Hughes & Kettner 120 Combo, 100 Combo, 100 Head manual Figura

Page 29

english

IMPORTANT ADVICE ON SAFETY!

PLEASE READ BEFORE USE AND KEEP FOR LATER USE!

The unit has been built by Hughes & Kettner in accordance with IEC 60065 and left the factory in safe working order. To maintain this condition and ensure non-risk operation, the user must follow the advice and warning comments found in the operating instructions. The unit conforms to Protection Class 1 (protectively earthed).

HUGHES & KETTNER ONLY GUARANTEE THE SAFETY, RELIABILITY AND EFFICIENCY OF THE UNIT IF:

Assembly, extension, re-adjustment, modifications or repairs are carried out by Hughes & Kettner or by persons authorized to do so.

The electrical installation of the relevant area complies with the requirements of IEC (ANSI) specifications.

The unit is used in accordance with the operating instructions.

The unit is regularly checked and tested for electrical safety by a competent technician.

WARNING:

If covers are opened or sections of casing are removed, except where this can be done manually, live parts can become exposed.

If it is necessary to open the unit this must be isolated from all power sources. Please take this into account before carrying out adjustments, maintenance, repairs and before replacing parts.

The appliance can only be insulated from all power sources if the mains connection is unplugged.

Adjustment, maintenance and repairs carried out when the unit has been opened and is still live may only be performed by specialist personnel who are authorized by the manufacturer (in accordance with VBG 4) and who are aware of the associated hazards.

Loudspeaker outputs which have the IEC 417/5036 symbol (Diagram 1, below) can carry voltages which are hazardous if they are made contact with. Before the unit is switched on, the loudspeaker should therefore only be connected using the lead recommended by the manufacturer.

Where possible, all plugs on connection cables must be screwed or locked onto the casing.

Replace fuses only with IEC 127 type and specified rating.

It is not permitted to use repaired fuses or to short-circuit the fuse holder.

Never interrupt the protective conductor connection.

Surfaces which are equipped with the „HOT“ mark (Diagram 2, below), rear panels or covers with cooling slits, cooling bodies and their covers, as well as tubes and their covers are purposely designed to dissipate high temperatures and should therefore not be touched.

High loudspeaker levels can cause permanent hearing damage. You should therefore avoid the direct vicinity of loudspeakers operating at high levels. Wear hearing protection if continuously exposed to high levels.

MAINS CONNECTION:

The unit is designed for continuous operation.

The set operating voltage must match the local mains supply voltage.

Caution: The unit mains switch must be in position OFF before the mains cable is connected.

The unit is connected to the mains via the supplied power unit or power cable.

Power unit: Never use a damaged connection lead. Any damage must be rectified by a competent technician.

Avoid connection to the mains supply in distributor boxes together with several other power consumers.

The plug socket for the power supply must be positioned near the unit and must be easily accessible.

PLACE OF INSTALLATION:

The unit should stand only on a clean, horizontal working surface.

The unit must not be exposed to vibrations during operation.

Keep away from moisture and dust where possible.

Do not place the unit near water, baths, wash basins, kitchen sinks, wet areas, swimming pools or damp rooms. Do not place objects containing liquid on the unit - vases, glasses, bottles etc.

Ensure that the unit is well ventilated.

Any ventilation openings must never be blocked or covered. The unit must be positioned at least 20 cm away from walls. The unit may only be fitted in a rack if adequate ventilation is ensured and if the manufacturer’s installation instructions are followed.

Keep away from direct sunlight and the immediate vicinity of heating elements and radiant heaters or similar devices.

If the unit is suddenly moved from a cold to a warm location, condensation can form inside it. This must be taken into account particularly in the case of tube units. Before switching on, wait until the unit has reached room temperature.

Accessories: Do not place the unit on an unsteady trolley, stand, tripod, base or table. If the unit falls down, it can cause personal injury and itself become damaged. Use the unit only with the trolley, rack stand, tripod or base recommended by the manufacturer or purchased together with the unit. When setting the unit up, all the manufacturer’s instructions must be followed and the setup accessories recommended by the manufacturer must be used. Any combination of unit and stand must be moved carefully. A sudden stop, excessive use of force and uneven floors can cause the combination of unit and stand to tip over.

Additional equipment: Never use additional equipment which has not been recommended by the manufacturer as this can cause accidents.

To protect the unit during bad weather or when left unattended for prolonged periods, the mains plug should be disconnected. This prevents the unit being damaged by lightning and power surges in the AC mains supply.

Diagram 1

Diagram 2

español

¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES!

¡LÉANSE ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Y GUARDENSE PARA SU USO POSTERIOR!

El aparato ha sido producido por Hughes & Kettner según el IEC 60065 y salió de la fábrica en un estado técnicamente perfecto. Para conservar este estado y asegurar un funcionamiento sin peligros el usuario debe tener en cuenta las indicaciones y advertencias contenidas en las instrucciones de manejo. El aparato corresponde a la clase de protección l (toma de tierra protegida).

LA SEGURIDAD, LA FIABILIDAD Y EL RENDIMIENTO DEL APARATO SOLO ESTAN GARANTIZADOS POR HUGHES & KETTNER CUANDO:

el montaje, la ampliación, el reajuste, los cambios o las reparaciones se realicen por Hughes & Kettner o por personas autorizadas para ello;

la instalación eléctrica del recinto en cuestión corresponda a los requisitos de la determinación del IEC (ANSI);

el aparato se use de acuerdo con las indicaciones de uso.

ADVERTENCIA:

Si se destapan protecciones o se retiran piezas de la carcasa, exceptuando si se puede hacer manualmente, se pueden dejar piezas al descubierto que sean conductoras de tensión.

Si es necesario abrir el aparato, éste tiene que estar aislado de todas las fuentes de alimentación. Esto se debe tener en cuenta antes del ajuste, de un entretenimiento, de una reparación y de una sustitución de las piezas.

Un ajuste, un entretenimiento o una reparación en el aparato abierto y bajo tensión sólo puede ser llevado a cabo por un especialista autorizado por el productor (según VBG 4) que conozca a fondo los peligros que ello conlleva.

Las salidas de altavoces que estén provistas de la característica IEC 417/5036 (figura 1, véase abajo) pueden conducir tensiones peligrosas al contacto. Por ello es indispensable que antes de poner en marcha el aparato; la conexión se haya realizado únicamente con el cable de empalmes recomendado por el productor.

Las clavijas de contacto al final de los cables conectores tienen que estar atornilladas o enclavadas a la carcasa, en tanto que sea posible.

Sólo se pueden utilizar del tipo IEC 127 con la intensidad de corriente nomianl indicada.

El empalme del conductor de protección no se puede interrumpir en ningún caso.

Las superficies provistas de la característica „HOT“ (figura 2, véase abajo), los paneles de fondo trasero o las protecciones con ranuras de ventilación, los cuerpos de ventilación y sus protecciones, así como las válvulas electrónicas y sus protecciones pueden alcanzar temperaturas muy altas durante el funcionamiento y por ello no se deberían tocar.

Niveles elevados de la intensidad de sonido pueden causar continuos daños auditivos; por ello debe evitar acercarse demasiado a altavoces que funcionen a altos niveles. En tales casos utilice protecciones auditivas.

ACOMETIDA A LA RED:

El aparato está proyectado para un funcionamiento continuo.

La tensión de funcionamiento ajustada tiene que coincidir con la tensión de la red del lugar.

Advertencia: el interruptor de la red del aparato tiene que estar en la posición OFF cuando se conecte el cable de red.

La conexión a la red eléctrica se efectuará con la fuente de alimentación o con el cable de red que se entreguen con el aparato.

Fuente de alimentación: una linea de conexión dañada no se puede sustituir. La fuente de alimentación no puede volver a ponerse en funcionamiento.

Evite una conexión de la red eléctrica a distribuidores con muchas tomas de corriente.

El enchufe para el suministro de corriente tiene que estar cerca del aparato y ser de fácil acceso.

SITUACION:

El aparato debería estar situado en una superficie limpia y totalmente horizontal.

El aparato no puede estar expuesto a ningún tipo de sacudidas durante su funcionamiento.

Se deben evitar la humedad y el polvo.

El aparato no puede ponerse en funcionamiento cerca del agua, la bañera, el lavamanos, la pila de la cocina, un recinto con tuberías de agua, la piscina o en habitaciones húmedas. Tampoco se pueden poner objetos llenos de líquido - jarrones, vasos, botellas, etc. - encima de él.

Procure que el aparato tenga suficiente ventilación.

Las aberturas de ventilación existentes no se deben bloquear ni tapar nunca. El aparato debe estar situado como mínimo a 20 cm de la pared. El aparato sólo se puede montar en un rack, si se ha procurado la suficiente ventilación y se han cumplido las indicaciones de montaje del productor.

Evite los rayos del sol directos así como la proximidad a radiadores, electro-radiadores o aparatos similares.

Si el aparato pasa repentinamente de un lugar frío a otro caliente, se puede condensar humedad en su interior. Esto se debe tener en cuenta sobretodo en los aparatos con válvulas electrónicas. Antes de poner en marcha el aparato se debe esperar hasta que éste haya adquirido la temperatura ambiental.

Accesorios: el aparato no se puede colocar encima de carros, estantes, trípodes, soportes o mesas inestables. Si el aparato se cae puede causar daños personales y se puede estropear. Coloque el aparato sólo en un carro, rack, estante, trípode o soporte recomendado por el productor o que se le haya vendido junto con el aparato. En la instalación se deben seguir las indicaciones del productor así como utilizar los accesorios recomendados por el mismo para colocarlo encima. El conjunto del aparato con el pedestal se debe mover con mucho cuidado. Un paro brusco, la aplicación de una fuerza desmesurada o un suelo irregular puede ocasionar la caida de todo el conjunto.

Piezas adicionales: no utilice nunca piezas adicionales que no estén recomendadas por el productor, ya que se podrían provocar accidentes.

Para protejer el aparato de una tormenta o si no se supervisa ni utiliza durante algún tiempo, se debería desconectar la clavija de la red. Así se evitan daños en el aparato a causa de un rayo y golpes de tensión en la red de corriente alterna.

Figura 1

Figura 2

29

Image 29
Contents Matrix Manual Matrix 100 Head Matrix 100 Combo Matrix 120 ComboImportante WichtigVorwort Inhalt Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse Instrumenten-Eingang, Kanäle und Master-VolumeKanalanwahl und Effektparameter Netzschalter und NetzanschlussDie vier Kanäle des Matrix Die Effekte des Matrix Sicherheitsrelevante Daten Technische DatenEingänge AusgängeForeword Table of Content Overview of Control Features and Connectors Matrix FX-ON/OFF Programming MATRIX’s four ChannelsLine OUT CRUNCH, LEAD, Warp Voicing Section MATRIX’s EffectsLEAD/WARP Gain Technical Specifications Safety-related DataInputs OutputsPrefacio Contenido Visión general de los elementos De mando y conexiones Entrada de instrumentos, canales y volumen MasterSelección de canal y parámetros de efecto Interruptor de red y conexión de redRegulación de Sonido Clean FootswitchLos cuatro canales del Matrix Matrix Manual Salida de auricularesRegulación de Sonido CRUNCH, LEAD, Warp Los efectos del MatrixDatos relevantes para la seguridad Datos técnicosEntradas SalidasAvant-propos Sommaire Présentation des commandes et connexionLes quatre canaux du Matrix Les effets du MatrixEntrée instruments, canaux et volume principal Présentation des commandes et connexionSélection de canal et paramètres d’effet Interrupteur principal et connexion secteurPédalier Les quatre canaux du MatrixRéglages Sonores CRUNCH, LEAD,WARP Les effets du MatrixWarp Warp VOL Caractéristiques de sécurité Caractéristiques techniquesEntrées SortiesBreve descrizione dei collegamenti e controlli Prefazione IndiceQuattro canali del Matrix Gli effetti del MatrixBreve descrizione dei collegamenti e controlli Ingresso strumento, canali e Master-VolumeSelezione dei canali e parametri degli effetti Collegamento per altoparlantiQuattro canali del Matrix Regolazione di Tonalità CleanMatrix Manual Presa cuffia Programmazione Matrix FX-ON/OFFRegolazione di Tonalità CRUNCH, LEAD, Warp Gli effetti del MatrixDati relativi alla sicurezza Caratteristiche TecnicheIngressi UsciteUnited states Figura Francais Italano Hughes & Kettner Matrix MS D -1615 06/06

100 Head, 100 Combo, 120 Combo specifications

Hughes & Kettner is a renowned name in the guitar amplification industry, celebrated for its robust, innovative gear that caters to musicians' diverse needs. Among their impressive lineup, the 120 Combo, 100 Combo, and 100 Head stand out as exceptional models, each designed to deliver high-quality sound and versatility.

The Hughes & Kettner 120 Combo is a powerful and flexible amplifier, featuring a 120-watt output that makes it suitable for gigging musicians. At its core, the 120 Combo is built around a sophisticated tube preamp design that provides warm, rich tones that are characteristic of classic tube amplifiers. This model comes equipped with a dual-channel setup, enabling players to switch between clean and distorted sounds effortlessly. Its integrated reverb and several tonal options allow for an extensive range of sonic possibilities, making it a favorite among rock, blues, and jazz players alike.

Moving on to the Hughes & Kettner 100 Combo, this model delivers a punchy 100 watts of power while maintaining the signature tonal richness and responsiveness of Hughes & Kettner's design ethos. The 100 Combo is designed for those who appreciate the versatility to switch between sounds. With its built-in effects loop and the ability to connect to external pedals, players can further customize their sound. The amp features a simple yet effective EQ section that allows musicians to sculpt their tone with ease, producing everything from sparkling cleans to throaty overdrives.

The Hughes & Kettner 100 Head is the ultimate solution for guitarists needing a robust but portable amplifier head. At 100 watts, it offers significant power and headroom for larger venues. The 100 Head is designed with a focus on tonal integrity, featuring a tube-driven circuit that offers dynamic response and depth. The versatile channel switching allows players to access a wide range of tones, from pristine cleans to high-gain metal sounds. Moreover, the built-in speaker-emulated output is a boon for recording or direct-to-PA applications, providing high-quality sound reproduction without the need for a speaker cabinet.

In conclusion, the Hughes & Kettner 120 Combo, 100 Combo, and 100 Head present musicians with a range of top-tier amplifiers that embody quality, versatility, and innovation. Each model features advanced technologies, including tube-driven circuits and user-friendly interfaces, ensuring that players can capture their unique sound with ease. Whether performing live, recording in the studio, or simply jamming at home, Hughes & Kettner amplifiers are designed to meet the highest demands of modern guitarists.