Bushnell 201360, 201361 Mode D’EMPLOI EN Bref, Indicateurs DE L’AFFICHEUR À Cristaux Liquides ACL

Page 21

MODE D’EMPLOI EN BREF

Tout en regardant dans l’oculaire de grossissement 5 x, appuyez une fois sur le bouton POWER/FIRE afin d’activer l’afficheur à cristaux liquides (ACL). Positionnez le cercle de visée (situé au centre du champ de vision) sur une cible à une distance minimal de 5 verges (4,6 m), appuyez sur le bouton POWER/FIRE et maintenez enfoncé jusqu’à ce que la lecture de la distance soit affichée près du bas de l’afficheur intégré. Les réticules à proximité du cercle de visée indiquent que le laser est en cours de transmission. Une fois qu’une distance a été acquise, vous pouvez relâchez le bouton. Les réticules entourant le cercle de visée disparaitront lorsque le bouton POWER/FIRE aura été relâché (ce qui veut dire que le laser n’est plus en cours de transmission). Note: Une fois activé, l’écran ACL demeure actif et affiche le dernier relevé de distance pendant 30 secondes. Vous n’avez qu’à enfoncer de nouveau le bouton POWER/FIRE afin de viser une autre cible. Comme avec tout dispositif laser, il est déconseiller d’observer longuement et directement les émissions avec des lentilles grossissante, pendant une période prolongée. La durée maximale pendant laquelle le rayonnement laser est transmis est de 10 secondes. Pour transmettre le laser à nouveau, appuyez sur le bouton encore une fois.

INDICATEURS DE L’AFFICHEUR À CRISTAUX LIQUIDES (ACL)

L’écran ACL de votre TOUR V3 est doté d’icônes et de symboles lumineux indiquant l’unité de mesure sélectionnée, l’émission effective du rayonnement laser, l’acquisition de la distance de la cible et les différents modes de ciblage. Voir le résumé des caractéristiques ci-dessous:

OPTIONS MODE et UNITÉS DE MESURE

Le TOUR V3 peut mesurer les distances en yards ou en mètres. Les indicateurs d’unités de mesure se situent dans la portion inférieure droite de l’afficheur ACL. Pour sélectionner les yards ou les mètres, appuyez et maintenez enfoncé le bouton POWER/FIRE. L’écran affichera successivement les différentes options : yards avec JOLT, yards, mètres avec JOLT, mètres (pour plus de détails sur l’option JOLT, voir la section « À propos de JOLT »). Si vous passez de yards à mètres, l’indicateur M (pour mètres) s’illuminera tandis que le Y (pour yards) s’éteindra. Si vous de mètres à yards, c’est l’inverse qui se produit. Le TOUR V3 revient au dernier réglage utilisé chaque fois qu’il est remis en marche.

21

Image 21
Contents Model 201360/201361 Literature # 98-2389/10-12 English Français Español Deutsch Italiano Power/FIRE Eyepiece Tripod Mount Introduction Congratulations on Your Purchase of the Bushnell TourRanging Accuracy HOW OUR Digital Technology WorksInserting the Battery Adjusting the EyepieceGetting Started Liquid Crystal Display LCD Indicators Mode and Unit of Measure OptionsOperational Summary Active Laser About Jolt Tripod Mount Optical DesignCleaning SpecificationsTWO-Year Limited Warranty If target range cannot be obtained If unit does not turn on LCD does not illuminateFDA Safety Page POWER/FIRE alimentation Français Voici Comment Notre Technogénie Numérique Fonctionne Mise EN Place DE LA Pile Précision DE L’ÉVALUATION DES DistancesRéglage DE L’OCULAIRE Mode D’EMPLOI EN Bref Options Mode et Unités DE MesureIndicateurs DE L’AFFICHEUR À Cristaux Liquides ACL Laser Actif Propos de Jolt Conception Optique ’avantage du SlopeAdaptateur Trépied Nettoyage Fiche TechniqueAU Canada Garantie Limitée DE 2 ANSSi la mesure de la cible ne peut être établie ’appareil ne s’allume pas L’afficheur ACL ne s’allume pasSecurite FDA POWER/FIREOclar Encendido/DISPARO Montura de trípode Español Introducción Precisión CON QUE SE Miden LAS Distancias Cómo Funciona Nuestra Tecnología DigitalAjuste DEL Ocular Colocación DE LA PilaResumen DEL Funcionamiento Indicadores DE LA Pantalla DE Cristal Líquido LCDOpciones DE Unidades DE Medida Láser Activo Cómo funciona Slope inclinación Acerca de JoltBandera porque usted no tuvo en cuenta la inclinación Ventaja de la Edición Slope con inclinaciónMontura DEL Trípode Diseño ÓpticoLimpieza EspecificacionesCody Overland Park, Kansas Garantía Limitada DE DOS AñosSi el alcance del blanco no se puede obtener Tabla DE Localización DE FallasSeguridad de los ojos según la FDA POWER/FIRE Deutsch SO Funktioniert Unsere Digitaltechnologie EinführungInbetriebnahme Einlegen DER Batterie Genauigkeit DER MessungEinstellen DES Okulars Flüssigkristallanzeigen LCD Zusammenfassung DER BedienungAktiver Laser So funktioniert Slope Informationen zu JoltStandardmäßig mit Automatic Scan Der Vorteil der Slope EditionSpezifikationen STATIV-MONTAGEReinigung Versandadresse in den USA Beschränkte ZWEI-JAHRES GarantieWenn die Zieldistanz nicht erreicht werden kann Tabelle ZUR Fehlersuche UND BehebungFDA-Augensicherheit Alimentazione Italiano Descrizione Della Tecnologia Digitale Impiegata IntroduzionePrecisione Delle Letture Regolazione DELL’OCULARE Inserimento Della PilaIndicatori SUL Display a Cristalli Liquidi LCD Modalità D’USOModalità E Opzioni Relative Alle Unità DI Misura Consiglio Laser AttivoInformazioni su Jolt Caratteristiche Ottiche Il Vantaggio dell’Edizione SlopeSpecifiche Sostegno PER TreppiedePanno Ruvido o PuliziaRecapito negli Stati Uniti Recapito in Canada Garanzia Limitata DI DUE AnniGuida Alla Soluzione DEI Problemi Se il telemetro o il display non si accendeSe non si riesce a misurare la distanza dal bersaglio Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche Protezione occhi conforme alle direttive della FDACody, Overland Park, KS Rue Diderot, Suresnes, France

201360, 201361 specifications

The Bushnell 201361 and 201360 are two remarkable models in the realm of high-performance binoculars, designed primarily for outdoor enthusiasts and wildlife observers. Both models encapsulate the innovation and expertise that Bushnell is known for in the optics industry.

One of the standout features of these binoculars is their impressive optical quality. They boast a fully multi-coated lens system, which enhances light transmission and provides a brighter, clearer view even in low-light conditions. This feature is particularly beneficial for birdwatching or stargazing during dusk or dawn when the visibility is less than optimal. Additionally, the high-quality BAK-4 prism used in both models ensures that users enjoy sharp images with a high degree of brightness and vivid color representation.

The 201361 and 201360 binoculars are built with a rugged, durable design that makes them ideal for outdoor adventures. Both models feature a waterproof and fog-proof construction, allowing users to use them in a variety of weather conditions without concern for internal moisture or damage. The rubber armor exterior provides further protection against impacts and slips, ensuring that these binoculars can withstand the rigors of outdoor use.

A notable advancement in these models is their ergonomic design. The lightweight body makes them easy to handle and carry, while the textured grip offers a secure hold, even in wet conditions. Additionally, the adjustable eyecups allow users to customize their viewing experience, accommodating those who wear glasses.

In terms of magnification and field of view, both the 201361 and 201360 deliver exceptional performance. With powerful magnification levels, users can observe distant objects with precision and clarity. The wide field of view enables rapid tracking of moving subjects, making these binoculars excellent for wildlife observation and sports events alike.

Overall, the Bushnell 201361 and 201360 are exemplary choices for anyone looking for high-quality, durable binoculars that excel in diverse outdoor applications. Their combination of advanced optical technologies, robust construction, and user-friendly features make them a reliable companion for adventurers and nature lovers. Whether you're in the mountains, by the sea, or in your backyard, these binoculars will enhance your viewing experience and bring the beauty of the world into focus.