Samsung SCC-B5351 manual Drücken Sie den Anschlagstift in die Kerbe am, Objektiv

Page 23

Benutzerhandbuch

4.Bringen Sie die Pfeile auf dem DECKENRING und an der HALTERUNG in Übereinstimmung und drehen Sie dann den DECKENRING um ca. 25 Grad, um die beiden Teile zusammenzubauen.

BRACKET (HALTERUNG)

COVER-CEILING (DECKENRING)

CASE-BOTTOM (GEHÄUSEUNTERTEIL)

Hinweis • Richten Sie die Pfeile beim Zusammenbau der Teile an beiden Seiten aus.

Achtung • Achten Sie darauf, dass der DECKENRING - und nicht das GEHÄUSEUNTERTEIL - festgehalten und gedreht wird, da sich sonst der DECKENRING u. U. nicht richtig dreht und die Kamera nicht ordnungsgemäß zusammengebaut wird.

5.Drücken Sie den ANSCHLAGSTIFT in die KERBE am

DECKENRING.

STOPPER-PIN (ANSCHLAGSTIFT)

COVER-CEILING (DECKENRING)

Hinweis • Verwenden Sie einen Schraubenzieher, um den ANSCHLAGSTIFT beim Auseinanderbauen herauszuhebeln bzw. herauszuziehen.

Benutzerhandbuch

Achtung • Der ANSCHLAGSTIFT muss ordnungsgemäß einrasten, damit das Kameragehäuse nicht herunterfällt.

6.So stellen Sie die horizontale Ausrichtung des Kamera- objektivs ein:

-Bei der Deckenmontage bleibt die Objektivstellung wie bei Auslieferung.

Decke

LENS-BLOCK (Befestigungsschraube)

G

Deckenmontage (Standardposition)

-Schrauben Sie die Befestigungsschraube des OBJEKTIV entgegen dem Uhrzeigersinn heraus und drehen Sie das OBJEKTIV um 180°. Das Wort “BOTTOM” muss nach unten zeigen. Befestigen Sie das OBJEKTIV, indem Sie die entfernte Befestigungsschraube auf der anderen Seite anbringen.

Wand

LENS-BLOCKWandmontage (Befestigungsschraube)

OBJEKTIV

10

 

 

 

11

 

 

Image 23
Contents SCC-B5351GP User Guide Automatic function and special function Power supplyOverview Number of CCD pixelsFunction of Each Component Component NameIris Level Control InstallationFunction Switches Check what is inside the packageCable connection InstallationBracket COVER-CEILING CASE-BOTTOM An anti-clockwise direction to obtain a narrower Super had IT CCD SpecificationsDetails SCC-B5351G Ntsc Standard SCC-B5351GP PAL StandardMise en garde Manuel de l’utilisateurAvertissement Alimentation ContenuVue d’ensemble Nombre de pixels CCDFonction de chaque composant DescriptionVis Caméra Commande du niveau du diaphragmeSélecteurs de fonction 1.L/L 2.FL Vérification du contenu de l’emballageSupport Fixation DES VIS Connexion du câbleCache Plafond Réglage du Zoom et de la Mise AU Point PAL Standard CCD Super had IT CCD SpécificationsArticle Détails Ntsc StandardAchtung WarnungStromversorgung InhaltÜberblick CCD BildelementeNetzkabel Kabel für VideosignalausgangZoom Objektiv Iris-Einstellungen Anmerkungen über Installation und BenutzungFunktionsschalter L 2.FLHalterung Befestigungsschrauben KabelanschlussObjektiv Drücken Sie den Anschlagstift in die Kerbe amBenutzerhandbuch So stellen Sie Zoom und Fokus einArtikel Spezifikation Technische DatenPrecaución Guía del usuarioAdvertencia Alimentación de energía ContenidosResumen Numero de CCD pixelesPCB bordo Nombre de ComponentesFunción de cada pieza Objetivo del zoomCompruebe que hay en el interior del paquete Switches de FunciónInstalación Control de nivel de IrisSoporte Tornillo DE Fijación Conexión de cableInstalación Asegúrese de sostener y girar la Cubierta DEL TechoZoom Lever Palanca DEL Zoom Guía del usuario Ajuste del Zoom y del EnfoquePAL Standard Esecificaciones Item DetallesDetalles Attenzione Manuale d’usoAvvertenza Gruppo di alimentazione IndiceDescrizione Numero di CCD pixelCavo Potenza Nome componenteFunzione di ogni componente Board PCBControllo del livello Iris InstallazioneAnnota su installazione e l’uso Interruttori funzioneCavo collegamento InstallazioneVite di fissaggio precedentemente rimossa sullaltro lato SoffittoManuale d’uso Regolazione dello zoom e della messa a fuoco CCD Supero had Questo CCD SpecificaVoce Œ∆ÕŒ ‰ÂʇÌË KÓÏÔÎÂÍÚ‡ˆËˇ ÒÚ‡Ìӂ͇ ‡ÁÓ·‡Ú¸ ‚ˉÂÓ·ÎÓÍ, Û‰ÂÊË‚‡ÈÚ ÌËÊÌ˛˛ ÔÓÏÓ˘¸˛ ‚˚‚ÂÌÛÚÓ„Ó ÍÂÔÂÊÌÓ„Ó ‚ËÌÚ‡ Ò R ‰Û„ÓÈ ÒÚÓÓÌ˚ Ôóúóîóí ÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË