RIDGID 120V manual Consignes générales de sécurité, Sécurité du chantier, Sécurité électrique

Page 17

Moniteur/Magnétoscope noir et blanc, Moniteur/Magnétoscope couleur

Consignes générales de sécurité

MISE EN GARDE ! Familiarisez-vous avec l’ensemble des instructions. Le respect des consignes suivantes vous permettra d’éviter les risques de choc électrique, d’incendie et de blessure corporelle grave.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !

Sécurité du chantier

Gardez le chantier propre et bien éclairé. Les étab- lis encombrés et les locaux mal éclairés sont une invitation aux accidents.

N’utilisez pas d’appareils électriques dans un mi- lieu explosif tel qu’en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. L’appareil pro- duit des étincelles qui pourraient provoquer la combustion des poussières et vapeurs.

Gardez les tiers, les enfants et les visiteurs à l’écart lorsque vous utilisez un appareil électrique. Les dis- tractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’appareil.

Ne laissez pas les visiteurs entrer en contact avec l’appareil ou les rallonges électriques. De telles mesures préventives réduisent les risques d’accident.

Sécurité électrique

Les appareils électriques avec terre doivent être branchés sur une prise avec terre appropriée et conforme aux normes en vigueur. Ne jamais enlever la barrette de terre ou tenter de modifier la fiche d’aucune manière. Ne jamais utiliser d’adaptateurs de prise. Consultez un électricien qualifié en cas de doute sur la bonne mise à la terre de la prise. Dans le cas d’une panne ou d’une défaillance électrique de l’appareil, la terre assure un passage de faible résis- tance qui éloigne le courant électrique de l’opérateur.

Ne maltraitez pas le cordon électrique de l’ap- pareil. Ne jamais porter l’appareil par son cordon électrique, ni tirer sur celui-ci pour débrancher l’appareil. Gardez le cordon à l’abri des sources de chaleur, de l’huile, des angles tranchants et des pièces mobiles. Remplacez immédiatement tout cordon endommagé. Les cordons endommagés aug- mentent les risques de choc électrique.

A l’extérieur, utilisez une rallonge électrique portant l’indication “W-A” ou “W”. Ce type de cordon est prévu pour être utilisé à l’extérieur et réduit les risques de choc électrique.

Branchez l’appareil sur une source d’alimentation à courant alternatif qui correspond aux spécifica- tions de la plaque signalétique. Une source d’alimentation inadaptée peut provoquer des chocs ou des brûlures électriques.

Utilisez uniquement des rallonges à trois fils é- quipées d’une fiche bipolaire plus terre à trois barrettes et d’une prise bipolaire plus terre qui correspond à la fiche de l’appareil. L’utilisation d’autres types de rallonge électrique n’assurera pas la mise à la terre de l’appareil et augmentera les risques de choc électrique.

Utilisez la section de rallonge appropriée (voir le tableau). Une section de conducteurs insuffisante en- traînera des pertes de charge excessive et un manque de puissance.

Section minimale des fils conducteurs des rallonges

 

Ampères indiqués

 

 

 

 

 

sur la plaque

Longueur totale (en pieds)

 

signalétique

 

 

 

 

 

 

 

0 à 25

26 à 50

51 à 100

 

0

à 6

18 AWG

16 AWG

16 AWG

 

 

6 à 10

18 AWG

16 AWG

14 AWG

10

à 12

16 AWG

16 AWG

14 AWG

12

à 16

14 AWG

12 AWG

Déconseillé

Cache-prise

avec terre

Barrette de terre

 

Barrette de terre

Evitez tout contact avec les surfaces mises à la terre. Le contact avec des masses augmente les risques de choc électrique.

N’exposez pas les appareils électriques aux in- tempéries ou à l’eau. Toute pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil augmente les risques de choc électrique.

Gardez toutes connexions électriques au sec et surélevées. Ne touchez pas les fiches électriques ou l’appareil avec les mains mouillées. Cette pré- caution réduira les risques de choc électrique.

Le Moniteur/Magnétoscope est équipé d’un coupe- circuit interne qui ne peut PAS être réparé par l’uti- lisateur.

Sécurité personnelle

Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un appareil électrique. N’utilisez pas ce type d’ap- pareil lorsque vous êtes fatigués ou lorsque vous prenez des médicaments, de l’alcool ou des pro-

Ridge Tool Company

15

Image 17
Contents UL/CSA Certified 120VTable of Contents Black and White Monitor+VCR Color Monitor+VCR Work Area Safety General Safety InformationElectrical Safety Personal SafetyRidge Tool Company ServiceTool Use and Care Description, Specifications and Standard Equipment Specific Safety InformationMonitor+VCR Set-Up Monitor+VCR ComponentsIcon Legend Tilt StandOpening the Top Door Sunshade/Protective DoorsOpening the Bottom Door Closing the DoorsOperation Powering the SystemAge its pins. Twist only the locking sleeve VCR Controls Camera InspectionRecording with Your Monitor+VCR Audio Recording Playing Back a Tape on Monitor+VCRVideo Recording Dimmer/Transmitter Knob in Transmitter Position Activating Service and Repair In-Line TransmitterChart 1 Troubleshooting Black and White Monitor+VCR, Color Monitor+VCR Certifié UL/CSA Matériel de diagnostique SeeSnakeTable des matières Sécurité du chantier Consignes générales de sécuritéSécurité électrique Sécurité personnelleEntretien et réparations Utilisation et entretien de l’appareilSécurité du matériel Description, Spécifications et Accessoires de BaseConsignes de sécurité spécifiques Accessoires de base Installation du Moniteur/MagnétoscopeSpécifications Désignation des icônesOuverture de la porte supérieure Composants du Moniteur/MagnétoscopePare-soleil et portes de protection Mise en marche du système FonctionnementOuverture de la porte inférieure Fermeture des portesFemelle connecteur du Broche/Douille Fonction Neutre 12V cc Signal vidéo’enregistrement à l’aide du Moniteur/Magnétoscope Commandes du magnétoscopeInspection de la caméra Enregistrement vidéoEnregistrement du son Activation du transmetteur de localisationLecture d’une bande sur le Moniteur/Magnétoscope Entretien et Réparations Problème Source probable de l’anomalie Tableau 1 DépannageRidge Tool Company Certificación UL/CSA Equipo de diagnóstico SeeSnakeIndice Seguridad eléctrica Información general de seguridadSeguridad en la zona de trabajo Servicio Seguridad personalUso y cuidado del equipo No encienda la unidad con la tapa cerrada Información específica de seguridadSeguridad del equipo Instalación del Monitor+Videograbadora Descripción, especificaciones y equipo estándarApertura de la puerta superior Componentes del Monitor+VideograbadoraVisera solar/Puertas protectoras Suministro de corriente para el sistema FuncionamientoApertura de la puerta inferior Cierre de las puertasClavija/Orificio Función Neutro +12V CC Señal de video Figura 8 Cable del sistema SeeSnakeCómo grabar con su Monitor+Videograbadora Revisión de la cámaraControles de la videograbadora Grabación de video Grabación de audioUbique la perilla Atenuador/Transmisor Dimmer/- Transmitter Activación del Transmisor intratuberíaServicio y reparaciones Tabla 1 Detección de averías Ridge Tool Company Ridge Tool Company

120V specifications

RIDGID, a trusted name in professional-grade tools, offers the RIDGID 120V, a powerful electric tool that embodies innovation and durability. Engineered for both heavy-duty applications and everyday tasks, this tool is designed to meet the demanding needs of professionals in various industries, including plumbing, construction, and HVAC.

One of the standout features of the RIDGID 120V is its robust 120V motor, providing ample power for cutting, drilling, and shaping materials swiftly and efficiently. This capability allows users to tackle challenging projects without interruption, enhancing productivity in any work environment. The motor is not only powerful but also designed to ensure consistent performance, even under heavy loads.

Incorporated within the RIDGID 120V are advanced technologies aimed at user convenience and safety. The tool features an ergonomic design that offers a comfortable grip, reducing user fatigue during extended periods of usage. This is especially vital for professionals who rely on their tools for several hours a day. Additionally, the safety features, including overload protection and a sturdy casing, ensure longevity and reliability, safeguarding the user against potential hazards.

Another key characteristic of the RIDGID 120V is its versatility. The tool is compatible with a variety of attachments and accessories, enabling users to customize their setup according to the specific requirements of the task at hand. This adaptability makes the RIDGID 120V a valuable addition to any toolbox, facilitating everything from precise drilling to aggressive cutting.

Portability is also a significant factor with the RIDGID 120V. Its lightweight yet durable construction enables easy transport from one job site to another, allowing professionals to work efficiently without being weighed down by cumbersome equipment. The integrated power cord is designed for easy maneuverability, ensuring that users can work freely without being confined to a limited range.

In summary, the RIDGID 120V distinguishes itself through a combination of power, safety, ergonomics, and versatility. It is designed to meet the rigorous demands of professionals while ensuring user comfort and operational efficiency. With its impressive features and innovative technologies, the RIDGID 120V stands out as a leader in the electric tool market, making it an essential tool for any professional's arsenal.