Sony CCD-TR403 When moving from indoors to outdoors or vice versa, Nota sobre el pitido

Page 13

Notes on the tape counter

•The tape counter indicates the recording or playback time. Use it as a guide. There will be a time lag of several seconds from the actual time. To set the counter to zero, press

COUNTER RESET.

•If the tape is recorded in SP and LP modes mixed, the tape counter shows incorrect recording time. When you intend to edit the tape using the tape counter as a guide, record in same (SP or LP) mode.

Note on beep sound

As indicated with ³in the illustrations, a beep sounds when you turn the power on or when you start recording and two beeps sound when you stop recording, confirming the operation. Several beeps also sound as a warning of any unusual condition of the camcorder (p. 61). Note that the beep sound is not recorded on the tape. If you do not want to hear the beep sound, set BEEP to “OFF” (p. 30).

Note on the AUTO DATE feature

The clock is set at the factory to Tokyo time for the models sold in Japan, and to New York or Panama time for other models . You can reset the clock (p. 34).

The AUTO DATE feature shows the date automatically once a day. However, the date may automatically appear more than once a day when:

you reset the date and time.

you eject and insert the tape again.

you stop recording within 10 seconds.

When moving from indoors to outdoors (or vice versa)

Turn STANDBY up and point the camcorder at a white object for about 15 seconds so that the white balance is properly adjusted.

Notas sobre el contador de la cinta

•El contador de la cinta indicará el tiempo de grabación o de reproducción. Empléelo como una guía. Es posible que exista una diferencia de varios segundos del tiempo real. Para ajustar el contador a cero, presione COUNTER RESET.

•Si la cinta se ha grabado en los modos SP y LP mezclados, el contador de la cinta indicará un tiempo de videofilmación incorrecto. Cuando intente editar la cinta utilizando el contador de la cinta a modo de guía, grabe en el mismo modo (SP o LP).

Nota sobre el pitido

Como se indica con la marca ³en las ilustraciones, cuando conecte la alimentación o cuando comience la videofilmación, sonará un pitido, y cuando pare la videofilmación sonarán dos pitidos para confirmar la operación. También sonarán varios pitidos como advertencia de una condición anormal de la videocámara (pág. 61). Tenga en cuenta que los pitidos no se grabarán en la cinta. Si no desea oír los pitidos, ponga BEEP en ”OFF” (pág. 30).

Nota sobre la función AUTO DATE

El reloj está ajustado en fábrica a la hora de Tokio en los modelos vendidos en Japón y a la de Panamá o Nueva York en otros modelos. El reloj puede reajustarse (pág. 34).

La función AUTO DATE se activará una vez al día. Sin embargo, la fecha aparecerá automáticamente más de una vez al día cuando:

reajuste la fecha y la hora.

extraiga y vuelva a insertar el videocassette.

pare la grabación antes de 10 segundos.

Cuando se mueva de interiores a exteriores (o viceversa)

Gire STANDBY hacia arriba y apunte con la videocámara hacia un objeto blanco durante unos 15 segundos de forma que el equilibrio del blanco se ajuste apropiadamente.

Basic Operations Operaciones básicas

13

CCD-TR403_3-858-957-12.E/S

Image 13
Contents Video Camera Recorder Welcome Table of Contents Índice Utilización de este Using This Manual Wireless Remote Commander 1 p Checking Supplied Comprobación de los AccessoriesPila de litio CR2025 1 Pág Battery pack Charging time Charging the Battery Pack Carga de la bateríaCharging Time Tiempo de cargaTo Remove the Battery Pack Para quitar la batería Battery LifeDuración de la batería Notas sobre la carga de la bateríaInstalling the Battery Pack Charging and Installing the Battery PackTo Remove the Battery Pack Carga y fijación de la bateríaInserción de un videocassette Inserting a CassetteVideofilmación Camera RecordingBasic Operations Operaciones básicasTo Finish Recording b To Stop Recording Momentarily aTo Focus the Viewfinder Lens Para detener momentáneamente la grabación aCamera Recording Videofilmación Notas sobre el contador de la cinta When moving from indoors to outdoors or vice versaNota sobre el pitido Nota sobre la función Auto DateWhen you shoot a subject using a telephoto zoom Using the Zoom FeatureUtilización del zoom Zooming SpeedNotas sobre el zoom digital Hints for Better Consejos para Shooting Videofilmar mejorConsejos para videofilmar mejor Hints for Better ShootingPlace the camcorder on a flat surface or use a tripod Precauciones sobre el visorTo Begin Re-recording To Stop PlaybackPara parar la reproducción Para reanudar la grabaciónConnections for Conexiones para la Playback Reproducción Reproducción de cintas Playing Back a TapeReproducción de cintas Playing Back a TapeVarious Playback Modes Diversos modos de reproducciónPower Sources Using AlternativeAdvanced Operations Operaciones avanzadas Notas sobre la lámpara Power Using the House CurrentUtilización con la corriente de la red To remove the adaptorUtilización con la batería de un automóvil Using a Car BatteryTo remove the DC pack Para quitar el paquete de CCTo Stop Recording with the Date or Time Recording with Grabación de la Date or Time Fecha o la horaPara parar la grabación de la fecha o la hora NotaSelecting the Best Mode Selección del mejor modo Using the Program AE Utilización de la función Function Using the Program AE Utilización de la función FunctionVideofilmación a contraluz Shooting with BacklightingAfter Shooting Después de la videofilmaciónPara prolongar el tiempo de videofilmación en el modo 5 SEC To Extend the Recording Time in 5 SEC ModeTo Superimpose from the Beginning Superposición de un Superimposing a Title títuloTo Superimpose On the Way of Recording Para superponer desde el comienzoSelecting the Mode Setting of Each Item Changing the Mode Cambio de los Settings Ajustes de modoSelección de los ajustes de modo en cada ítem Zoom x52/x13To Edit More Scenes Editing onto Another Edición en otra cinta TapeTo Stop Editing Para editar más escenasAdditional Information Reemplazo de la pila de litio de la videocámaraInformación adicional Notas sobre la pila de litioReemplazo de la pila de litio Changing the Lithium BatteryTo Correct the Date and Time Setting Resetting the Date Reajuste de la fecha Time La horaTo Check the Date and Time Para corregir los ajustes de la fecha y la horaPlayback Modes Reproducción Modos deNota sobre el indicador de la hora Foreign 8 mm videoWhen to Replace the Battery Cuándo reemplazar la batería Preparing the Battery PackPreparación de la batería Notas sobre la batería Consejos para utilizar la batería Tips for Using the Battery PackNotas sobre la carga Be Sure to Observe the Following Notas sobre los terminalesTenga en cuenta lo siguiente Moisture Condensation Información sobre el mantenimiento y precaucionesCondensación de humedad Limpieza de las cabezas de vídeo Video Head CleaningPrecaución Precautions Maintenance Information and PrecautionsPrecauciones Adaptador de alimentación de CA AC Power AdaptorCamcorder Abroad En el extranjero Using YourTrouble Check PowerCamcorder EnglishTrouble Check SymptomPicture OthersWhen the Charge Lamp Flashes AC Power AdaptorVideocámara Solución de problemasEspañol AlimentaciónOtros ImagenAdaptador de alimentación de CA Solución de problemasCuando parpadee la lámpara Charge Video Camera Recorder SpecificationsVideocámara EspecificacionesIdentifying the Parts Partes Identificación de lasToma de control remoto Lanc l Mando de expulsión de la batería Batt pág@¢ Tripod receptacle p Identifying the Parts Identificación de las partes@¤EDITSEARCH button p @Lens cover @Tape transport buttons pTelemando Remote CommanderTo avoid damage from possible battery leakage Preparing the Remote CommanderPreparación del telemando Nota sobre la duración de las pilasTelemando Remote Control Direction Área controlable mediante elNotas sobre el telemando Para ver la demostración To Watch the DemonstrationIdentifying the Parts Operation IndicatorsIndicadores de operación Indicadores de Battery RemainingAdvertencia Carga restante de la bateríaO, P K, LV, W, X, Y H, I, J, K Índice alfabéticoCCD-TR4033-858-957-12.E/S

CCD-TR403 specifications

The Sony CCD-TR403 is a compact and well-regarded camcorder that highlights Sony's commitment to delivering quality video performance in a user-friendly package. Launched in the late 1990s as part of Sony's TR series, this model quickly became popular among both amateur filmmakers and casual users due to its versatile features and reliable performance.

One of the standout characteristics of the CCD-TR403 is its 8mm video format capability. This format was favored for its relatively compact size and good image quality, making it ideal for family gatherings, vacations, and other cherished moments. The camcorder is also equipped with a 460,000-pixel CCD sensor, which delivers clear and vibrant video, offering users a satisfying visual experience.

The optics of the CCD-TR403 feature a 20x optical zoom lens, allowing for impressive close-up shots without sacrificing image clarity. This zoom capability is complemented by a 3x digital zoom, providing users with the flexibility to capture distant subjects without the need for additional equipment. The incorporation of a built-in ND filter helps maintain image quality in bright conditions, ensuring that colors remain true and vivid.

In terms of usability, the Sony CCD-TR403 boasts an intuitive interface with easy-to-reach controls. Its 2.5-inch color LCD screen makes framing shots and reviewing footage a breeze, while the electronic viewfinder provides an alternative for more traditional operation. The camcorder also supports Quick Start technology, allowing users to power up and begin recording in a matter of seconds, enhancing spontaneity when capturing those unexpected moments.

Audio quality is another significant feature of the CCD-TR403, thanks to its built-in stereo microphone and audio level controls. This allows users to adjust sound levels based on their recording environment, ensuring that the sound quality matches the high standards of the video captured.

Overall, the Sony CCD-TR403 is a feature-rich camcorder that encapsulates the essence of user-friendly design and high-quality video performance. Its combination of optical zoom capabilities, reliable image capture, and thoughtful features positions it as a solid choice for anyone looking to document life without the complexities of more advanced video technology. Whether for personal use or family archives, the CCD-TR403 has left a lasting legacy in the world of camcorders.