RIDGID 120V manual Información general de seguridad, Seguridad en la zona de trabajo

Page 31

Monitor en blanco y negro+videograbadora, Monitor en colores+Videograbadora

Información general de seguridad

¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. Pueden ocurrir golpes eléctricos, incen- dios y/o esiones personales graves si no se siguen todas las instrucciones detalladas a continuación.

¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!

Seguridad en la zona de trabajo

Mantenga su área de trabajo limpia y bien ilumi- nada. Los bancos de trabajo desordenados y las zonas oscuras invitan a que se produzcan accidentes.

No haga funcionar aparatos eléctricos en atmós- feras explosivas, como por ejemplo, en la presencia de líquidos, gases o polvos inflamables.Los equipos generan chispas que pueden encender el polvo o los gases.

Al hacer funcionar un aparato eléctrico, mantenga apartados a los espectadores, niños y visitantes. Las distracciones pueden hacerle perder el control.

No permita que los visitantes toquen el aparato o el cordón de extensión. Esta medida preventiva re- duce los riesgos de accidentes.

Seguridad eléctrica

Los equipos provistos de una conexión a tierra deben ser enchufados a un tomacorriente debida- mente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y reglamentos. Para que este equipo funcione sin riesgos, el edificio debe contar con un suministro eléctrico bien conec- tado. Jamás extraiga del enchufe la tercera clavija que conduce a tierra ni lo modifique de manera al- guna. No use ningún tipo de enchufe adaptador. En caso de estar en duda referente a la conexión a tierra del enchufe, consulte con un electricista cal- ificado. En el caso de que el equipo sufra una avería eléctrica o de otro tipo, la conexión a tierra proporciona una vía de baja resistencia para conducir la electricidad lejos del usuario.

Tapa del enchufe conectado

a tierra

Clavija para la

Clavija para la

conexión a tierra

conexión a tierra

Evite que su cuerpo haga contacto con superficies conectadas a tierra, tales como tuberías, radia- dores, cocinas, estufas o refrigeradores. Si su

cuerpo queda conectado a tierra, aumenta el riesgo de que sufra un choque eléctrico.

No exponga los aparatos eléctricos a la lluvia o a condiciones mojadas. La presencia de agua en el in- terior de un aparato aumenta el riesgo de que se produzca un golpe eléctrico.

No maltrate el cordón. Nunca use el cordón para acarrear el aparato o sacar su enchufe del toma- corriente. Mantenga el cordón lejos de fuentes de calor, aceite, bordes cortantes o piezas movibles. Recambie un cordón dañado de inmediato. Los cordones en mal estado aumentan los riesgos de que se produzca un choque eléctrico.

Al hacer funcionar un aparato eléctrico a la intem- perie, emplee un cordón de extensión fabricado para uso exterior y rotulado “W-A” o “W”. Estos cor- dones han sido diseñados para su empleo al aire libre y reducen el riesgo de que se produzca un choque eléctrico.

Enchufe el aparato a una fuente de suministro de corriente alterna (AC, en inglés) que corresponda a las especificaciones en la placa de características del aparato. Una fuente de suministro con otro voltaje puede provocar choques eléctricos o quemaduras.

Use solamente un cordón de extensión de tres alambres equipado con un enchufe de tres clavijas para conexión a tierra, y tomacorriente de tres polos que acoja a las tres clavijas del enchufe del aparato. Otros alargadores no conectarán el equipo a tierra y aumentarán el riesgo de que se produzca un choque eléctrico.

Use cordones de extensión apropiados. (Vea la tabla). Una dimensión insuficiente del conductor causará una caída excesiva del voltaje y una pérdida de potencia.

Dimensión Mínima de Alambre para Cordones de Extensión

Amperios en

 

 

 

 

la Placa de

Longitud Total (en pies)

Características

 

 

 

 

 

0-25

26-50

51-100

 

0-6

18 AWG

16 AWG

16 AWG

 

6-10

18 AWG

16 AWG

14 AWG

10-12

16 AWG

16 AWG

14 AWG

 

12-16

14 AWG

12 AWG

NO SE RECOMIENDA

Mantenga todas las conexiones eléctricas secas y elevadas del suelo. No toque los enchufes o el equipo con las manos mojadas. De esta manera se evita un choque eléctrico.

Ridge Tool Company

29

Image 31
Contents UL/CSA Certified 120VTable of Contents Black and White Monitor+VCR Color Monitor+VCR Personal Safety General Safety InformationWork Area Safety Electrical SafetyTool Use and Care ServiceRidge Tool Company Description, Specifications and Standard Equipment Specific Safety InformationTilt Stand Monitor+VCR ComponentsMonitor+VCR Set-Up Icon LegendClosing the Doors Sunshade/Protective DoorsOpening the Top Door Opening the Bottom DoorAge its pins. Twist only the locking sleeve Powering the SystemOperation Recording with Your Monitor+VCR Camera InspectionVCR Controls Video Recording Playing Back a Tape on Monitor+VCRAudio Recording Dimmer/Transmitter Knob in Transmitter Position Activating Service and Repair In-Line TransmitterChart 1 Troubleshooting Black and White Monitor+VCR, Color Monitor+VCR Certifié UL/CSA Matériel de diagnostique SeeSnakeTable des matières Sécurité personnelle Consignes générales de sécuritéSécurité du chantier Sécurité électriqueEntretien et réparations Utilisation et entretien de l’appareilConsignes de sécurité spécifiques Description, Spécifications et Accessoires de BaseSécurité du matériel Désignation des icônes Installation du Moniteur/MagnétoscopeAccessoires de base SpécificationsPare-soleil et portes de protection Composants du Moniteur/MagnétoscopeOuverture de la porte supérieure Fermeture des portes FonctionnementMise en marche du système Ouverture de la porte inférieureFemelle connecteur du Broche/Douille Fonction Neutre 12V cc Signal vidéoEnregistrement vidéo Commandes du magnétoscope’enregistrement à l’aide du Moniteur/Magnétoscope Inspection de la caméraLecture d’une bande sur le Moniteur/Magnétoscope Activation du transmetteur de localisationEnregistrement du son Entretien et Réparations Problème Source probable de l’anomalie Tableau 1 DépannageRidge Tool Company Certificación UL/CSA Equipo de diagnóstico SeeSnakeIndice Seguridad en la zona de trabajo Información general de seguridadSeguridad eléctrica Uso y cuidado del equipo Seguridad personalServicio Seguridad del equipo Información específica de seguridadNo encienda la unidad con la tapa cerrada Instalación del Monitor+Videograbadora Descripción, especificaciones y equipo estándarVisera solar/Puertas protectoras Componentes del Monitor+VideograbadoraApertura de la puerta superior Cierre de las puertas FuncionamientoSuministro de corriente para el sistema Apertura de la puerta inferiorClavija/Orificio Función Neutro +12V CC Señal de video Figura 8 Cable del sistema SeeSnakeGrabación de audio Revisión de la cámaraCómo grabar con su Monitor+Videograbadora Controles de la videograbadora Grabación de videoUbique la perilla Atenuador/Transmisor Dimmer/- Transmitter Activación del Transmisor intratuberíaServicio y reparaciones Tabla 1 Detección de averías Ridge Tool Company Ridge Tool Company

120V specifications

RIDGID, a trusted name in professional-grade tools, offers the RIDGID 120V, a powerful electric tool that embodies innovation and durability. Engineered for both heavy-duty applications and everyday tasks, this tool is designed to meet the demanding needs of professionals in various industries, including plumbing, construction, and HVAC.

One of the standout features of the RIDGID 120V is its robust 120V motor, providing ample power for cutting, drilling, and shaping materials swiftly and efficiently. This capability allows users to tackle challenging projects without interruption, enhancing productivity in any work environment. The motor is not only powerful but also designed to ensure consistent performance, even under heavy loads.

Incorporated within the RIDGID 120V are advanced technologies aimed at user convenience and safety. The tool features an ergonomic design that offers a comfortable grip, reducing user fatigue during extended periods of usage. This is especially vital for professionals who rely on their tools for several hours a day. Additionally, the safety features, including overload protection and a sturdy casing, ensure longevity and reliability, safeguarding the user against potential hazards.

Another key characteristic of the RIDGID 120V is its versatility. The tool is compatible with a variety of attachments and accessories, enabling users to customize their setup according to the specific requirements of the task at hand. This adaptability makes the RIDGID 120V a valuable addition to any toolbox, facilitating everything from precise drilling to aggressive cutting.

Portability is also a significant factor with the RIDGID 120V. Its lightweight yet durable construction enables easy transport from one job site to another, allowing professionals to work efficiently without being weighed down by cumbersome equipment. The integrated power cord is designed for easy maneuverability, ensuring that users can work freely without being confined to a limited range.

In summary, the RIDGID 120V distinguishes itself through a combination of power, safety, ergonomics, and versatility. It is designed to meet the rigorous demands of professionals while ensuring user comfort and operational efficiency. With its impressive features and innovative technologies, the RIDGID 120V stands out as a leader in the electric tool market, making it an essential tool for any professional's arsenal.