RIDGID 120V manual Utilisation et entretien de l’appareil, Entretien et réparations

Page 18

Moniteur/Magnétoscope noir et blanc, Moniteur/Magnétoscope couleur

duits pharmaceutiques. Un instant d’inattention peut entraîner de graves blessures lorsque l’on utilise un ap- pareil électrique.

Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Attachez les cheveux longs. Gardez vos cheveux, vos vête- ments et vos gants à l’écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent s’entraver dans les pièces mobiles.

Evitez les risques de démarrage accidentel. As- surez-vous que l’interrupteur marche/arrêt est en position OFF (arrêt) avant de brancher l’appareil. Le fait de porter l’appareil avec votre doigt sur la gâchette ou le brancher lorsque son interrupteur est en position de marche, est une invitation aux accidents

Ne vous mettez pas en porte-à-faux. Maintenez une bonne assise et un bon équilibre à tout moment. Une bonne assise et un bon équilibre vous permet- tent de mieux contrôler l’appareil en cas d’imprévu.

Utilisez les équipements de sécurité appropriés. Portez une protection oculaire systématiquement. Un masque à poussière, des chaussures de sécurité, le casque et/ou une protection auditive doivent être portés selon les conditions d’utilisation.

Des gants doivent être portés systématiquement pour raisons sanitaires et de sécurité. Les égouts sont malsains et peuvent contenir des bactéries dan- gereuses.

Ne posez pas cet appareil sur un chariot ou surface instable. L’appareil risque de se renverser, de provo- quer des blessures corporelles et/ou de s’endommager.

Empêchez la pénétration des objets ou des liq- uides. Ne jamais verser de liquide quelconque sur l’appareil. Ne jamais pousser d’objets quelconques à travers les ouvertures, car ils risquent de contacter des points sous tension dangereux ou provoquer des courts-circuits qui pourraient à leur tour provoquer un in- cendie ou des chocs électriques.

Utilisation et entretien de l’appareil

Ne rincez pas l’appareil au jet. Utilisez uniquement un chiffon humide pour le nettoyer.

Nettoyez l’appareil de manière appropriée. Dé- branchez l’appareil avant de le nettoyer. N’utilisez pas de produits de nettoyage liquides ou sous forme d’aérosol. Servez-vous d’un chiffon humide pour le nettoyer.

N’utilisez pas un appareil si son interrupteur ne per- met pas de le mettre en marche ou de l’arrêter.

Tout appareil qui ne peut pas être contrôlé par son in- terrupteur est dangereux et doit être réparé.

Rangez les appareils non utilisés hors de la portée des enfants et des personnes non-initiées. Ces appareils sont dangereux entre les mains de personnes non initiées.

Maintain tools with care. Properly maintained tools are less likely to cause injury.

Examinez l’appareil pour signes de pièces en- dommagées ou d’autres conditions qui pourraient nuire à son bon fonctionnement. Le cas échéant, faites réparer l’appareil avant de l’utiliser. De nom- breux accidents sont le résultat d’appareils mal entre- tenus.

Utilisez exclusivement les accessoires recom- mandés par le fabricant pour votre appareil par- ticulier. Des accessoires prévus pour un certain type d’appareil peuvent être dangereux.

Examinez l’appareil et les rallonges électriques régulièrement, et remplacez tout élément endom- magé. Les cordons électriques endommagés augmentent les risques de choc électrique.

Gardez les poignées de l’appareil propres, sèches et dépourvues d’huile ou de graisse. Cela vous permettra de mieux contrôler l’appareil.

Rangez le matériel dans un endroit sec. De telles mesures réduisent les risques de choc électrique.

Protégez l’appareil contre la foudre. Débranchez l’appareil pour mieux le protéger en cas d’orage ou lorsqu’il reste inutilisé pendant de longues périodes. Cela protégera l’appareil en cas de foudre ou de surtensions.

Protégez l’appareil contre la chaleur excessive. Cet appareil doit être éloigné de toutes sources de chaleur, notamment les radiateurs, bouches de chauffage, cuisinières ou autres appareils qui émettent de la chaleur, y compris les amplificateurs.

Entretien et réparations

Toutes réparations de l’appareil doivent être con- fiées à un réparateur qualifié. La réparation ou l’entretien de l’appareil par du personnel non qualifié peut entraîner des blessures.

Lors de la réparation de l’appareil, utilisez exclu- sivement des pièces de rechange identiques à celles d’origine. Suivez les instructions de la section “Entretien” du mode d’emploi. L’utilisation de pièces de rechange non homologuées ou le non respect des

16

Ridge Tool Company

Image 18
Contents 120V UL/CSA CertifiedTable of Contents Black and White Monitor+VCR Color Monitor+VCR Electrical Safety General Safety InformationWork Area Safety Personal SafetyService Tool Use and CareRidge Tool Company Specific Safety Information Description, Specifications and Standard EquipmentIcon Legend Monitor+VCR ComponentsMonitor+VCR Set-Up Tilt StandOpening the Bottom Door Sunshade/Protective DoorsOpening the Top Door Closing the DoorsPowering the System Age its pins. Twist only the locking sleeveOperation Camera Inspection Recording with Your Monitor+VCRVCR Controls Playing Back a Tape on Monitor+VCR Video RecordingAudio Recording Activating Service and Repair In-Line Transmitter Dimmer/Transmitter Knob in Transmitter PositionChart 1 Troubleshooting Black and White Monitor+VCR, Color Monitor+VCR Matériel de diagnostique SeeSnake Certifié UL/CSATable des matières Sécurité électrique Consignes générales de sécuritéSécurité du chantier Sécurité personnelleUtilisation et entretien de l’appareil Entretien et réparationsDescription, Spécifications et Accessoires de Base Consignes de sécurité spécifiquesSécurité du matériel Spécifications Installation du Moniteur/MagnétoscopeAccessoires de base Désignation des icônesComposants du Moniteur/Magnétoscope Pare-soleil et portes de protectionOuverture de la porte supérieure Ouverture de la porte inférieure FonctionnementMise en marche du système Fermeture des portesBroche/Douille Fonction Neutre 12V cc Signal vidéo Femelle connecteur duInspection de la caméra Commandes du magnétoscope’enregistrement à l’aide du Moniteur/Magnétoscope Enregistrement vidéoActivation du transmetteur de localisation Lecture d’une bande sur le Moniteur/MagnétoscopeEnregistrement du son Entretien et Réparations Tableau 1 Dépannage Problème Source probable de l’anomalieRidge Tool Company Equipo de diagnóstico SeeSnake Certificación UL/CSAIndice Información general de seguridad Seguridad en la zona de trabajoSeguridad eléctrica Seguridad personal Uso y cuidado del equipoServicio Información específica de seguridad Seguridad del equipoNo encienda la unidad con la tapa cerrada Descripción, especificaciones y equipo estándar Instalación del Monitor+VideograbadoraComponentes del Monitor+Videograbadora Visera solar/Puertas protectorasApertura de la puerta superior Apertura de la puerta inferior FuncionamientoSuministro de corriente para el sistema Cierre de las puertasFigura 8 Cable del sistema SeeSnake Clavija/Orificio Función Neutro +12V CC Señal de videoControles de la videograbadora Grabación de video Revisión de la cámaraCómo grabar con su Monitor+Videograbadora Grabación de audioActivación del Transmisor intratubería Ubique la perilla Atenuador/Transmisor Dimmer/- TransmitterServicio y reparaciones Tabla 1 Detección de averías Ridge Tool Company Ridge Tool Company

120V specifications

RIDGID, a trusted name in professional-grade tools, offers the RIDGID 120V, a powerful electric tool that embodies innovation and durability. Engineered for both heavy-duty applications and everyday tasks, this tool is designed to meet the demanding needs of professionals in various industries, including plumbing, construction, and HVAC.

One of the standout features of the RIDGID 120V is its robust 120V motor, providing ample power for cutting, drilling, and shaping materials swiftly and efficiently. This capability allows users to tackle challenging projects without interruption, enhancing productivity in any work environment. The motor is not only powerful but also designed to ensure consistent performance, even under heavy loads.

Incorporated within the RIDGID 120V are advanced technologies aimed at user convenience and safety. The tool features an ergonomic design that offers a comfortable grip, reducing user fatigue during extended periods of usage. This is especially vital for professionals who rely on their tools for several hours a day. Additionally, the safety features, including overload protection and a sturdy casing, ensure longevity and reliability, safeguarding the user against potential hazards.

Another key characteristic of the RIDGID 120V is its versatility. The tool is compatible with a variety of attachments and accessories, enabling users to customize their setup according to the specific requirements of the task at hand. This adaptability makes the RIDGID 120V a valuable addition to any toolbox, facilitating everything from precise drilling to aggressive cutting.

Portability is also a significant factor with the RIDGID 120V. Its lightweight yet durable construction enables easy transport from one job site to another, allowing professionals to work efficiently without being weighed down by cumbersome equipment. The integrated power cord is designed for easy maneuverability, ensuring that users can work freely without being confined to a limited range.

In summary, the RIDGID 120V distinguishes itself through a combination of power, safety, ergonomics, and versatility. It is designed to meet the rigorous demands of professionals while ensuring user comfort and operational efficiency. With its impressive features and innovative technologies, the RIDGID 120V stands out as a leader in the electric tool market, making it an essential tool for any professional's arsenal.