Sony DPP-M55 manual Précautions, Sécurité, Installation, Propos de la condensation, Nettoyage

Page 18

Pour votre information

Précautions

Sécurité

Faites uniquement fonctionner l’imprimante sur une tension de 220 – 240 V CA, 50/60 Hz.

Ne laissez pas tomber et ne posez pas d’objets lourds sur le cordon d’alimentation et veillez à ne pas l’endommager de quelque manière que ce soit. Ne faites en aucun cas fonctionner cette imprimante avec un cordon d’alimentation endommagé.

Si des liquides ou des solides venaient à tomber dans le châssis, débranchez l’imprimante et faites-la vérifier par le personnel qualifié avant de la remettre en service.

Pour débrancher le cordon d’alimentation, saisissez-le par la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.

Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’imprimante pendant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.

Ne démontez en aucun cas l’imprimante.

Ne manipulez pas l’imprimante avec brutalité.

Pour réduire le risque d’électrocution, débranchez toujours l’imprimante de la prise murale avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien de l’imprimante.

Installation

N’installez pas l’imprimante dans des endroits soumis à:

des vibrations;

une forte humidité;

de la poussière en excès;

au rayonnement direct du soleil;

des températures extrêmement faibles ou élevées.

N’utilisez pas d’appareils électroniques à proximité de l’imprimante. L’imprimante ne fonctionnera pas correctement si elle est soumise à des champs électromagnétiques.

L’imprimante est conçue pour fonctionner à l’horizontale. Ne placez jamais l’imprimante en inclinaison.

Ne posez pas d’objets lourds sur l’imprimante.

Laissez suffisamment de dégagement autour de l’imprimante de façon à ne pas obstruer les orifices de ventilation. Vous risquez sinon de provoquer une surchauffe interne.

Ne recouvrez pas l’imprimante de tissu ou de tout autre matériau.

A propos de la condensation

Si l’imprimante est transportée directement d’un endroit froid dans un endroit extrêmement chaud ou humide, de l’humidité risque de se condenser à l’intérieur de l’appareil. En pareil cas, l’imprimante ne fonctionnera probablement pas correctement et risquera de présenter un dysfonctionnement si vous persistez à vouloir l’utiliser. Si de l’humidité se condense, mettez l’imprimante hors tension et attendez au moins une heure avant de l’utiliser.

Nettoyage

Nettoyez le châssis, la console et les commandes à l’aide d’un chiffon doux et sec ou d’un chiffon légèrement imprégné d’une solution détergente douce. N’utilisez aucun type de solvant tel que de l’alcool ou du benzène qui risquerait de ternir le fini.

A propos de la cartouche d’impression et du papier d’impression

Remarques sur le rangement de la cartouche d’impression

Evitez de placer la cartouche dans un endroit soumis à:

des températures élevées;

une forte humidité;

des poussières en excès;

au rayonnement direct du soleil.

Si vous rangez pour une longue période une cartouche partiellement utilisée, rangez-la dans son conditionnement d’origine.

Remarques à propos du rangement du papier d’impression

Evitez de placer le papier d’impression dans un endroit soumis à :

des températures élevées;

une forte humidité;

des poussières en excès;

au rayonnement direct du soleil.

Si vous rangez pour une longue période du papier d’impression partiellement utilisé, rangez-le dans son conditionnement d’origine.

8 (F)

Pour votre information

Image 18
Contents Digital Color Printer Precaution Table of Contents Utility What you can do with the Digital Color Printer DPP-M55Various printouts from the Printer Exclusive software to edit imagesTo remove the used print cartridge Loading the print cartridgeIf the cartridge compartment lid does not close To load the half-used print cartridgeConnect the supplied power cord, and turn on the power Inserting the print paperPreparation PrintingPrecautions Troubleshooting If the indicators are onSpecifications TroubleshootingIf the print paper jammed Identifying the parts Video Print Pack VPM-P50STA Standard typeVideo Print Pack VPM-P50WSA Sticker type Avertissement Préparation Accessoires fournisTable des matières ImpressionLogiciel exclusif de traitement des Images Enroulez le ruban encreur pour le tendre Chargement de la cartouche d’impressionPour retirer une cartouche d’impression usagée Si le ruban encreur se déchireIntroduction du papier d’impression Préparation ImpressionSécurité InstallationPrécautions Propos de la condensationDépannage Si les indicateurs sont allumésDépannage SpécificationsEn cas de bourrage du papier ’impression RemarqueIdentification des composants Jeu d’impression vidéo VPM-P50STA type standardJeu d’impression vidéo VPM-P50WSA type adhésif Vorsicht Drucken InhaltVorbereitungen Weitere InformationenFunktionen und Merkmale des Digitalfarbdruckers DPP-M55 Exklusive Software für die BildbearbeitungSpulen Sie das Farbband, so daß es gespannt ist Einlegen der DruckkassetteSo entnehmen Sie eine verbrauchte Druckkassette Falls das Farbband reißtEinlegen des Druckpapiers Das Druckpapier wird automatisch in den Drucker eingezogenVorbereitungen DruckenSicherheitsmaßnahmen Störungsbehebung Wenn Anzeigen leuchtenStörungsbehebung Technische DatenWenn sich das Papier staut HinweisVideodrucksatz VPM-P50WSA DrucksätzeVideodrucksatz VPM-P50STA Standarddrucksatz Aufkleberdrucksatz