Bushnell 201360, 201361 manual Précision DE L’ÉVALUATION DES Distances, Mise EN Place DE LA Pile

Page 19

PINSEEKER produisent chaque fois des relevés de distances précises et instantanées. La technogénie numérique sophistiquée calcule instantanément les distances en mesurant le temps requis par le parcours aller-retour de chaque impulsion du télémètre à la cible.

PRÉCISION DE L’ÉVALUATION DES DISTANCES

La précision de l’évaluation des distances du TOUR V3 est de +/- 1 yard/mètre dans la pluspart des cas. La distance maximale du télémètre dépend de la réflectivité de la cible. La distance maximale pour la majorité des objets est de

700 yards/640 mètres alors que le maximum pour les objets à haute réflectivité est de 1000 yards/914 mètres. Note: Vous obtiendrez les distances maximales et minimales selon les propriétés réfléchissantes d’une cible particulière et les conditions environnementales au moment de la mesure de la distance d’une cible.

La couleur, le fini de la surface, la dimension et la forme de la cible affectent la réflectivité et la plage de

mesure. Plus la couleur est vive, plus

la plage est longue. Par

exemple, le rouge

a une grande reflectivité

et permet une plus grande distance

que

le noir, la couleur ayant le moins de

réflectivité. Un fini brillant

permet une plage plus longue qu’un

fini

mât. L’évaluation de la distance d’une cible de petite taille est

plus difficile que celle d’une grande

taille.

L’angle de la cible

a également un effet. Viser une cible avec

un angle de 90 degrés (alors que la surface de la cible est perpendiculaire à la trajectoire émise par les

amplitudes d’impulsion) offre une distance

maximale tandis qu’une pente raide

offre

une

distance

limitée.

De

plus, les conditions d’éclairage (p.

ex.

le niveau d’ensoleillement) affectera

les

capacités de

distance

de

l’appareil. Moins d’ensoleillement

(par

ex.: journée nuageuse) permet de

maximiser

l’évaluation de

la distance de l’appareil. De manière générale, les journées très ensoleillées diminuent l’évaluation de la distance maximale de l’appareil.

MISE EN PLACE DE LA PILE

 

Enlevez le cache de la pile en soulevant l’ergot du couvercle puis en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une

 

montre. Insérez une pile au lithium de CR-2 de 3 volts dans le compartiment en introduisant d’abord la borne positive,

 

puis refermez le cache.

19

Image 19
Contents Model 201360/201361 Literature # 98-2389/10-12 English Français Español Deutsch Italiano Power/FIRE Eyepiece Tripod Mount Introduction Congratulations on Your Purchase of the Bushnell TourRanging Accuracy HOW OUR Digital Technology WorksAdjusting the Eyepiece Inserting the BatteryGetting Started Mode and Unit of Measure Options Liquid Crystal Display LCD IndicatorsOperational Summary Active Laser About Jolt Tripod Mount Optical DesignCleaning SpecificationsTWO-Year Limited Warranty If target range cannot be obtained If unit does not turn on LCD does not illuminateFDA Safety Page POWER/FIRE alimentation Français Voici Comment Notre Technogénie Numérique Fonctionne Mise EN Place DE LA Pile Précision DE L’ÉVALUATION DES DistancesRéglage DE L’OCULAIRE Options Mode et Unités DE Mesure Mode D’EMPLOI EN BrefIndicateurs DE L’AFFICHEUR À Cristaux Liquides ACL Laser Actif Propos de Jolt Conception Optique ’avantage du SlopeAdaptateur Trépied Nettoyage Fiche TechniqueAU Canada Garantie Limitée DE 2 ANSSi la mesure de la cible ne peut être établie ’appareil ne s’allume pas L’afficheur ACL ne s’allume pasSecurite FDA POWER/FIREOclar Encendido/DISPARO Montura de trípode Español Introducción Precisión CON QUE SE Miden LAS Distancias Cómo Funciona Nuestra Tecnología DigitalAjuste DEL Ocular Colocación DE LA PilaIndicadores DE LA Pantalla DE Cristal Líquido LCD Resumen DEL FuncionamientoOpciones DE Unidades DE Medida Láser Activo Cómo funciona Slope inclinación Acerca de JoltBandera porque usted no tuvo en cuenta la inclinación Ventaja de la Edición Slope con inclinaciónMontura DEL Trípode Diseño ÓpticoLimpieza EspecificacionesCody Overland Park, Kansas Garantía Limitada DE DOS AñosSi el alcance del blanco no se puede obtener Tabla DE Localización DE FallasSeguridad de los ojos según la FDA POWER/FIRE Deutsch SO Funktioniert Unsere Digitaltechnologie EinführungInbetriebnahme Einlegen DER Batterie Genauigkeit DER MessungEinstellen DES Okulars Flüssigkristallanzeigen LCD Zusammenfassung DER BedienungAktiver Laser So funktioniert Slope Informationen zu JoltStandardmäßig mit Automatic Scan Der Vorteil der Slope EditionSpezifikationen STATIV-MONTAGEReinigung Versandadresse in den USA Beschränkte ZWEI-JAHRES GarantieWenn die Zieldistanz nicht erreicht werden kann Tabelle ZUR Fehlersuche UND BehebungFDA-Augensicherheit Alimentazione Italiano Descrizione Della Tecnologia Digitale Impiegata IntroduzionePrecisione Delle Letture Regolazione DELL’OCULARE Inserimento Della PilaModalità D’USO Indicatori SUL Display a Cristalli Liquidi LCDModalità E Opzioni Relative Alle Unità DI Misura Consiglio Laser AttivoInformazioni su Jolt Caratteristiche Ottiche Il Vantaggio dell’Edizione SlopeSpecifiche Sostegno PER TreppiedePanno Ruvido o PuliziaRecapito negli Stati Uniti Recapito in Canada Garanzia Limitata DI DUE AnniSe il telemetro o il display non si accende Guida Alla Soluzione DEI ProblemiSe non si riesce a misurare la distanza dal bersaglio Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche Protezione occhi conforme alle direttive della FDACody, Overland Park, KS Rue Diderot, Suresnes, France

201360, 201361 specifications

The Bushnell 201361 and 201360 are two remarkable models in the realm of high-performance binoculars, designed primarily for outdoor enthusiasts and wildlife observers. Both models encapsulate the innovation and expertise that Bushnell is known for in the optics industry.

One of the standout features of these binoculars is their impressive optical quality. They boast a fully multi-coated lens system, which enhances light transmission and provides a brighter, clearer view even in low-light conditions. This feature is particularly beneficial for birdwatching or stargazing during dusk or dawn when the visibility is less than optimal. Additionally, the high-quality BAK-4 prism used in both models ensures that users enjoy sharp images with a high degree of brightness and vivid color representation.

The 201361 and 201360 binoculars are built with a rugged, durable design that makes them ideal for outdoor adventures. Both models feature a waterproof and fog-proof construction, allowing users to use them in a variety of weather conditions without concern for internal moisture or damage. The rubber armor exterior provides further protection against impacts and slips, ensuring that these binoculars can withstand the rigors of outdoor use.

A notable advancement in these models is their ergonomic design. The lightweight body makes them easy to handle and carry, while the textured grip offers a secure hold, even in wet conditions. Additionally, the adjustable eyecups allow users to customize their viewing experience, accommodating those who wear glasses.

In terms of magnification and field of view, both the 201361 and 201360 deliver exceptional performance. With powerful magnification levels, users can observe distant objects with precision and clarity. The wide field of view enables rapid tracking of moving subjects, making these binoculars excellent for wildlife observation and sports events alike.

Overall, the Bushnell 201361 and 201360 are exemplary choices for anyone looking for high-quality, durable binoculars that excel in diverse outdoor applications. Their combination of advanced optical technologies, robust construction, and user-friendly features make them a reliable companion for adventurers and nature lovers. Whether you're in the mountains, by the sea, or in your backyard, these binoculars will enhance your viewing experience and bring the beauty of the world into focus.