Panasonic PT-D6000U Précautions lors de linstallation, Précautions lors de lutilisation, Autres

Page 46

Information Importante

Précautions de sécurité

Précautions lors de l'installation

Éviter de l'installer dans les endroits sujets à des vibra- tions ou à des chocs.

Les pièces internes peuvent être endommagées, ce qui peut causer des pannes ou des accidents.

Éviter d'installer le projecteur à des endroits sujets à des changements de température brusques, à proximité d'un climatiseur ou d'un matériel d'éclairage.

La durée de vie de la lampe risquerait d'être réduite, ou le projecteur risquerait de s'éteindre. « Indicateur TEMP » à la page 41.

Ne pas installer le projecteur près de lignes d'alimentation électrique à haute tension ou de moteurs.

Le projecteur peut être soumis à des interférences électro- magnétiques.

Si le projecteur est installé au plafond, demander a un technicien qualifié de faire tous les travaux d'installation.

Il faut acheter le kit d'installation séparé (numéro de modèle: ET-PKF100H, ET-PKF100S). En outre, tous les travaux d'installation doivent être exécutés uniquement par un technicien qualifié.

Si l'on utilise ce projecteur à un endroit élevé 1 400 -

2 700 m (4 593 - 8 858 ft), régles MODE HAUTE ALTITUDE sur OUI.

Le non-respect de ces consignes peut entraîner un dys- fonctionnement ou peut raccourcir la durée de vie de la lampe ou d'autres composants.

Veillez installer le couvercle de l'objectif de projection après avoir installé l'objectif de projection.

Dans le cas contraire, de la poussière risquerait de s'accu- muler à l'intérieur du projecteur et de causer des prob- lèmes.

Précautions lors de l'utilisation

Afin d'obtenir la meilleure qualité d'image

Fermer les rideaux ou les volets de toutes les fenêtres et éteindre les lampes fluorescentes situées à proximité de l'écran afin que la lumière extérieure ou la lumière des lam- pes intérieures n'éclaire pas l'écran.

Dans certains cas peu fréquents, dépendant avant tout des conditions de projection, il est possible que des parasites se forment à l'écran en raison de l'air chaud s'échappant du port d'évacuation d'air. S'assurer qu'il n'y a aucun appareil capable de faire recirculer l'air chaud évacué du projecteur en face de celui-ci ou d'un autre appareil proche.

Ne pas toucher aux surfaces de l'objectif ou du verre avant avec les mains nues.

Si la surface de l'objectif est salie par des empreintes digitales ou autre, celles-ci seraient agrandies et projetées sur l'écran. De plus, refermer le Couvercle du panneau avant lorsque le projecteur n'est pas utilisé.

Composants optiques

En cas d'utilisation quotidienne du projecteur pendant

12 heures ou plus, les composants optiques devront être remplacés en moins d'1 an.

Ne jamais utiliser le projecteur lorsque les pieds réglables ou l'objectif de projection sont retirés.

Sinon, l'appareil pourrait ne pas fonctionner correctement ou des accidents pourraient en résulter.

Autres

Mise au rebut

Lors de la mise au rebut du produit, contacter la municipal- ité ou le distributeur le plus proche afin de vérifier la procé- dure appropriée de mise au rebut.

Puces DLP

Les puces DLP sont fabriquées à l'aide d'une technologie de très haute précision. Veuillez noter qu'en de rares cas, des pixels peuvent manquer ou être toujours allumés, mais il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.

Ce projecteur est équipé d'une lampe au mercure sous haute pression, dont les principales caractéristiques ont:

La luminosité de la lampe dépend de la durée d'utilisation. Les chocs et éclats risquent d'endommager ou de réduire la durée de vie de la lampe.

Un risque d'explosion réduit existe pendant la durée d'utili- sation du projecteur.

La lampe risque d'exploser si son utilisation dépasse la durée recommandée de remplacement de la lampe.

Si la lampe explose, elle émet un gaz interne semblable à de la fumée.

La durée de vie de la lampe dépend de ses caractéris- tiques, des conditions d'utilisation et de l'environnement d'installation. La durée de vie de la lampe peut être par- ticulièrement raccourcie par une utilisation continue de plus de 22 heures ou des mises en marche/arrêt fréquentes. Prévoyez une lampe de rechange d'avance.

Connexion à un appareil externe

Lors de la connexion du projecteur à un ordinateur ou à un appareil externe, utilisez le cordon d'alimentation fourni avec l'appareil correspondant et un câble d'interface blindé disponible dans le commerce.

FRANÇAIS - 46

Image 46
Contents PT-DZ6700U PT-DW6300U PT-D6000U Important Safety Notice Model number PT-DZ6710U/PT-DZ6700U/PT-DW6300U/PT-D6000UPT-DZ6710U /PT-DZ6700U /PT-DW6300U /PT-D6000U Important Safety NoticeDeclaration of Conformity PanasonicEnglish Contents Precautions with regard to safety Do not look into the lens while the projector is being used Precautions with regard to safetyInsulate the battery using tape or similar before disposal Do not disassemble the lamp unitDo not put your weight on this projector Do not set up the projector outdoorsRemove the used batteries from the remote control promptly Always disconnect all cables before moving the projectorBe sure to always remove the lens during transport Replacement of the lamp unit should only be carriedDo not reach for the openings beside the optical Order to get the best picture qualityOthers SecurityProjector lens cover x1 TKKL5244-1 Power cord secure lock AccessoriesRemote control x1 N2QAYB000371 Power cord x1 K2CG3FZ00008Projector body About Your ProjectorTop, front and bottom view Side views About Your ProjectorRemote control About Your Projector Mounting on the ceiling and projecting from front Setting upProjection method Mounting on the ceiling and projecting from rearRemoving the projection lens Setting upRemoving and attaching the projection lens From the projector ProjectorPower cord Connecting DisconnectingAdjusting focus, zoom and shift Switching on the projectorMaking adjustment and selection ProjectingProjecting Direct power off functionAdjustment range after lens position optical shift Lens home positionOperating range Remote control operationSetting up the image position automatically Facing to the projectorClearing the screen Switching the input signalStopping the projection Changing the picture aspect ratioResetting to the factory default Using an assigned functionDisplaying the status of the projector Menu Navigation Main menu and Sub-menuMenu Navigation RS-232CSecurity Navigating through the menu Adjusting with the bar scale itemsOperating procedure Displaying the Main menuLAMP1/LAMP2 indicator Monitor Lamp indicatorsManaging the indicated problems Temp indicatorStatus in Projector Setup menu Monitor Lamp indicators Filter indicatorStatus in Projector Replacing the Lamp unit ReplacementWhen to replace the lamp unit Before replacing the Lamp unitWhen to replace the ACF Replacing the Auto Cleaning Filter ACFReplacement Replacement procedure Before replacing the ACFResetting the Remaining Counter Reset in Projector SetupTroubleshooting Quality*2 List of compatible signalsTechnical Information KHz MHzPT-DZ6700U Display dots of each modelPT-DZ6710U PT-DW6300USpecifications Technical InformationSerial Trademark acknowledgements DimensionsUnit mm inch Auto Setup IndexIndex Avis important concernant la sécurité Numéro de modèlePT-DZ6710U/PT-DZ6700U/PT-DW6300U/PT-D6000UAvis important concernant la sécurité Déclaration de conformitéPrécautions de sécurité Ne pas utiliser lappareil dans un bain ou une douche Précautions de sécuritéPendant un orage, ne pas toucher le projecteur ou le câble Ne pas placer plusieurs kits les uns sur les autresPrécautions lors du transport Précautions lors de lutilisation Précautions lors de linstallationAutres Instructions de sécurité SécuritéModifiez fréquemment votre mot de passe Délai de remplacement de lunité de la lampe RemplacementAvant de remplacer le lUnité de la lampe Remplacement Procédure de remplacement Retirer et remplacer la lampe