Toshiba 32A36C appendix Entretien

Page 36

Importantes mesures de sécurité

24)Toujours faire fonctionner cet appareil à partir d’une source d’alimentation de 120 V CA, 60 Hz.

25)Toujours s’assurer que le circuit d’antenne est bien mis à la terre pour permettre une protection adéquate contre les surtensions et l’accumulation de charges électrostatiques (consulter la section 810 du Code électrique national des États-Unis).

 

Câble de descente

 

d’antenne

 

Dispositif de décharge

Collier de mise

d’antenne

à la terre

(NEC Section 810-20)

Matériel d’alimentation

Conducteurs de terre

(NEC Section 810-21)

électrique

 

 

Électrode de terre de

Colliers de mise à la terre

l’alimentation électrique

(NEC Art. 250, Part H)

 

 

26)DANGER : RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU MORTELLE!

• Faire preuve de prudence extrême afin de vous

assurer que votre corps (où un objet tel qu’une échelle ou un tournevis avec lequel vous êtes en contact) ne risque pas de toucher une ligne électrique aérienne. Ne jamais placer l’antenne près d’une ligne aérienne ni de tout autre circuit électrique.

Ne jamais essayer d’installer les dispositifs suivants pendant un orage électrique : a) un circuit d’antenne; ou b) des câbles, fils ou tout composant de cinéma maison branchés à une antenne ou à un circuit téléphonique.

Entretien

Pour vous assurer du bon fonctionnement et de l’utilisation sans danger de votre téléviseur TOSHIBA, veuillez suivre les recommandations et précautions suivantes :

27)Toujours s’asseoir à une distance d’environ 3 à 8 m (10 à 25 pi) et le plus en face possible du téléviseur. L’image peut sembler terne si l’on est assis trop à gauche ou à trop à droite de l’appareil, ou bien si la lumière du soleil ou d’un éclairage intérieur se reflète sur l’écran. Éteindre le téléviseur pour voir s’il y a des reflets à l’écran, puis éliminer les sources de reflets en regardant le téléviseur.

28)Toujours débrancher le téléviseur avant de le nettoyer. Ne jamais utiliser de produits liquides ni d’aérosols

de nettoyage.

29)AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE! Ne jamais verser de liquides ni insérer d’objets dans les fentes du boîtier du téléviseur.

30)[Cet alinéa ne concerne que les téléviseurs à projection grand écran.] Si la température ambiante augmente soudainement (par exemple, lors de la livraison du téléviseur), de la buée pourrait apparaître sur les lentilles. Cela pourrait déformer l’image ou ternir les couleurs. Dans ce cas-là, éteindre le téléviseur pendant 6 à 7 heures pour permettre à la buée de s’évaporer.

31)Pour une meilleure protection du téléviseur contre les dommages causés par la foudre ou la surtension, toujours débrancher l’appareil de la prise électrique et déconnecter l’antenne en cas d’absence ou lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant des périodes prolongées.

32)Pendant une utilisation normale, le téléviseur peut parfois émettre des bruits secs. Cela est normal, surtout lorsqu’on allume ou on éteint le téléviseur. Si ces sons deviennent fréquents ou continus, débrancher le cordon d’alimentation et contacter un centre de service après-vente agréé Toshiba.

33)Effets néfastes potentiels pour le tube écran du téléviseur : Si une image fixe (immobile) reste à l’écran du téléviseur pendant des périodes prolongées, il est possible que cette image se grave définitivement sur le tube. Ce genre de dommage N’EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE. Ne jamais laisser le téléviseur allumé pendant de longues périodes de temps lorsqu’il affiche les formats ou images suivants :

Images fixes, telles que les fenêtres d’incrustation/surimpression d’image, les cours de la Bourse, les fenêtres de jeux vidéo, les logos de stations de télévision, les sous-titrages et les sites Web.

Formats spéciaux qui ne remplissent pas tout l’écran, par exemple l’affichage d’images en format panoramique (16:9) sur un écran normal (4:3) (bandes grises en haut et en bas de l’écran); ou l’affichage du format normal (4:3) sur un grand écran (16:9) (bandes grises à droite et à gauche de l’écran).

Service après-vent

34) AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE! Ne jamais tenter

de réparer le téléviseur

soi-même. Ouvrir et enlever les

Technicien

panneaux pourrait vous exposer à

une tension dangereuse ou à d’autres

dangers. Toujours consulter un centre

deservice

de service après-vente agréé de Toshiba.

agréé

35)Si vous faites réparer le téléviseur :

Demander au technicien de n’utiliser que les pièces de rechange recommandées par le fabricant.

Après la réparation, demander au technicien d’effectuer les contrôles

de sécurité ordinaires pour

N’utilisez que

déterminer si le téléviseur

des pièces de

rechange agréés!

fonctionne en toute sécurité.

 

 

 

36)Lorsque le téléviseur arrive à la fin de sa vie utile, demander à un technicien de le mettre au rebut convenablement. Une mise au rebut inappropriée du téléviseur pourrait entraîner l’implosion du tube cathodique et provoquer des blessures.

0303

4

J3N51821A(F)_P02-06

4

3/3/06, 11:32 AM

Image 36
Contents 32A36C Child Safety Important Safety Instructions Care Troubleshooting Specifications Limited Canada Warranty Exploring your new TV Selecting a location for the TVWelcome to Toshiba Exploring your new TVSelecting a location for the TV TV front panelConnecting your TV Connecting a VCRStereo VCR Subject you to civil and criminal liabilityConnecting a cable converter box Converter/Descrambler Splitter Switch a BConnecting a DVD player/satellite receiver and a VCR To satellite DVD player/ Satellite ReceiverStereo VCR DVD player with ColorStreamConnecting two VCRs Connecting a camcorderConnecting an audio amplifier One coaxial cableUsing the remote control Preparing the remote control for useInstalling the remote control batteries Using the remote control to operate your other devicesProgramming the remote control to operate Your other devicesTo control a cable TV converter Ony Learning about the remote control FAV / Favorite Channels and cycle through favoriteSetting up your TV Changing the on-screen display languageTo select a language Adding channels to the TV’s memory Changing channelsProgramming channels automatically Adding and erasing channels manuallyUsing the TV’s features Adjusting the channel settingsSwitching between two channels Programming your favorite channelsUsing the Lock menu To select your PIN code and access the Lock menusSelecting a PIN code To clear your favorite channelsLocking channels Setting the GameTimerTM To set up the video lockTo set up the GameTimer Locking video inputLabeling channels Setting the clock Setting the ON/OFF timerSetting the on timer To set the clock Example 830 AMSetting the off timer To cancel the on timerTo set the off timer Example Turning off the TV at 1130 PM To cancel the off timerSpecifying the ColorStream setting To adjust the picture qualityTo select the input mode Watching video inputSetting the sleep timer Using the closed caption featureAdjusting the sound Muting the soundSelecting stereo/SAP broadcasts Adjusting the sound quality Using the surround sound featureTo adjust the sound quality To turn on the surround sound featureAuto power off Understanding the Power Return featureUsing the StableSound feature To turn on the StableSound featureTroubleshooting Problem SolutionMode first see For several hours before turning it on againSpecifications Limited Canada Warranty Service Centers Annexe Sécurité des enfants Instructions importantes sur la sécurité Entretien Utilisation de la télécommande Installation de votre téléviseurImportantes mesures de sécurité Bienvenue chez Toshiba Branchement de votre téléviseurChoix d’un emplacement pour votre téléviseur Bienvenue chez ToshibaExploration de votre nouveau téléviseur Panneau avant du téléviseurBranchement de votre téléviseur Branchement de votre magnétoscopeTéléviseur Branchement d’un convertisseur pour le câble La prise d’antenne, à l’endos de l’appareilCâble du réseau de câblodistribution Vous aurez besoin de Trois câbles coaxialBranchement de deux magnétoscopes Branchement d’un caméscopeBranchement d’un amplificateur audio Vous aurez besoin de Un ensemble de câbles A/V standardUtilisation de la télécommande Préparation de la télécommandePlacement des piles dans la télécommande Actionner vos autres appareils sur laPour commander un convertisseur pour le câble DVD Apprendre à utiliser la télécommande PowerInstallation de votre téléviseur Choix de la langue d’affichagePour sélectionner une langue Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance LangueAjout et suppression des chaînes en mode manuel Mémorisation de nouvelles chaînesModification des chaînes Programmation automatique des chaînesUtilisation des fonctions Réglage des chaînesPassage d’une chaîne à l’autre Programmation de vos chaînes préféréesPour utiliser le menu Bloc Pour sélectionner un code d’accèsPour supprimer vos chaînes préférées Appuyez sur Ou pour mettre en surbrillance EffacePour bloquer les chaînes Pour changer votre code d’accèsPour bloquer des chaînes Réglage de la GameTimerTM Minuterie Jeux Blocage VidéoPour débloquer des chaînes ’heure programmée est atteinte, l’écranAttribution d’un nom aux différentes chaînes Sinon, un tiret apparaîtra dans cetEspace Répétez les étapes 1 à 8 pour lesRéglage de l’horloge Pour régler l’heure de mise sous/hors tensionEnter Entree Pour régler l’heure de mise hors tension Pour annuler la mise hors tension de la minuteriePour annuler la mise sous tension de la minuterie Réglage de la qualité de l’image Regarder une image provenant d’une source d’entrée vidéoSpécifier le réglant ColorStream Affichage des informations à l’écranProgrammation de l’arrêt différé Sleep Utilisation de la fonction sous-titrageRéglage du son Coupure du sonSélection des émissions stéréo/SAP Réglage de la qualité du son Utilisation de la fonction son ambiophoniquePour régler la qualité du son Pour activer la fonction de son ambiophoniqueMise en mode veille automatique Comprendre la fonction du mode mémoireUtilisaton de la fonction StableSound Pour activer la fonction StableSoundProblème Solution AnnexeDépannage Spécifications Entree S-VIDEOGarantie limitée destinée au Canada Centres de service