Sony DPP-M55 manual Introduction du papier d’impression

Page 16

Introduction du papier d’impression

Vous pouvez utiliser du papier d’impression identifié par le symboleVP. N’introduisez qu’une feuille de papier d’impression à la fois.

1 Branchez le cordon d’alimentation fourni et mettez l’imprimante sous tension.

3

Introduisez une feuille de papier d’impression dans la fente de prise papier jusqu’à ce que le papier d’impression ne dépasse plus que de moins de 2 cm (13/16 pouces) de la fente de prise papier.

Le papier d’impression est automatiquement chargé dans l’imprimante.

Cordon

 

 

 

 

 

 

d’alimentation

 

 

 

Commutateur

 

 

 

 

 

 

(fourni)

d’alimentation

vers une prise murale

 

(secteur)

 

2 Envoyez la commande d’impression au départ de l’ordinateur ou de l’appareil photo numérique Sony.

L’indicateur de transmission de données se met d’abord à clignoter et, ensuite, l’indicateur de papier d’impression se met également à clignoter.

Moins de 2 cm (13/16 pouces)

Remarques

Ne touchez pas la surface d’impression du papier (la face qui ne porte aucune mention imprimée).

Ne placez pas le papier d’impression dans un endroit poussiéreux. Des traces de doigts ou de la poussière sur le ruban encreur peuvent entraîner des imperfections sur les tirages.

Utilisez uniquement le papier d’impression recommandé pour cette imprimante. L’utilisation d’un autre type de papier peut poser des problèmes et l’imprimante risque alors de ne pas imprimer correctement.

Pour éviter que le papier se coince, n’introduisez pas une autre feuille de papier d’impression avant d’avoir retiré le tirage.

N’inscrivez rien, ne dactylographiez rien et ne dessinez rien sur le verso du papier d’impression avant l’impression. Cela risque de provoquer un bourrage ou un défaut d’impression.

Ne dactylographiez rien sur la surface d’impression; utilisez un stylo à encre grasse pour écrire un message ou pour dessiner sur la surface d’impression.

6 (F)

Préparation

Image 16
Contents Digital Color Printer Precaution Table of Contents What you can do with the Digital Color Printer DPP-M55 Various printouts from the PrinterUtility Exclusive software to edit imagesLoading the print cartridge If the cartridge compartment lid does not closeTo remove the used print cartridge To load the half-used print cartridgeConnect the supplied power cord, and turn on the power Inserting the print paperPreparation PrintingPrecautions Troubleshooting If the indicators are onTroubleshooting SpecificationsIf the print paper jammed Video Print Pack VPM-P50STA Standard type Identifying the partsVideo Print Pack VPM-P50WSA Sticker type Avertissement Accessoires fournis Table des matièresPréparation ImpressionLogiciel exclusif de traitement des Images Chargement de la cartouche d’impression Pour retirer une cartouche d’impression usagéeEnroulez le ruban encreur pour le tendre Si le ruban encreur se déchireIntroduction du papier d’impression Préparation ImpressionInstallation PrécautionsSécurité Propos de la condensationDépannage Si les indicateurs sont allumésSpécifications En cas de bourrage du papier ’impressionDépannage RemarqueJeu d’impression vidéo VPM-P50STA type standard Identification des composantsJeu d’impression vidéo VPM-P50WSA type adhésif Vorsicht Inhalt VorbereitungenDrucken Weitere InformationenFunktionen und Merkmale des Digitalfarbdruckers DPP-M55 Exklusive Software für die BildbearbeitungEinlegen der Druckkassette So entnehmen Sie eine verbrauchte DruckkassetteSpulen Sie das Farbband, so daß es gespannt ist Falls das Farbband reißtEinlegen des Druckpapiers Das Druckpapier wird automatisch in den Drucker eingezogenVorbereitungen DruckenSicherheitsmaßnahmen Störungsbehebung Wenn Anzeigen leuchtenTechnische Daten Wenn sich das Papier stautStörungsbehebung HinweisDrucksätze Videodrucksatz VPM-P50STA StandarddrucksatzVideodrucksatz VPM-P50WSA Aufkleberdrucksatz