JVC TK-C676 manual Pantalla Camera TITLE/ALARM

Page 150

Pantalla CAMERA TITLE/ALARM

Esta pantalla establece los elementos relacionados con los títulos y las alarmas.

 

Elemento

 

 

 

Función y ajuste

Valor inicial

 

 

 

 

 

 

 

 

CAM. TITLE EDIT ..

Esto establece el título que va a ser visualizado permanentemente en la parte

 

 

inferior izquierda de la imagen. Este título puede tener un máximo de 16 caracteres.

 

 

 

Pág. 30, “Preparación CAMERA TITLE”.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AREA TITLE

El alcance de la toma panorámica de 360° se puede dividir en 16 áreas, y a cada una

OFF

 

 

de ellas se le puede poner un título de hasta 16 caracteres. Los títulos de estas áreas

 

 

se visualizan al moverse manualmente la cámara para efectuar tomas panorámicas.

 

 

 

Esta función determina si van a visualizarse los títulos de las áreas o no.

 

 

 

ON : Se visualizan títulos de áreas.

 

 

 

OFF : No se visualizan títulos de áreas.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AREA TITLE EDIT ..

Establece los títulos de áreas.

 

 

 

Pág. 31, “Preparación AREA TITLE”

 

 

 

 

 

 

 

 

ALM. TITLE SIZE

Establece el tamaño de los caracteres del título de alarma. (Se visualiza cuando se

DOUBLE

 

 

activa una alarma.)

 

 

 

NORMAL : El mismo tamaño que el de los caracteres utilizados en la pantalla de menú.

 

 

 

DOUBLE : Tamaño doble, tanto horizontal como verticalmente, del de los

 

 

 

 

 

caracteres utilizados en la pantalla de menú.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ALM. TITLE COLOUR

Establece el color de los títulos de las alarmas.

WHITE

 

 

Valores de ajuste: BLANCO, AMARILLO, CIAN Y VERDE

 

 

 

 

 

 

 

 

ALARM TITLE EDIT ..

Establece los títulos de las alarmas.

 

 

Pág. 32, “Preparación ALARM TITLE”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ALARM INPUT ..

Establece la configuración de los terminales de entrada de alarma en la montura

 

 

del techo.

 

 

La imagen puede ponerse en el modo de blanco y negro cuando se introduce una

 

 

 

señal de alarma.

 

 

 

Pág. 25, Elemento “B&W”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

APUNTE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuando el elemento “B&W” se ponga en ALARM 1 a 4, [B&W] se visualizará en los

 

 

 

 

 

elementos ALARM IN 1 a 4 correspondientes y el ajuste no se podrá cambiar.

 

 

 

 

Cuando ALARM IN 1 a 4 se pongan en posiciones entre POS 64 y POS 99, el cambio a

 

 

 

 

 

la posición actual no se producirá aunque se introduzca una señal de alarma.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ALARM IN1

Establece la posición de la cámara para la alarma 1. Cuando se introduce una

OFF

 

 

señal de alarma en el terminal de entrada de alarma 1, la cámara se mueve a esta

 

 

 

posición establecida.

 

 

 

HOME significa la posición inicial y POS1 significa la posición 1.

 

 

 

Valores de ajuste: OFF, HOME, POS1 a POS99.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ALARM IN2

Establece la posición de la cámara para la alarma 2. Cuando se introduce una

OFF

 

 

señal de alarma en el terminal de entrada de alarma 2, la cámara se mueve a esta

 

 

 

posición establecida.

 

 

 

HOME significa la posición inicial y POS1 significa la posición 1.

 

 

 

Valores de ajuste: OFF, HOME, POS1 a POS99.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ALARM IN3

Establece la posición de la cámara para la alarma 3. Cuando se introduce una

OFF

 

 

señal de alarma en el terminal de entrada de alarma 3, la cámara se mueve a esta

 

 

 

posición establecida.

 

 

 

HOME significa la posición inicial y POS1 significa la posición 1.

 

 

 

Valores de ajuste: OFF, HOME, POS1 a POS99.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ALARM IN4

Establece la posición de la cámara para la alarma 4. Cuando se introduce una

OFF

 

 

señal de alarma en el terminal de entrada de alarma 4, la cámara se mueve a esta

 

 

 

posición establecida.

 

 

 

HOME significa la posición inicial y POS1 significa la posición 1.

 

 

 

Valores de ajuste: OFF, HOME, POS1 a POS99.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

S-21

Image 150
Contents TK-C676 LWT0003-001B-CDROMImportant Safeguards Contents Safety Precautions FeaturesProvided Accessories IntroductionCamera setups with which auto focusing may be difficult Precautions for Correct Operation Preset positions  ZoomingControls, Connectors and Indicators  Ceiling MountSetting Switches Camera Connector Female$ Machine ID Switch Connector MaleMulti-Drop Communication System Connections & InstallationSwitch settings P Cable connections PSet the Term switches of the cameras at each end CAM1 and CAM32 to ON, and the Term switchesOther cameras to OFF Do not terminate at the controller Turn all the components off before proceeding Switch 7 OFF Switch 8 onPoint-to-Point Communication System Terminal side of the Ceiling MountDuplex Four wires must be connectedTwo wires must be connected For example connection with an RM-P2580 CameraSwitch Settings  Setting switchesBers on the RM-P2580 Camera ID check procedureMachine ID ExampleConnect the cables Cable ConnectionsMake a 90 mm diameter hole in the ceiling Remove the cover from the Ceiling MountAttach the cover Attaching the Ceiling Mount Attaching a safety wireAttach the drop prevention wire Attaching the CameraRotate the camera Ensure that the lock screw is looseFit the camera Tighten the lock screwSetting Up the Camera Using an RM-P2580 Setup ProcedureMenu Screen Flow Menu for setting up the home posi- tion onlyMenu for setting up the function of each preset position Normal screenCamera Function Screen Camera TITLE/ALARM Screen Alarm Output Alarm Input PolarityAlarm Alarm OUT1Camera Video Adjustment Screen Camera ALC/ExDR screen10 dB AGC ModeExDR Mode Sense UPLOW ColourLevel HighMode Alarm DisplayHome Motion Detect Screen Area EditAuto PAN/PATROL/TRACE Screen Factory Settings screen Position Function SET ScreenPrivate Mask Setup Camera Title Setup Press the Tele buttonRepeat steps 5 and 6 for each title character Press the FAR button Area Title SetupMove the cursor to Area Title Edit and press the SET button Repeat steps 5 to 7 for each area titleAlarm Title Setup Display the Setup menu on the cameraRepeat steps 5 to 7 for each alarm title Home Motion Detect menu Home Motion Detect SetupMove the cursor to Area Edit and press the SET button Area Edit screenAuto PAN Setup Set the auto pan mode and speedAdjust the viewing angle of the start position Auto Patrol Setup Set the patrol start position Auto Trace SetupMove the cursor to Autotrace SETand press the SET button Auto Trace SET screen is displayedPosition Function SET screen Position Title SetupRepeat steps 5 to 7 for each title character Position Title screenClamp the Ceiling Flush Mount Bracket OtherAttaching a Ceiling Flush Mount Bracket Optional WB-S575 Ceiling plateAttach the Ceiling Mount to the Ceiling Flush Mount Bracket Attaching a safety wire to the ceiling mountConnect cables to the Ceiling Mount Attach the camera to the Ceiling MountRemove the camera Removing a Ceiling Flush Mount Bracket Optional WB-S575Remove the ceiling panel Check the release labels thoroughly before removalPower cannot be TroubleshootingSymptom Cause Information Remedy Turned onPan/Tilt Mechanism SpecificationsCamera GeneralCeiling mount hole External dimensions Unit mmDimensions in combination with the WB-S575 WB-S575 Ceiling flush mount bracket + Ceiling panelTK-C676 Dome Type Camera TK-C676 Inhalt Anschlussherstellung und InstallationKamera-Setup mit Steuerpult RM-P2580 EinleitungMitgeliefertes Zubehör EinleitungBesondere Merkmale SicherheitshinweiseHinweis zur Autofokusfunktion Vorsichtsmaßregeln zur einwandfreien HandhabungHinweise zu Bauteilen, die Abnutzung unterliegen  ZoomenBedienungselemente, Anschlüsse und Anzeigen  Deckenhalter@ Haken für Sicherungsdraht SchutzgehäuseKamerabuchse # Montageöffnungen xKabelanschlüsse S Anschlussherstellung & InstallationMehrfachkamera-System Schaltereinstellungen SMuss der TERM-Einstellstatus OFF gelten Die TERM-Schalter der ersten CAM 1 und letzten CAMKamera auf on stellen. Für alle anderen Kameras Aktiviert seinSchalter 7 OFF Schalter 8 on SteuersignalkabelEinzelkamera-System KoaxialkabelZum Anschluss werden vier Leiter benötigt Anschlussbeispiel für Steuerpult RM-P2580 KameraZum Anschluss werden zwei Leiter benötigt Schaltereinstellungen  Erforderliche SchaltereinstellungenÜberprüfung der Kamera-ID-Nummern Geräte-IDBeispiel Kabelanschluss KabelanschlüsseEinbauöffnung mit 90 mm Durchmesser hergestellt werden Das Schutzgehäuse von dem Deckenhalter abnehmenDas Schutzgehäuse anbringen Den Deckenhalter an der Decke installieren Installation des DeckenhaltersInstallation der Kamera Einen Sicherungsdraht anbringenDie Kamera drehen Sicherstellen, dass die Halteschraube gelöst istDie Kamera anpassen Die Halteschraube festziehenKamera-Setup mit Steuerpult RM-P2580 Setup-BedienschritteMenüaufbau Normale BildschirmanzeigeHauptmenü Menu Verfügbare Einstelloptionen -156 bis 0 bis Camera FUNCTION-MenüEintrag Funktion & Einstellungen Grundeinstellung Verfügbare Einstelloptionen x1, x2, x4, x6, x8Camera TITLE/ALARM-Menü Dient zur Einstellung der Zeichenfarbe der AlarmtitelEintrag B&W Preset Camera Video ADJUSTMENT-Menü Camera ALC/ExDR-MenüAverage Peak Hohe Bildqualität erforderlich ist Deaktivierter AGC-ModusVerfügbare Einstelloptionen OFF, x2, x4, x8, x16, x24 Enz 60 Hz beträgtEinen hohen Helligkeitspegel vorweist Dient zur Umschaltung zwischen Farb- und SchwarzweißmodusEinen normalen Helligkeitspegel vorweist Light TypeHome Motion DETECT-Menü OFF Deaktivierte Funktion On Aktivierte FunktionSoll Einen höheren Einstellpegel wählen Auto PAN/PATROL/TRACE-Menü Verschiebung in Richtung Rot Factory SETTINGS-MenüPosition Function SET-Menü Verfügbare Einstelloptionen 0 bisDie Maskennummer wählen Das Kamera-SETUP-Menü aufrufenPrivate MASK-Einstellungen Den Maskenbereich einstellenDie Schritte 5 und 6 zur Eingabe weiterer Zeichen Camera TITLE-EinstellungenErste Zeichen für die Titeleingabezeile wählen Wie erforderlich wiederholenDie FAR-Taste drücken Area TITLE-EinstellungenDie TELE-Taste drücken Area TITLE-MenüAlarm TITLE-Einstellungen Blinkt Alarm TITLE-MenüErste Zeichen für die Titeleingabezeile wählen Home Motion DETECT-Einstellungen Die Kamera wählen. Bedienungsanleitung vonAuto PAN/PATROL/TRACE-Menü Auto PAN-EinstellungenDen Bildwinkel für die Kamerastartposition eingeben Start Position SET-MenüAuto PATROL-Einstellungen Auto TRACE-Einstellungen Die Startposition für den Lernmodus wählenMit dem PAN/TILT-Regler in der Zeichentabelle das Position TITLE-EinstellungenDie Schritte 5 bis 7 zur Eingabe weiterer Zeichen Position FUNCTION-MenüDen Versenkeinbauhalter in die Einbauöffnung einpassen SonstigesDen Versenkeinbauhalter einsetzen Klemmbügel Bügelschraube HalteschraubenDie Deckenringblende anbringen Am Deckenhalter einen Sicherungsdraht befestigenDie Kamera an dem Deckenhalter befestigen Den Deckenhalter amVersenkeinbauhalter befestigenDie Bügelschrauben des Versenkeinbauhalters entfernen Die Kamera deinstallierenDie Deckenringblende entfernen Den Versenkeinbauhalter aus der EinbauöffnungFehlersuche Schwenk-/Neigekopf Technische DatenKamera AllgemeinEinbauöffnung für WB-S575 Außenabmessungen Einheit mmDeckeneinbauöffnung Einbauöffnung Für Zwischendecken mit 5 mm bis 31 mm StärkeTK-C676 Dome Type Camera TK-C676 Implantation de la caméra avec le RM-P2580 Raccordements et installationSommaire AutresPrécautions de sécurité Accessoires fournisCaractéristiques Manuel Monture de plafond Pour la plaque Plaque pour câbleRemarque sur la mise au point automatique Précautions pour le fonctionnement correctRemarque sur les produits d’usure  Cadrage au zoomCommandes, connecteurs et indicateurs  Montage au plafond@ Crochet antichute OuvercleConnecteur de caméra femelle # Trous de calageRaccordement des câbles Raccordements et installationSystème de communication Multi-Drop Réglage des commutateurs PRégler les commutateurs Term des caméras à chaque Extrémité CAM1 et CAM32 sur ON, et les commutaSystème de communication point à point Raccordement des câbles PCommutateur 7 OFF Commutateur 8 on Duplex Simplex Par exemple raccordement avec un RM-2580 CaméraRéglages des commutateurs  Réglage des commutateursID machine  Réglage des sélecteursProcédure de contrôle de l’ID de caméra ExempleRetirer le couvercle de la monture de plafond Raccordement des câblesPercer un trou de 90 mm de diamètre dans le plafond Raccorder les câblesFixer le couvercle Fixer un fil de sécurité Fixation de la monture de plafondFixation de la caméra Fixer la monture de plafond au plafondTourner la caméra Vérifier que la vis de blocage est desserréeAjuster la caméra Serrer la vis de blocageImplantation de la caméra avec le RM-P2580 Procédure d’implantationEcran Menu Flux des écrans de menuEcran normal Menu pour l’implantation de la position initiale seulementPoste Fonction et réglage Valeur initiale Valeurs de réglage -156 à 0 àRègle les titres de zone 31, Implantation Area Title Règle la couleur des titres d’alarmeRègle les titres d’alarme 32, Implantation Alarm Title Valeurs de réglage WHITE, YELLOW, CYAN, GreenNe sort pas de signal d’alarme Règle la polarité des entrées de signal d’alarmeRègle la configuration de la borne de sortie d’alarme Cela varie selon la télécommande utiliséeEcran Camera Video Adjustment Ecran Camera ALC/ExDREn continu jusqu’à 32 fois le niveau normal Zones où la fréquence du courant commercial est de 60 HzPoste Fonction et réglage Valeur initiale ExDR Level OFF Désactive cette fonction On Active cette fonction Ecran Home Motion DetectActive/désactive la fonction de détection de mouvement Règle le niveau auquel le mouvement est identifiéEcran Auto PAN/PATROL/TRACE SETEcran Factory Settings Ecran Position Function SETAUTO+ Sélectionner l’angle de visualisation Sélectionner la caméra Mode d’emploi RM-P2580Implantation Private Mask Sélectionner le numéro du masqueMier caractère du titre de la zone des caractères Afficher le menu Setup sur la caméraImplantation Camera Title Appuyer sur la touche TeleImplantation Area Title Appuyer sur la touche FARRépéter les étapes 5 à 7 pour chaque caractère de titre Menu Setup sur la caméra Ecran Alarm TitleRépéter les étapes 5 à 7 pour chaque titre d’alarme Ecran TITLE/ALARMSélectionner la caméra Mode d’emploi RM-P2580 Implantation Home Motion DetectRégler le mode panoramique automatique et la vitesse Ecran Auto PANAjuster l’angle de visualisation de la position de départ Régler une position patrouillée Changer le mode de patrouille automatiqueImplantation Auto Patrol Répéter les étapes 5 à 7 pour chaque position pa- trouillée’écran Auto Trace SET s’affiche Implantation Auto TraceRégler une position de départ de la patrouille ’écran revient au menu Auto PAN/PATROL/TRACETitre Implantation Position TitleRM-P2580 Mier caractère du titre dans la zone des caractèresPréparer le support de montage affleurant de plafond AutresPercer un trou 200 mm de diamètre dans le pla- fond Caler le support de montage affleurant de plafondFixer le panneau de plafond Trous pour monture de boulon d’ancrage Support de montageRetirer le panneau de plafond Retirer la caméraSupport de calage Dépannage Objectif Caractéristiques techniquesCaméra Mécanisme de panoramique/inclinaisonTrou pour monture de plafond Dimensions extérieures Unité mmDimensions en combinaison avec le WB-S575 Trou pour monture de plafond pour WB-S575TK-C676 Dome Type Camera TK-C676 Conexiones e instalación ÍndiceIntroducción Preparación de la cámara utilizando una RM-P2580Accesorios suministrados IntroducciónCaracterísticas Precauciones de seguridadNota acerca del enfoque Precauciones para un funcionamiento correctoNota acerca de las piezas consumibles  ZoomControles, conectores e indicadores  Montura del techo@ Gancho de prevención de caída CubiertaConector de cámara Hembra # Agujeros de fijaciónConexiones de cables Pág Conexiones e instalaciónSistema de múltiples cámaras Ajustes de conmutadores PágPonga los conmutadores Term de las cámaras de cada Extremo CAM1 y CAM32 en ON, y los conmutadoresCable de señal de control Sistema de comunicación punto a puntoConmutador 7 OFF Conmutador 8 on Cable coaxialDeberán conectarse cuatro cables Dúplex SímplexCuando se controle la cámara utilizando el protocolo de Deberán conectarse dos cablesAjustes de conmutadores  Ajuste de conmutadoresIdentificación de máquinas EjemploCifra de Decenas Unidades Conecte los cables Conexiones de cablesHaga un agujero de 90 mm de diámetro en el techo Pase los cables a través de la cubiertaCable coaxial Cables de señales de alarma PágColoque la cubierta Cables de señales de controlColocación de un cable de seguridad Colocación de la montura del techoColocación de la cámara Colocación de la montura del techo en el techoGire la cámara Asegúrese de que el tornillo de bloqueo esté flojoAjuste la cámara Apriete el tornillo de bloqueoPreparación de la cámara utilizando una RM-P2580 Procedimiento de preparaciónFlujo de pantallas de menús Pantalla normalPantalla Menu Pantalla Camera Function Elemento Función y ajuste Valor inicialValores de ajuste -156 a 0 y a Pantalla Camera TITLE/ALARM Establece la configuración del terminal de salida de alarma ContinuaciónPantalla Camera Video Adjustment Pantalla Camera ALC/ExDRDe poca luz 20 dBCuando resulta importante la calidad de la imagen Esta función establece los modos de color o blanco y negro Elemento Función y ajuste Valor inicial ExDR LevelValores de ajuste -5 a Normal a La cámara cambia automáticamente al modo de color cuando elActiva y desactiva la función de detección de movimiento Pantalla Home Motion DetectCuando la cámara está en la posición inicial Establece el nivel al que se identifica el movimientoPantalla Auto PAN/PATROL/TRACE Pantalla Factory Setting Pantalla Position Function SETSeleccione el ángulo de visión Visualice el menú Setup en la cámaraPreparación Private Mask Seleccione el número de máscaraPulse el botón Tele Preparación Camera TitleEr carácter del título en el área de caracteres Incline la palanca PAN/TILT para seleccionar el primPulse el botón FAR Preparación Area TitleMueva el cursor a Area Title Edit y pulse el botón SET Repita los pasos 5 a 7 para cada título de áreaMenú TITLE/ALARM Preparación Alarm TitleRepita los pasos 5 a 7 para cada título de alarma Pantalla Alarm TitleMenú Home Motion Detect Preparación Home Motion DetectMueva el cursor a Area Edit y pulse el botón SET Pantalla Area EditPreparación Auto PAN Establezca el modo de panorámica automática y la velocidadAjuste el ángulo de visión de la posición de inicio Establezca una posición de patrulla Preparación Auto PatrolMueva el cursor a Auto Patrol SET y pulse el botón SET Repita los pasos 5 a 7 para cada posición de patrullaEstablezca la posición de inicio de patrulla Preparación Auto TraceMueva el cursor a Auto Trace SET y pulse el botón SET Se visualiza la pantalla Auto Trace SETPreparación Position Title Repita los pasos 5 a 7 para cada carácter del títuloOtros Apriete la ménsula de montaje a ras del techoTornillo de apriete Topes Montura de perno de anclaje Colocación de un cable de seguridad en la montura del techo Coloque el panel del techoAgujeros de montaje de pernos de anclaje Ménsula de apriete Retire la cámaraTire del panel del techo y suelte los dos ganchos Etiqueta de liberación TopesSolución de problemas Especificaciones Cámara Mecanismo de panorámica/inclinaciónGeneralidades WB-S575 Dimensiones externas Unidad mmDimensiones en combinación con la WS-S575 Agujero de montaje en el techo para la WB-S575TK-C676 Dome Type Camera TK-C676 Indice Collegamenti ed installazioneDiagnostica Dati tecnici IntroduzioneCaratteristiche Accessori forniti in dotazioneIntroduzione Precauzioni di sicurezza Uso dello zoom Non installare la telecamera nei luoghi seguentiPrecauzioni per un uso corretto  Posizioni preselezionateComandi, connettori e indicazioni  Piastra per attacco al soffitto@ Gancio anticaduta CoperchioConnettore della telecamera femmina # Fori di bloccaggioCollegamenti dei cavi P Collegamenti ed installazioneSistema di comunicazione ad elementi multipli Predisposizioni degli interruttori PNon chiudere il circuito al dispositivo di comando Predisporre l’interruttore Term della telecamera 1 CAM1 suSistema di comunicazione da punto a punto Alimentazione a corrente alternata a 24Interruttore 7 OFF Interruttore 8 on Comando Sistema DuplexDispositivo di Esempio collegamento con un apparecchio RM-P2580 TelecameraPredisposizioni degli interruttori  Predisposizione degli interruttoriIndicato qui a destra Numero di identificazione ID dell’apparecchioEsempio Cifra delleCollegare i cavi Collegamento dei caviFare nel soffitto un foro di 90 mm di diametro Far passare i cavi attraverso il coperchioCavi del segnale di allarme P Rimontare il coperchioCavo coassiale Specifiche elettriche dei terminali di uscita dell’allarmeMontaggio del cavo di sicurezza Montaggio della piastra di attacco al soffittoMontaggio della telecamera Montaggio della piastra sul soffittoRuotare dolcemente la telecamera Verificare che la vite di bloccaggio sia al- lentataInserire la telecamera Stringere la vite di bloccaggioPremere il tasto SET Procedura di messa in operaPremere e tenere premuto il tasto Menu per 3 sec- ondi Premere il tasto MenuSchermi dei vari Menu Flusso degli schermi dei menùSchermo normale Menù per la predisposizione della sola posizione principaleVoce Funzione e predisposizioni Valore iniziale Alarm IN2 Alarm InputAlarm IN1 Alarm IN3Alarm OUT1 AlarmAlarm Output PresetAuto BLK. CTL Colour LevelEnhance Level Average Peak10 dB AGC ModeExDR Mode Sense UPVoce Funzione e predisposizioni Initial Value OFF Disattiva la funzione On Attiva la funzione Alarm DisplayMode Area EditAuto PAN Speed Auto PAN ModeReturn SETCancel Iris ModeSettings Position TitleTasti numerici Costituzione di una zona coperta Private MaskLo schermo ritorna al menù Camera Function Leva di rotazionePredisposizione del titolo della telecamera Camera Title Visualizzare il menù Setup sulla telecameraCamera TITLE/ALARM Premere il tasto TelePer ciascuno dei successivi titoli di settore Predisposizione delle denominazioni dei settori Area TitlePremere il tasto FAR Ripetere le operazioni dei precedenti punti da 5 aPer ciascuno dei successivi titoli degli allarmi Agire opportunamente sulla leva PAN/TILT per seChe serve a comporre il titolo desiderato Lezionare, dalla zona dei caratteri, il primo carattereHome Motion Detect Compare il menù Home Position DetectMenù di individuazione di movimento dalla posizione normale Schermo di determinazione del settore Area EditSchermo di predisposizione della posizione finale Schermo di predisposizione della posizione inizialeStart Position SET Return Position SETPredisposizione della sorveglianza automatica Auto Patrol Compare il menù Auto PAN/PATROL/TRACE Predisposizione della ricerca automatica Auto TracePredisporre la posizione di inizio della sorveglianza Sullo schermo compare il menù Auto Trace SETPosition Function SET Selezionare la posizione della telecamera per la qualeSchermo di predisposizione della funzione della posizione Schermo della denominazione della posizione Position TitleAltro AvvertenzeStaffa di bloccaggio Vite di bloccaggio Viti di montaggio x Montare la telecamera sulla piastra di attacco al soffitto Montare il pannello del soffitto16, Montaggio della telecamera Gono a contatto della lastra del soffitto Togliere la telecameraAbbassare la staffa per attacco in parallelo con la Con un cacciavite spingere verso l’alto la leva diDiagnostica Meccanismo di rotazione in orizzontale e in verticale Dati tecniciTelecamera GeneralitàForo per piastra di attacco al soffitto WB-S575 Dimensioni esterne unità mmDimensioni in combinazione con il WB-S575 Foro per piastra di attacco al soffittoTK-C676 Dome Type Camera
Related manuals
Manual 48 pages 62.15 Kb Manual 44 pages 37.37 Kb

TK-C676 specifications

The JVC TK-C676 is a professional-grade CCTV camera renowned for its impressive image quality and reliable performance in various surveillance applications. As part of JVC's reputable line of security products, the TK-C676 incorporates advanced technologies that make it a popular choice among security professionals and businesses alike.

One of the standout features of the TK-C676 is its high-resolution imaging capability. With a 1/3-inch CCD sensor, this camera delivers crisp and clear images, ensuring optimal visibility even in challenging lighting conditions. The camera offers a resolution of 540 TV lines, which allows for detailed surveillance footage that can be crucial for identifying individuals or activities in monitored areas.

Another notable characteristic of the TK-C676 is its robust low-light performance. Thanks to its sense-up technology, the camera can automatically adjust its sensitivity in low-light environments, providing better image quality without the need for external lighting. This feature is particularly valuable for nighttime surveillance or in dimly lit indoor settings, enhancing the overall effectiveness of security measures.

The TK-C676 also excels in flexibility and adaptability with its mechanical IR cut filter. This technology allows for seamless switching between day and night modes, ensuring consistent image quality during both daytime and nighttime operation. This adaptability makes the camera suitable for various applications, including retail stores, parking lots, and public spaces.

Additionally, the JVC TK-C676 features a varifocal lens with a focal length of 3.5mm to 8mm, providing users with the ability to adjust the field of view based on specific surveillance needs. This versatility enables the camera to cover wide areas or focus on particular subjects, making it ideal for both indoor and outdoor placements.

In terms of durability, the TK-C676 is built to withstand harsh environmental conditions. With a sturdy housing that resists both water and dust, this camera can be installed in various locations without compromising on performance. This reliability is essential for continuous operation in demanding environments.

Overall, the JVC TK-C676 is a well-rounded CCTV camera that offers high-resolution imaging, excellent low-light performance, and adaptable features. Its combination of advanced technology, durable construction, and flexible camera options makes it a strong choice for anyone seeking a reliable surveillance solution. Whether for commercial, industrial, or residential applications, the TK-C676 proves to be a valuable asset in enhancing security measures.