Samsung L530 Getting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara, Features Características

Page 9

00187D L500-US+SPA(1-19) 5/12/0 8:23 AM Page 8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENGLISH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

 

 

 

 

 

Getting to Know Your Camcorder

 

Conozca su videocámara

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Features

 

 

Características

 

 

 

 

 

Your camcorder has many features for recording and playing back.

 

Su videocámara incluye una gran variedad de características para la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

grabación y la reproducción.

 

Snap Shot (SCL530/L550 only)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Filmación instantánea (sólo SCL530/L550)

 

 

 

 

 

 

 

The Snap Shot function lets you record an object at a standstill for a limited

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La función de filmación instantánea le permite filmar un objeto en un imagen

 

time in Camera mode. (see page 46)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fija durante un tiempo limitado en el modo Cámara. (Consulte la página 46)

 

PIP (SCL530/L550 only)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PIP (sólo SCL530/L550)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The PIP function shows where the center of the image is while recording in

 

 

 

 

 

 

 

La función PIP muestra dónde se encuentra el centro de la imagen mientras

 

Digital Zoom of the Camera mode. (see page 45)

 

 

 

se filma en Zoom Digital del modo Cámara. (Consulte la página 45)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I-BLC/BLC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I-BLC/BLC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BLC for SCL520.

 

 

 

 

 

 

 

 

BLC para SCL520.

 

When you record a subject with the light source behind the subject or a sub-

 

 

 

Cuando filme con la fuente de luz detrás del motivo o un motivo con luz de

 

ject with a light background, use the I-BLC/BLC function. (see page 35)

 

 

 

fondo, utilice la función I-BLC/BLC. (Consulte la página 35)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DSE (Digital Special Effects)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DSE (Efectos especiales digitales)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The DSE enables you to give a creative look to your films by adding various

 

La función DSE permite añadir efectos especiales a sus grabaciones con-

 

special effects.(see page 38)

 

siguiendo así una apariencia más creativa. (Consulte la página 38)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Program AE (Auto Exposure)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Program AE (Exposición automática)

 

 

 

 

 

 

 

The Program AE enables you to adapt the shutter speed and aperture to the

 

El Programa AE permite adaptar la velocidad y abertura del obturador al tipo

 

type of scene to be filmed.

 

de escena que se va a filmar. (Consulte la página 36)

 

(see page 36)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIS (sólo SCL530/L550)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIS (SCL530/L550 only)

 

 

 

 

 

 

 

Esta función permite compensar la inestabilidad de las imágenes ocasiona-

 

The DIS compensates for unstable images caused by hand shake, particu-

 

da por el movimiento de la mano, especialmente en caso de gran aumento.

 

larly at high magnification.

 

(Consulte la página 33)

 

(see page 33)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lente de Zoom de alta proporción 22x

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22x High ratio zoom lens

El zoom es una técnica de filmación que permite cambiar el tamaño del

 

Zooming is a recording technique that lets you change the size of the subject

 

motivo en la escena.

 

 

Para grabaciones de tipo más profesional utilice la función zoom. (Consulte

 

in the picture.

 

 

 

la página 30)

 

For more professional recordings, use the zoom function. (see page 30)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zoom digital

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Digital Zoom

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

El zoom mayor de 22x se consigue digitalmente (Consulte la página 31)

 

Zoom more than 22x are performed digitally. (see page 31)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Macro

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Macro

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La función macro permite filmar un objeto a corta distancia. Es necesario

 

The macro function allows you to record your subject at close range.

 

 

 

utilizar el zoom de amplitud máxima para poder grabar con macro.

 

You have to adjust the zoom fully wide for macro recording. (see page 30)

 

(Consulte la página 30)

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 9
Contents Samsung Electronics’ Internet Home This Camcorder is Manufactured byAD68-00187D Video CamcorderContents Tabla de Contenido Utilizar la videocámara en el extranjero Tabla de Contenido continuaciónSafety Instructions Avisos relativos al giro de la pantalla LCDPrecauciones con los Lentes Avisos relativos a la condensación de la humedad Precauciones con el VisorWhen the lithium battery Avisos relativos a la bateríaAs chemical waste Avisos relativos a la correa para mano Minutes off timer in Standby modeAvisos relativos a la limpieza del cabezal del video Apagado automático del modo Standby EsperaFeatures Características Getting to Know Your Camcorder Conozca su videocámaraBLC/BLC Getting to Know Your Camcorder Front ViewVista Frontal Display Side View Vista lateralTitle Menu ON/OFF EnterVista trasera Rear ViewOSD On Screen Display OSD Visualizador en pantalla OSD On Screen Display Optional Accessories Basic AccessoriesAccesorios básicos Accesorios opcionalesRemote Control SCL530/L550 Mando a distancia SCL530/L550 Preparing Adjusting the Hand Strap and Shoulder StrapAjuste de la correa de mano y de hombro Correa de manoLithium Battery Installation Instalación de la pila de litioCorrea de hombro Connecting the Power Source Conexión a la fuente de energía To use AC Power Adapter Uso del Adaptador de corriente ACCamera To use the Battery Pack Para el uso de la bataríaBegin recharging