Nikon f/2 D instruction manual Nomenclatura, Enfoque, ¡Importante

Page 12

NOMENCLATURA

Protuberancia de acoplamiento al exposimetro

Contactos CPU

Pivote indicador de abertura de diafragma

Bome dei acoplador EE

Anillo de aberturas

Indicador de abertura/Indicador de montaje

Escala de profundidades de camoo: Indica la profundildad de campo a f/16.

Indicador de enfoque infrarrojo (punto blanc)

Botón de bloqueo de anillo A-M

Anillo A-M

Indicador de distancia

Tubo portalentes

Botón de bloqueo de anillo DC: Se presiona para girar el anillo DC

Parasol incorporado: Véase la página 29.

Escala de lectura directa de abertura

Palanca de bloqueo de abertura minima

Escala de aberturas

Indice del selector A-M

Ventanilla de escala de distancias

Escalade distancias

Anillo de enfoque

Indice de anillo DC

Anillo DC: Se gira hacia el lado “R” para hacer borroso el fondo, o hacia el lado“F” parahacer borroso el primer piano. Véase la página 27.

Escala de abertura para el control de borrosidad de la imagen: Véase lapágina 27.

¡Importante!

Tenga cuidado para no ensuciar ni dañar los contactos CPU.

No monte los siguientes accesorios en el objetivo, pues se pueden dañar los contactos CPU del mismo.

Anillo Automático de Extensión PK-1, Anillo Automático de Extensión OK-11, Anillo K1, Anillo Automático BR-4, Anillo Adaptador Macro BR-2 o Anillo K2. (Utilice el PK-11A, en lugar del OK-11, el BR-6, en lugar del BR-4, y el BR-2A, en lugar del BR-2.)

Este objeiivo no puede ser utilizado con el Visor AF DX-1 anexo a la cámara F3AF de Nikon.

CONTROL DEL DESENFOQUE DE LA IMAGEN –– HACIENDO UNA IMAGEN BORROSA

Mientras presiona el botón de liberación del seguro de anillo DC, rote el anillo DC hacia el lado R (posterir) para hacer borroso el fondo, o tacia el lado F (delantero) para hacer borroso el primer plano (véase la ilustración A). Para efectivamente hacer borrosas las imágenes del fondo o del primer plano, gire el anillo DC de manera que el número f en el anillo DC (alineado con el indice en el anillo DC) se corresponda a la abertura en uso. Girando el anillo más allá de la abertura en uso le parmite crear un suave efecto de anfoque. enfoque. Véanse las fotografias en la página 4. (En este caso, no utilice el autofoco y enfoque mar- ualmente utilizando un campo mate nitido en el visor.)

Le agradecemos el haber adquirido el objetivo AF DC-Nikkor de 135 mm f/2D. Este objetivo tiene las siguientes caracteristicas:

El DC (Control de Desenfoque de la imagen) de Nikon le permite desenfocar el fondo o el primer plano.

La abertura redondeada del diafragma hace que los siementos fuera de foco aparezcan más naturales.

Gracias al sistema de Enfoque Trasero (RF) de Nikon, los elementos traseros del objetivo se mueven en su interior durante el enfoque por lo que no se produce un alargamiento de la longitud total del objetivo. Con esto el enfoque antomático es más rápido y el objetivo tendrá una vida útil más larga.

La visera incorporada en el objetivo reduce los reflejos cuando hace fotografías bajo los rayos del sol.

La información de distancia utilizada para la medición matricial 3D o para el flash de relleno equilibrado multisensor 3D se transmitirá instantáneamente del

objetivo a la cámara.

Antes de utilizar su nuevo objetivo, lea cuidadosamente las instrucciones que sedan a continuación con el fin de obtener los mijores resultados de su objetivo, ahora y durante muchos años más.

26

El control de desenfoque siempre se debe efectuar antes del enfoque. Si usted rota el anillo DC después del enfoque o durante el bloqueo de enfoque en al fotografia de enfoque automático, su sujeto será desenfocado.

Con el anillo DC ya sea en la posición F o R, la escala de distancia podría no indicar la distancia correcta.

El efecto del control del desenfoque de la imagen depende de las condiciones del sujeto, tales como la distancia del sujeto a fondo, distancia del sujeto al primer plano, etc.

Como usted no puede verificar los resultados a través del visor, efectúe el encuadre con el anillo DC en varias posiciones para obtener el efecto deseado.

ENFOQUE

Este objetivo puede ser usado tanto para enfoque automático como para enfoque manual.

Para seleccionar enfoque automático, mientras se presiona el botón de bloqueo de anillo A-M, gire el anillo A-M de manera que la marca “A” quede alineada con el índice A-M.

Para seleccionar el enfoque manual, gire el anillo A-M de manera que la marca “M” quede alineada con el indice A-M. Tamblén fije el selector de modo de enfoque de la cámara pare enfoque manual.

Con una cámara de enfoque automático Nikon, la fijación incorrecta de selector de modo de enfoque de la cámara y del anilo A-M del objetivo podria

dañar el cuerpo de la cámara.

27

Image 12
Contents Standard accessories Accessoires standardAccessori standard Serienmäßiges Zubehörはじめに DC リングの使用方法 別売りアクセサリー Focusing Controlling Defocus IMAGE-MAKING Image BlurRecommended Focusing Screen Using BUILT-IN Lens HoodOptional Accessories Minimum Aperture LockBezeichnung DER Teile UND Bedienungselemente ScharfeinstellungBeeinflussung DER VORDER- UND Hintergrund UnschärfeEmpfohlene Einstellscheiben Verriegelung FÜR Kleinste BlendeVerwendung DER Eingebautengegenlichtblende Objektivpflege Technische Daten Nomenclature Sonderzubehör Verres DE Visee Recommandes Mise AU PointAccessoires EN Option Verrou DE L’OUVERTURE MinimaleCaracteristiques Utilisation DU Parasoleil IncorporeNomenclatura Enfoque¡Importante Pantallas DE Enfoque Recomendadas Bloqueo DE Abertura MinimaUSO DEL Parasol Incorporado Cuidados DEL ObjetivoEspecificaciones Accesorios OpcionalesMessa a Fuoco Schermi DI Messa a Fuoco RaccomandatiImportante Accessori in Opzione Blocco Apertura MinimaUSO DEL Paraluce Incorporato Cure Degli ObiettiviPage Page Page Page Depth of Field Profondità DI CampoPhotographic Range with Close-up Attachment