Sony CCD-TR403 Shooting with Backlighting, Videofilmación a contraluz, After Shooting

Page 27

Shooting with

Backlighting

When you shoot a subject with the light source behind the subject or a subject with a light background, use the BACK LIGHT.

Press BACK LIGHT. The c indicator appears inside the viewfinder.

[a]Subject is too dark because of backlight.

[b]Subject becomes bright with backlight compensation.

After Shooting

Press BACK LIGHT again to let the c indicator go out under normal lighting condition. Otherwise, the picture will be too bright under normal lighting condition.

This function is also effective under following conditions:

•On the snow e.g. at the ski resort •At the beach under strong sunshine

•A subject with a light source nearby or a mirror reflecting light

•A white subject against a white background. Especially when you shoot a person wearing shiny clothes made of silk or synthetic fiber, his or her face tends to become dark if you do not use this function.

Videofilmación a contraluz

Cuando videofilme un motivo con la fuente de iluminación detrás de él o a contraluz, utilice

BACK LIGHT.

Presione BACK LIGHT. En el visor aparecerá el indicador c.

Advanced Operations

Operacionesavanzadas [a] El motivo está demasiado oscuro debido a la

contraluz.

[b] El motivo se ve claro con la compensación de la contraluz.

Después de la videofilmación

Vuelva a presionar BACK LIGHT de forma que desaparezca el indicador c con la iluminación en condición normal. De lo contrario, las imágenes se grabarán demasiado brillantes con la iluminación en condición normal.

Esta función también será efectiva en las siguientes condiciones:

•Paisaje de nieve, p. ej. en una pista de esquí. •En una playa con luz solar fuerte.

•Un motivo con una fuente de iluminación cercana o un espejo que refleje luz.

•Un motivo blanco contra un fondo blanco. Especialmente cuando videofilme una persona vestida con ropa brillante como de seda o fibra sintética sin utilizar esta función, el rostro tenderá a grabarse oscuro.

27

CCD-TR403_3-858-957-12.E/S

Image 27
Contents Video Camera Recorder Welcome Table of Contents Índice Utilización de este Using This Manual Checking Supplied Comprobación de los Accessories Wireless Remote Commander 1 pPila de litio CR2025 1 Pág Tiempo de carga Charging the Battery Pack Carga de la bateríaBattery pack Charging time Charging TimeNotas sobre la carga de la batería Battery LifeTo Remove the Battery Pack Para quitar la batería Duración de la bateríaCarga y fijación de la batería Charging and Installing the Battery PackInstalling the Battery Pack To Remove the Battery PackInserción de un videocassette Inserting a CassetteOperaciones básicas Camera RecordingVideofilmación Basic OperationsPara detener momentáneamente la grabación a To Stop Recording Momentarily aTo Finish Recording b To Focus the Viewfinder LensCamera Recording Videofilmación Nota sobre la función Auto Date When moving from indoors to outdoors or vice versaNotas sobre el contador de la cinta Nota sobre el pitidoZooming Speed Using the Zoom FeatureWhen you shoot a subject using a telephoto zoom Utilización del zoomNotas sobre el zoom digital Hints for Better Consejos para Shooting Videofilmar mejorPrecauciones sobre el visor Hints for Better ShootingConsejos para videofilmar mejor Place the camcorder on a flat surface or use a tripodPara reanudar la grabación To Stop PlaybackTo Begin Re-recording Para parar la reproducciónConnections for Conexiones para la Playback Reproducción Reproducción de cintas Playing Back a TapeDiversos modos de reproducción Playing Back a TapeReproducción de cintas Various Playback ModesUsing Alternative Power SourcesAdvanced Operations Operaciones avanzadas To remove the adaptor Using the House CurrentNotas sobre la lámpara Power Utilización con la corriente de la redPara quitar el paquete de CC Using a Car BatteryUtilización con la batería de un automóvil To remove the DC packNota Recording with Grabación de la Date or Time Fecha o la horaTo Stop Recording with the Date or Time Para parar la grabación de la fecha o la horaSelecting the Best Mode Selección del mejor modo Using the Program AE Utilización de la función Function Using the Program AE Utilización de la función FunctionDespués de la videofilmación Shooting with BacklightingVideofilmación a contraluz After ShootingPara prolongar el tiempo de videofilmación en el modo 5 SEC To Extend the Recording Time in 5 SEC ModePara superponer desde el comienzo Superposición de un Superimposing a Title títuloTo Superimpose from the Beginning To Superimpose On the Way of RecordingZoom x52/x13 Changing the Mode Cambio de los Settings Ajustes de modoSelecting the Mode Setting of Each Item Selección de los ajustes de modo en cada ítemPara editar más escenas Editing onto Another Edición en otra cinta TapeTo Edit More Scenes To Stop EditingNotas sobre la pila de litio Reemplazo de la pila de litio de la videocámaraAdditional Information Información adicionalReemplazo de la pila de litio Changing the Lithium BatteryPara corregir los ajustes de la fecha y la hora Resetting the Date Reajuste de la fecha Time La horaTo Correct the Date and Time Setting To Check the Date and TimeForeign 8 mm video Modos dePlayback Modes Reproducción Nota sobre el indicador de la horaPreparing the Battery Pack When to Replace the Battery Cuándo reemplazar la bateríaPreparación de la batería Notas sobre la batería Tips for Using the Battery Pack Consejos para utilizar la bateríaNotas sobre la carga Notas sobre los terminales Be Sure to Observe the FollowingTenga en cuenta lo siguiente Información sobre el mantenimiento y precauciones Moisture CondensationCondensación de humedad Video Head Cleaning Limpieza de las cabezas de vídeoPrecaución Maintenance Information and Precautions PrecautionsPrecauciones Adaptador de alimentación de CA AC Power AdaptorCamcorder Abroad En el extranjero Using YourEnglish PowerTrouble Check CamcorderOthers SymptomTrouble Check PictureWhen the Charge Lamp Flashes AC Power AdaptorAlimentación Solución de problemasVideocámara EspañolOtros ImagenSolución de problemas Adaptador de alimentación de CACuando parpadee la lámpara Charge Video Camera Recorder SpecificationsVideocámara EspecificacionesMando de expulsión de la batería Batt pág Identificación de lasIdentifying the Parts Partes Toma de control remoto Lanc l@¢ Tripod receptacle p Identifying the Parts Identificación de las partes@¤EDITSEARCH button p @Lens cover @Tape transport buttons pTelemando Remote CommanderNota sobre la duración de las pilas Preparing the Remote CommanderTo avoid damage from possible battery leakage Preparación del telemandoRemote Control Direction Área controlable mediante el TelemandoNotas sobre el telemando Para ver la demostración To Watch the DemonstrationOperation Indicators Identifying the PartsIndicadores de operación Carga restante de la batería Battery RemainingIndicadores de AdvertenciaK, L O, PV, W, X, Y H, I, J, K Índice alfabéticoCCD-TR4033-858-957-12.E/S

CCD-TR403 specifications

The Sony CCD-TR403 is a compact and well-regarded camcorder that highlights Sony's commitment to delivering quality video performance in a user-friendly package. Launched in the late 1990s as part of Sony's TR series, this model quickly became popular among both amateur filmmakers and casual users due to its versatile features and reliable performance.

One of the standout characteristics of the CCD-TR403 is its 8mm video format capability. This format was favored for its relatively compact size and good image quality, making it ideal for family gatherings, vacations, and other cherished moments. The camcorder is also equipped with a 460,000-pixel CCD sensor, which delivers clear and vibrant video, offering users a satisfying visual experience.

The optics of the CCD-TR403 feature a 20x optical zoom lens, allowing for impressive close-up shots without sacrificing image clarity. This zoom capability is complemented by a 3x digital zoom, providing users with the flexibility to capture distant subjects without the need for additional equipment. The incorporation of a built-in ND filter helps maintain image quality in bright conditions, ensuring that colors remain true and vivid.

In terms of usability, the Sony CCD-TR403 boasts an intuitive interface with easy-to-reach controls. Its 2.5-inch color LCD screen makes framing shots and reviewing footage a breeze, while the electronic viewfinder provides an alternative for more traditional operation. The camcorder also supports Quick Start technology, allowing users to power up and begin recording in a matter of seconds, enhancing spontaneity when capturing those unexpected moments.

Audio quality is another significant feature of the CCD-TR403, thanks to its built-in stereo microphone and audio level controls. This allows users to adjust sound levels based on their recording environment, ensuring that the sound quality matches the high standards of the video captured.

Overall, the Sony CCD-TR403 is a feature-rich camcorder that encapsulates the essence of user-friendly design and high-quality video performance. Its combination of optical zoom capabilities, reliable image capture, and thoughtful features positions it as a solid choice for anyone looking to document life without the complexities of more advanced video technology. Whether for personal use or family archives, the CCD-TR403 has left a lasting legacy in the world of camcorders.