Sanus Systems ML11, LL11 Fixation sur montants de bois, Montage an einer Holzrahmenwand

Page 10

1-1

[05] 3/16 in.

EN

Wood Stud Mounting

CAUTION:Avoid potential injuries or property damage! Do not over-tighten the lag bolts [03]. Tighten the lag bolts only until they are pulled firmly against the wall plate [01]. Any material covering the wall must not exceed 16 mm (5/8 in.).

FR

Fixation sur montants de bois

ATTENTION! Évitez de possibles blessures corporelles ou dommages matériels ! Ne pas trop serrer les boulons tire-fond

[03].Serrez les boulons uniquement jusqu’à ce qu’ils soient contre la plaque murale [01]. Tout matériel couvrant le mur ne doit pas excéder 16 mm.

DE

Montage an einer Holzrahmenwand

ACHTUNG Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Ziehen Sie die Ankerschrauben [03] nicht zu fest an. Ziehen Sie die Ankerschrauben nur so weit an, bis sie fest an der Wandplatte [01] anliegen. Jegliches Material, das die Decke bedeckt, darf 16 mm nicht überschreiten.

ES

Montaje en caso de montantes de madera

PRECAUCIÓN¡Evite posibles lesiones o daños materiales! No apriete excesivamente los pernos [03]. Apriete los pernos sólo hasta que estén firmemente ajustados contra la placa para la pared [01]. Cualquier material que recubra la pared no debe superar los 16 mm (5/8 pulg.)

PT

Montagem em Estruturas de Madeira

CUIDADO Evite potenciais danos físicos ou materiais! Não apertar os parafusos sextavados em excesso [03]. Apertar os parafusos sextavados apenas até que estejam encostados à placa de parede [01]. Qualquer material que cubra a parede não deve exceder os 16 mm (5/8 pol.).

NL

Monteren aan een houtskeletmuur

DA

Montering på væg af (gips)plade lægter

ADVARSEL: Undgå risiko for skader på personer og inventar! Undgå at overspænde mellemboltene [03]. Spænd kun mellemboltene, indtil de er trukket helt ind mod vægpladen [01]. Undgå risiko for skader på personer og inventar! Eventuel vægbeklædning må højst være 16 mm tyk.

SV

Montering mot vägg med regelverk av trä

FÖRSIKTIGHET! Undvik eventuella personskador och materiella skador! Spänn inte de franska träskruvarna överdrivet mycket [03]. Spänn endast de franska träskruvarna tills de stadigt pressas mot väggplattan [01]. Undvik eventuella personskador och materiella skador! Eventuella material som täcker väggen får inte överskrida 16 mm (5/8 tum).

RU

Монтаж деревянной стойки

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Избегайте

возможных травм или повреждений! Не следует слишком сильно затягивать шурупы [03]. Затягивайте шурупы только до тех пор, пока они не будут плотно прилегать к настенной пластине [01]. Избегайте возможных травм или повреждений! Толщина покрытия стены не должна превышать 16 мм.

PL

Montaż na ścianie o szkielecie drewnianym

OSTROŻNIE Uwaga na możliwość obrażeń i uszkodzenia sprzętu! Wkrętów montażowych [03] nie należy dokręcać za mocno. Wkręty montażowe dokręcaj tylko do momentu, aż będą dobrze przylegać do płyty ściennej [01]. Uwaga na możliwość obrażeń i uszkodzenia sprzętu! Grubość materiału stanowiącego pokrycie ściany nie może przekraczać 16 mm (5/8 cala).

CS

Montáž na dřevěný sloup

VOORZICHTIGVoorkom mogelijk letsel of apparatuurschade! Draai de schroeven niet te strak aan [03]. Draai de schroeven slechts aan totdat ze stevig tegen de muurplaat worden geduwd [01]. Voorkom mogelijk letsel of apparatuurschade! Materiaal op de muur mag niet dikker zijn dan 16 mm.

IT

Installazione su muro con intelaiatura in legno

VÝSTRAHA Zabraňte možným úrazům a hmotným škodám! Nadměrně neutahujte kotvicí šrouby [03]. Kotvicí šrouby utahujte jen do té míry, dokud nejsou pevně přitaženy k nástěnné desce [01]. Zabraňte možným úrazům a hmotným škodám! Tloušťka prvků připevněných ke stěně nesmí přesáhnout 16 mm.

TR

Ahşap Saplama Montajı

AVVERTENZAEvitare la possibilità di lesioni alle persone o danni alle cose! Non serrare eccessivamente le viti [03]. Serrare le viti solo fino a quando si trovano saldamente a contatto con la piastra a muro [01]. Evitare la possibilità di lesioni alle persone o danni alle cose! Lo spessore del materiale di rivestimento della parete non deve superare i 16 mm (5/8 pollice).

EL

Τοποθέτηση Ξύλινων Καρφιών

ΠΡΟΣΟΧΗΑποφύγετε πιθανούς τραυματισμούς ή πρόκληση υλικών βλαβών! Μη βιδώνετε τους κοχλίες υπερβολικά σφιχτά [03]. Βιδώστε τους κοχλίες μόνο έως ότου να ακουμπήσουν στερεά πάνω στην πλακέτα τοίχου [01]. Αποφύγετε πιθανούς τραυματισμούς ή πρόκληση υλικών βλαβών! Οποιοδήποτε υλικό που καλύπτει τον τοίχο δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 16 mm (5/8 in.).

NO

Montering på tresøyle

FORSIKTIG Unngå potensiell skade på person eller materiell! Ikke trekk sekskantboltene for hardt til [03]. Trekk sekskantboltene til bare så hardt at de sitter godt inntil veggplaten [01]. Unngå potensiell skade på person eller materiell! Kledningen på veggen må ikke være mer enn 16 mm tykk.

DİKKAT Olası yaralanmalara veya ürünün hasar görmemesine dikkat edin! Cıvataları gereğinden fazla sıkmayın [03]. Cıvataları yalnızca duvar plakasına [01] sıkıca yapışana kadar sıkın. Olası yaralanmalara veya ürünün hasar görmemesine dikkat edin! Duvarın kaplaması 16 mm’yi (5/8 inç) geçmemelidir.

JP 木製間柱に取り付け

注:ケガや破損が起こらないように注意してください。ラグ ボルト[03]を締めすぎないでください。ラグボルトが壁面プレート[01]に しっかりと取り付けられるまで、ラグボルトを締め付けてください。壁を 覆っている部材は16 mm(5/8インチ)を超えてはなりません。

MD 木质螺栓安装

注意 避免潜在伤害或财产损坏!请勿将木牙螺丝 [03] 拧得 过紧。 拧紧木牙螺丝,直到其与墙板 [01] 连接牢固。 任何覆盖墙壁的 材料厚度不应超过 16 毫米(5/8 英寸)。

10

6901-172002 <00>

Image 10
Contents LL11 & ML11 Vorsicht Verwenden Sie dieses Precaución No utilice esteLET OP Gebruik dit product niet voor Atenção Não use o produto paraΠροσοχη Μην χρησιμοποιείτε το Observera Använd inte Forsigtig Brug ikke dette produktОсторожно Не используйте Pozor Používejte tento výrobek výhradně Dİkkat Bu ürünü Sanus Systems SistemleriES Piezas y Materiales Suministrados EN Supplied Parts and HardwareDE Gelieferte Teile und Beschläge PT Partes e Ferramentas FornecidasLL11 ClickStand ProSet Шнур отсоединения крепления ClickStand ClickStand ProSet ClickStand udløserkabelClickStand ProSet ClickStand utlösningssladd ClickStand ProSet Przewód uwalniający mechanizmu ClickStandLL11 Montage an einer Holzrahmenwand Installazione su muro con intelaiatura in legnoFixation sur montants de bois Montaje en caso de montantes de maderaLL11 406-609 mm 16-24 ML11 406 mm 16 64 mm JP コンクリートおよびコンクリートブロックの取り付け 16 mm Bildschirme mit flacher Rückseite Monitors with a Flat BackMoniteurs à dos plat Nis an der RückseiteDiese Seite wurde absichtlich leer gelassen このページは故意に空白にしました。JP 背面が平らなモニター 6901-172002 Obstrução EN For Monitors with a Low Curved Back or an ObstructionCión EL Για οθόνες με χαμηλή κυρτή πλάτη ή με εμπόδιοTR Arkası Az Eğimli veya Engellenmiş Monitörler için PL Dla monitorów z lekko zaokrąglonym tyłem lub przeszkodyJP 背面が多少湾曲していたり障害物があるモニター用 6901-172002 6901-172002 No For skjermer med en høy buet bakside eller en hindring EN For Monitors with a High Curved Back, or an ObstructionEL Για οθόνες με υψηλή κυρτή πλάτη ή με εμπόδιο Para monitores com a parte traseira em curva alta ou algumaTR Arkası Çok Eğimli veya Engellenmiş Monitörler için PL Dla monitorów z mocno zaokrąglonym tyłem lub przeszkodyJP 背面が大幅に湾曲していたり障害物があるモニター用 6901-172002 6901-172002 JP コード長の調整 6901-172002 Aufhängen des Fernsehgeräts an der Wandplatte Hang the TV onto the Wall PlateSuspendez le téléviseur sur la plaque murale Cuelgue el televisor en la placa de la pared6901-172002 No ClickStand Kabelhåndtering DE ClickStand KabelführungDA ClickStand Kabelstyring JP ClickStand ケーブル管理 この手順には手助けが必要です。6901-172002 6901-172002 ProSet Waterpas plaatsen na de installatie ProSet Post Installation LevelingProSet Mise au niveau après l’installation ProSet Livellamento dopo l’installazione± 12.7 mm ± 12.7 mmMilestone AV Technologiesおよびその関連会社と支店総称してMilestoneは、本