Sony DPP-M55 manual Einlegen des Druckpapiers

Page 26

Einlegen des Druckpapiers

Bitte verwenden Sie Druckpapier mit VP-Markierung

. Legen Sie immer nur jeweils ein Blatt Druckpapier ein.

1 Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an, und schalten Sie das Gerät ein.

Netzkabel

 

(mitgeliefert)

Netzschalter

an eine Netzsteckdose

 

2 Senden Sie den Druckbefehl vom Computer oder der digitalen Standbildkamera von Sony an den Drucker.

Daraufhin beginnen zuerst die

Datenübertragungsanzeige und dann die

Druckpapieranzeige zu blinken.

3 Schieben Sie ein Blatt Druckpapier so weit in den Papiereinzug hinein, daß nur noch weniger als 2 cm Papier aus dem Einzug herausschauen.

Das Druckpapier wird automatisch in den

Drucker eingezogen.

Weniger als 2 cm

Hinweise

Berühren Sie nicht die Druckoberfläche (die Seite ohne Beschriftung).

Bewahren Sie das Druckpapier nicht in staubiger Umgebung auf. Fingerabdrücke oder Staub auf der Druckoberfläche können das Druckergebnis beeinträchtigen.

Verwenden Sie nur das für diesen Drucker empfohlene Druckpapier. Wenn Sie anderes Druckpapier benutzen, kann es zu Fehlfunktionen kommen, so daß sich keine ordnungsgemäßen Ausdrucke erzeugen lassen.

Um Papierstaus zu vermeiden, nehmen Sie immer erst den Ausdruck aus dem Drucker, bevor Sie das nächste Blatt Druckpapier einlegen.

Bringen Sie vor dem Drucken weder handschriftlich noch mit der Schreibmaschine irgendwelche Anmerkungen oder Zeichnungen auf der beschrifteten Seite des Druckpapiers an. Andernfalls könnte es zu Papierstaus oder Fehlfunktionen beim Drucken kommen.

Die Druckoberfläche kann nicht mit der Maschine beschrieben werden. Wenn Sie Texte oder Zeichnungen auf der Druckoberfläche anbringen wollen, verwenden Sie bitte einen Wachsstift o ä.

6 (D)

Vorbereitungen

Image 26
Contents Digital Color Printer Precaution Table of Contents Utility What you can do with the Digital Color Printer DPP-M55Various printouts from the Printer Exclusive software to edit imagesTo remove the used print cartridge Loading the print cartridgeIf the cartridge compartment lid does not close To load the half-used print cartridgeConnect the supplied power cord, and turn on the power Inserting the print paperPreparation PrintingPrecautions Troubleshooting If the indicators are onIf the print paper jammed SpecificationsTroubleshooting Video Print Pack VPM-P50WSA Sticker type Identifying the partsVideo Print Pack VPM-P50STA Standard type Avertissement Préparation Accessoires fournisTable des matières ImpressionLogiciel exclusif de traitement des Images Enroulez le ruban encreur pour le tendre Chargement de la cartouche d’impressionPour retirer une cartouche d’impression usagée Si le ruban encreur se déchireIntroduction du papier d’impression Préparation ImpressionSécurité InstallationPrécautions Propos de la condensationDépannage Si les indicateurs sont allumésDépannage SpécificationsEn cas de bourrage du papier ’impression RemarqueJeu d’impression vidéo VPM-P50WSA type adhésif Identification des composantsJeu d’impression vidéo VPM-P50STA type standard Vorsicht Drucken InhaltVorbereitungen Weitere InformationenFunktionen und Merkmale des Digitalfarbdruckers DPP-M55 Exklusive Software für die BildbearbeitungSpulen Sie das Farbband, so daß es gespannt ist Einlegen der DruckkassetteSo entnehmen Sie eine verbrauchte Druckkassette Falls das Farbband reißtEinlegen des Druckpapiers Das Druckpapier wird automatisch in den Drucker eingezogenVorbereitungen DruckenSicherheitsmaßnahmen Störungsbehebung Wenn Anzeigen leuchtenStörungsbehebung Technische DatenWenn sich das Papier staut HinweisVideodrucksatz VPM-P50WSA DrucksätzeVideodrucksatz VPM-P50STA Standarddrucksatz Aufkleberdrucksatz