Panasonic PT-L6510U manual Précautions concernant la manipulation

Page 55

Précautions concernant la manipulation

Aver tissements concernant la manipulation

S’assurer d’attacher le capuchon d’objectif avant de transporter le projecteur.

La lentille de projection est extrêmement sensible à la vibration et aux chocs.

Utiliser la sacoche de transport pour transporter le projecteur.

Avertissements concernant l’installation

Toujours observer les points suivants lors de l’installation

du projecteur.

Éviter de l’installer dans les endroits sujets à des vibrations ou à des chocs.

Si le projecteur est installé dans les endroits sujets à de fortes vibrations, comme près d’un moteur, ou s’il est installé a l’intérieur d’un véhicule ou à bord d’un bateau, le projecteur peut être soumis à une vibration ou à des chocs qui peuvent endommager les pièces internes et causer des mauvais fonctionnements ou des accidents. Dès lors, installer le projecteur dans un endroit qui n’est pas soumis à des vibrations ou des chocs.

Ne pas installer le projecteur près de lignes d’alimentation électrique à haute tension ou de moteurs.

Le projecteur peut être sujet à une interférence électromagnétique s’il est installé près de lignes d’alimentation électrique à haute tension ou de moteurs.

Si le projecteur est installé au plafond, demander à un technicien qualifié de faire tous les travaux d’installation.

Si le projecteur doit être suspendu au plafond, il faut acheter le kit d’installation séparé (numéro de modèle: ET-PKL6500/S). De plus, tous les travaux d’installation ne devraient être faits que par un technicien qualifié.Cet appareil ne doit pas être utilisé à une altitude égale ou supérieure à 1400 mètres. S’il est utilisé dans cette situation, la durée de vie de ses composants peut être sensiblement réduite.

Notes sur l’utilisation

Afin d’obtenir la meilleure qualité d’image

Si la lumière extérieure ou la lumière des lampes interieures brille sur l’écran, les images projetées n’auront pas un bon contraste. Tirer les rideaux ou les stores de toutes les fenêtres et éteindre toutes les lumières fluorescentes près de l’écran pour empêcher la réflexion.

Ne pas toucher aux surfaces de la lentille avec les mains nues.

Si la surface de la lentille est salie par des empreintes digitales ou autre, ceci sera agrandi et projeté sur l’écran. D’ailleurs, lorsque le projecteur n’est pas utilisé, rétracter la lentille, puis la couvrir à l’aide du capuchon d’objectif accessoire.

Àpropos de l’écran

Si l’écran utilisé est sale, endommagé ou décoloré, des projections de bonne qualité ne peuvent pas être

obtenues. N’appliquer aucune substance volatile à l’écran et ne pas le laisser se salir ou s’endommager.

Lampe

La source lumineuse de cet appareil est une lampe au mercure dont la pression intérieure est élevée. Les lampes au mercure haute pression présentent les particularités suivantes.

En cas de choc, de rayure ou simplement avec le temps, la lampe peut se casser en émettant un bruit puissant, ou bien ne plus s’éclairer, ce qui veut dire que sa durée de service est atteinte.

La durée de service varie considérablement d’une lampe à l’autre et en fonction des conditions d’utilisation.

Le dépassement de la durée au-delà de laquelle le remplacement doit être envisagé, accroît les risques de rupture.

Àpropos de l'affichage à cristaux liquides

L'affichage à cristaux liquides du projeceur est fabriqué en utilisant une technologie de très haute précision permettant d'obtenir des images très détaillées.

Parfois, il est possible que des pixeles non actifs apparaissent sur l'écran sous forme de points fixes bleus, verts ou rouges.

Bien noter que ceci n'affecte pas le fonctionnement du LCD.

Apropos des pièces optiques

Si le projecteur est utilisé de façon continue pendant plus de 6 heures tous les jours, il faudra peut-être remplacer les pièces optiques, tels que les panneaux LCD ou les polariseurs, dans un intervalle de moins d'un an. Si l'on utilise ainsi le projeceur, demander plus de détails à son revendeur ou à un centre de service agréé.

Avant de faire le nettoyage et l'entretien, s'assurer de

débrancher la fiche du cordon d'alimentation de la prise de courant.

Essuyer le boîtier avec un tissu doux et sec.

Si le boîtier est très sale, imbiber le chiffon dans de I'eau avec un peu de détergent neutre, bien essorer le chiffon, puis essuyer le boîtier. Après le nettoyage, sécher le boîtier à l'aide d'un chiffon sec.

Si un chiffon traité chimiquement est utilisé, lire les directives fournies avec le chiffon avant de l’utiliser.

Ne pas essuyer la lentille avec un chiffon poussiéreux ou pelucheux.

Si de la poussière ou de la peluche se dépose sur la lentille, elle sera agrandie et projetée sur l'écran. Utiliser une poire à air pour nettoyer toute poussière et peluche de la surface de la lentille, ou utiliser un chiffon doux pour retirer toute poussière ou peluche.

55

Image 55
Contents LCD Projector Commercial Use Model No. PT-L6510U PT-L6600UDear Panasonic Customer Important Safety NoticePage Contents Precautions with regard to safety Precautions with regard to safety Do not look into the lens while the projector is being used AccessoriesPrecautions on handling System Example of System upLocation and function of each part Remote ControlProjector Top · Front and Side Projector Top · Rear and Side Rear control panel Location and function of each partInterface panel Loading batteries Using the Remote control unitEffective control range Laser Specifications Using laser pointerSetting projector IDs for remote control Press the ID SET button on remote controlUsing the remote control as a PC mouse Using the Remote control unitUsing the remote control in wired mode Projection Distances Setting-upInstallation Geometry Projection SchemesSCL Setup precautionsExample of connecting with AV products Setting-upPC with DVI port Control PC USB port Example of connecting with PCsSystem switcher Example of connecting with system switcherStarting to use Powering Up the ProjectorMaking Initial Adjustment Setting input port Powering Off the ProjectorRetracting the Leveling Feet Adjusting the Vertical Position PictureStarting to use Leveling the ProjectorStill image Using the Freeze functionUsing the Shutter function Advice on the installation of exhaust guidesUsing the Digital Zoom D.ZOOM +/- function Menu screens On-screen menusBasic Menu Operations Menu Items SettingReset the Factory Default On-screen menusUsing the Index Window function PT-L6510U only Adjusting the picture Standard Signal ModeTV-SYSTEM BAL White balance R/G/BAdjusting the position Focus What Is S1 Video?Aspect ZoomBack Color Option 1 settingsRGB Format Lens ShiftLamp Select Option 2 settingsLamp Power Setting Function 1 FuncSetting Unit ID Option 2 settingsRegistering/Deleting Displaying User Mode Communication Requirements Using the SerialPin assignments and signal names ConnectionConnecting to a computer Using the SerialControl command Cable specificationsPin assignment and control Using the remote terminalExample of a control panel layout Indication of lamp monitor Indicator Display Condition Check MeasuresCleaning method Cleaning and replacing the air filterDisplay after 1800 hours Lamp replacement periodReplacing the lamp unit Model No Lamp unit model NoLamp unit replacement steps Replacing the lamp unit Press the Power button to turn off the powerNo image Symptoms ChecksPower does Not turn onSpecifications Remote RGB2 input Audio input For RGB 1/2Video RGB outputAppendix Compatible RGB/YPBPR Signals480 495 7179 476 18 47/64 495 19 31/64 Unit mm inch DimensionsTrademark Trademark acknowledgmentsConcernant LA Sécurité Ne pas retirer le couvercle ou le modifier Précautions concernant la sécuritéNe pas couvrir le filtre et la sortie d’air Ne pas surcharger la prise de courantNe pas placer d’objets lourds sur le projecteur Ne pas placer le projecteur sur des surfaces instablesNe pas placer des récipients de liquide sur le projecteur Ne pas mettre d’objets étrangers dans le projecteur’utiliser que la pile indiquée Précautions concernant la sécuritéAver tissements concernant la manipulation Précautions concernant la manipulationAvant de faire le nettoyage et lentretien, sassurer de ATTENTlON Remplacement du bloc de lampePériode de remplacement du bloc de lampe Modéls No. Numéro de produit du bloc de lampeRemplacement de la lampe Procédure de remplacement de la lampeLa lampe est chaude si elle vient d’être utilisée Retirez la porte en la tirant vers l’avantAppuyez sur la touche Power pour couper l’alimentation Technical Support Panasonic Broadcast & Television Systems CompanyPanasonic Canada Inc