificada, através de um LED situado na zona superi- or do dispositivo do telecomando. Aponte esta zona superior do telecomando para o modelo NAD 523 e prima os botões necessários. Terá de haver uma linha de mira desimpedida entre o telecomando e o sensor de infravermelhos, situado na janela do leitor.
NOTA: Se tanto o LED na zona superior do teleco- mando como a janela do leitor se encontrarem obstruí- dos por papéis ou outros objectos, o leitor poderá não responder aos sinais do comando. Se o painel dianteiro do leitor estiver exposto directamente à luz solar ou a uma luz incandescente, talvez não seja pos- sível controlar o funcionamento da unidade por meio
NAD
47