JVC TK-C676 manual Position Title Setup, Repeat steps 5 to 7 for each title character

Page 37

POSITION TITLE Setup

Use the POSITION TITLE screen to set the title of each camera position. Each camera position can be given a title of up to 16 characters.

MENU button

SET button

 

 

 

REMOTE CONTROL UNIT RM-P2580

SETUP

 

CAMERA

POSITION

 

 

 

 

POWER

 

 

 

 

MENU

SET

ALARM

AUTO

F-1

F-2

F-3

KEY LOCK

Numeric keys

 

LENS

 

 

CAMERA/POSITION

PAN/TILT

CAMERA

 

SPEED

 

1

2

3

CAMERA POSI-

button

 

 

 

 

 

 

 

TION

 

 

IRIS

 

4

5

6

1

2

 

CLOSE

OPEN

 

 

 

OPTION OPTION

PAN/TILT

NEAR

FOCUS

FAR

7

8

9

AUTO

AUTO

AF

lever

 

 

PAN

PATROL

WIDE

ZOOM

TELECLEAR

0

ENTER

 

 

 

 

 

 

/HOME

 

 

 

 

ZOOM button

 

 

 

+ button

 

FOCUS button

 

 

ENTER button

 

<Be sure to set the positions before proceeding to the position title setup.>

1. Select the camera. ( RM-P2580 Instruction manual)

CAMERA button Numeric key (camera number) ENTER button. The picture of the selected camera is output.

2. Display the SETUP menu on the camera. ( P. 18, steps 1 to 4 )

MENU button (3 sec.) Select “CAMERA” with the PAN/TILT lever

SET button.

The camera moves to the home position.

ENGLISH

– – – M E N U – – –

C A M . F U N C T I O N . .

C A M . T I T L E / A L A R M . .

C A M . V I D E O A D J U S T . . C A M . A L C / E x D R . .

H O M E M O T I O N D E T E C T . .

A U T O P A N / P A T R O L / T R A C E . . P O S I . F U N C T I O N S E T . .

F A C T O R Y S E T T I N G S . .

SETUP menu display on the camera

3. Tilt the PAN/TILT lever up or down to move the cur- sor (>) to “POSI. FUNCTION SET” and press the SET button.

The POSITION FUNCTION SET menu is displayed.

4. Ensure that the cursor (>) is located onto the item “POSITION TITLE” and press the SET button.

The POSITION TITLE screen is displayed.

The first characters in the character area and title input field blink to indicate that the system is ready for a title input.

– – – P O S I F U N C T I O N S E T – – –

P O S I T I O N T I T L E . .

 

I R I S M O D E

A U T O

B L C

 

O F F

W . B A L A N C E

A T W

R - B

G A I N

– – –

M - G

G A I N

– – –

5. Select a camera position. ( RM-P2580 Instruction manual)

POSITION buttonNumeric key (position number)ENTER button.

The picture of the selected camera position is output.

The next position can be selected simply by pressing the “+” button.

6.Tilt the PAN/TILT lever to select the first character of the title from the character area.

The character being selected blinks.

The selected character is displayed in the title input field.

POSITION FUNCTION SET screen

7. Press the TELE button.

 

 

 

 

• The first character of the title is input, and the system gets ready

Space Blinking

Character area

for the input of the second character.

 

If the WIDE button is pressed, the blinking position in the title in- put field moves to the left. Use this facility to correct previously

– – P O S I T I O N T I T L E – –

 

input characters.

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K

 

L M N O P

Q

R S T U V W X Y Z a b c d e f g

8. Repeat steps 5 to 7 for each title character.

h i j k l m n o p q r s t u v w x y z . , '

– : / Ä Ö Ü Â Ê Î Ô Û Ç Ñ ä ë ï ö ü â ê î ô

 

 

û á é í ó ú à è ì ò ù ç ñ ß ¡ ¿

 

When the next position is selected, “DATA SAVED” is displayed for

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3 seconds and the previous position tile is stored in the memory.

W I D E

T E L E

Complete the input of all position titles in this way.

 

 

Blinking

Title input

9. Press the MENU button.

field

 

 

POSITION TITLE screen

 

The screen returns to the previous menu.

 

 

E-37

Image 37 Contents
LWT0003-001B-CDROM TK-C676Important Safeguards Contents Provided Accessories FeaturesSafety Precautions Introduction Preset positions Precautions for Correct OperationCamera setups with which auto focusing may be difficult  Zooming Ceiling Mount Controls, Connectors and Indicators$ Machine ID Switch Camera Connector FemaleSetting Switches Connector MaleSwitch settings P Connections & InstallationMulti-Drop Communication System Cable connections PCAM1 and CAM32 to ON, and the Term switches Set the Term switches of the cameras at each endOther cameras to OFF Do not terminate at the controller Point-to-Point Communication System Switch 7 OFF Switch 8 onTurn all the components off before proceeding Terminal side of the Ceiling MountTwo wires must be connected Four wires must be connectedDuplex For example connection with an RM-P2580 Camera Setting switches Switch SettingsMachine ID Camera ID check procedureBers on the RM-P2580 ExampleMake a 90 mm diameter hole in the ceiling Cable ConnectionsConnect the cables Remove the cover from the Ceiling MountAttach the cover Attach the drop prevention wire Attaching a safety wireAttaching the Ceiling Mount Attaching the CameraFit the camera Ensure that the lock screw is looseRotate the camera Tighten the lock screwSetup Procedure Setting Up the Camera Using an RM-P2580Menu for setting up the function of each preset position Menu for setting up the home posi- tion onlyMenu Screen Flow Normal screenCamera Function Screen Camera TITLE/ALARM Screen Alarm Alarm Input PolarityAlarm Output Alarm OUT1Camera ALC/ExDR screen Camera Video Adjustment ScreenExDR Mode AGC Mode10 dB Sense UPLevel ColourLOW HighHome Motion Detect Screen Alarm DisplayMode Area EditAuto PAN/PATROL/TRACE Screen Position Function SET Screen Factory Settings screenPrivate Mask Setup Press the Tele button Camera Title SetupRepeat steps 5 and 6 for each title character Move the cursor to Area Title Edit and press the SET button Area Title SetupPress the FAR button Repeat steps 5 to 7 for each area titleDisplay the Setup menu on the camera Alarm Title SetupRepeat steps 5 to 7 for each alarm title Move the cursor to Area Edit and press the SET button Home Motion Detect SetupHome Motion Detect menu Area Edit screenSet the auto pan mode and speed Auto PAN SetupAdjust the viewing angle of the start position Auto Patrol Setup Move the cursor to Autotrace SETand press the SET button Auto Trace SetupSet the patrol start position Auto Trace SET screen is displayedRepeat steps 5 to 7 for each title character Position Title SetupPosition Function SET screen Position Title screenAttaching a Ceiling Flush Mount Bracket Optional WB-S575 OtherClamp the Ceiling Flush Mount Bracket Ceiling plateConnect cables to the Ceiling Mount Attaching a safety wire to the ceiling mountAttach the Ceiling Mount to the Ceiling Flush Mount Bracket Attach the camera to the Ceiling MountRemove the ceiling panel Removing a Ceiling Flush Mount Bracket Optional WB-S575Remove the camera Check the release labels thoroughly before removalSymptom Cause Information Remedy TroubleshootingPower cannot be Turned onCamera SpecificationsPan/Tilt Mechanism GeneralDimensions in combination with the WB-S575 External dimensions Unit mmCeiling mount hole WB-S575 Ceiling flush mount bracket + Ceiling panelTK-C676 Dome Type Camera TK-C676 Kamera-Setup mit Steuerpult RM-P2580 Anschlussherstellung und InstallationInhalt EinleitungBesondere Merkmale EinleitungMitgeliefertes Zubehör SicherheitshinweiseHinweise zu Bauteilen, die Abnutzung unterliegen Vorsichtsmaßregeln zur einwandfreien HandhabungHinweis zur Autofokusfunktion  Zoomen Deckenhalter Bedienungselemente, Anschlüsse und AnzeigenKamerabuchse Schutzgehäuse@ Haken für Sicherungsdraht # Montageöffnungen xMehrfachkamera-System Anschlussherstellung & InstallationKabelanschlüsse S Schaltereinstellungen SKamera auf on stellen. Für alle anderen Kameras Die TERM-Schalter der ersten CAM 1 und letzten CAMMuss der TERM-Einstellstatus OFF gelten Aktiviert seinEinzelkamera-System SteuersignalkabelSchalter 7 OFF Schalter 8 on KoaxialkabelAnschlussbeispiel für Steuerpult RM-P2580 Kamera Zum Anschluss werden vier Leiter benötigtZum Anschluss werden zwei Leiter benötigt  Erforderliche Schaltereinstellungen SchaltereinstellungenGeräte-ID Überprüfung der Kamera-ID-NummernBeispiel Einbauöffnung mit 90 mm Durchmesser hergestellt werden KabelanschlüsseKabelanschluss Das Schutzgehäuse von dem Deckenhalter abnehmenDas Schutzgehäuse anbringen Installation der Kamera Installation des DeckenhaltersDen Deckenhalter an der Decke installieren Einen Sicherungsdraht anbringenDie Kamera anpassen Sicherstellen, dass die Halteschraube gelöst istDie Kamera drehen Die Halteschraube festziehenSetup-Bedienschritte Kamera-Setup mit Steuerpult RM-P2580Normale Bildschirmanzeige MenüaufbauHauptmenü Menu Eintrag Funktion & Einstellungen Grundeinstellung Camera FUNCTION-MenüVerfügbare Einstelloptionen -156 bis 0 bis Verfügbare Einstelloptionen x1, x2, x4, x6, x8Dient zur Einstellung der Zeichenfarbe der Alarmtitel Camera TITLE/ALARM-MenüEintrag B&W Preset Camera ALC/ExDR-Menü Camera Video ADJUSTMENT-MenüAverage Peak Verfügbare Einstelloptionen OFF, x2, x4, x8, x16, x24 Deaktivierter AGC-ModusHohe Bildqualität erforderlich ist Enz 60 Hz beträgtEinen normalen Helligkeitspegel vorweist Dient zur Umschaltung zwischen Farb- und SchwarzweißmodusEinen hohen Helligkeitspegel vorweist Light TypeOFF Deaktivierte Funktion On Aktivierte Funktion Home Motion DETECT-MenüSoll Einen höheren Einstellpegel wählen Auto PAN/PATROL/TRACE-Menü Position Function SET-Menü Factory SETTINGS-MenüVerschiebung in Richtung Rot Verfügbare Einstelloptionen 0 bisPrivate MASK-Einstellungen Das Kamera-SETUP-Menü aufrufenDie Maskennummer wählen Den Maskenbereich einstellenErste Zeichen für die Titeleingabezeile wählen Camera TITLE-EinstellungenDie Schritte 5 und 6 zur Eingabe weiterer Zeichen Wie erforderlich wiederholenDie TELE-Taste drücken Area TITLE-EinstellungenDie FAR-Taste drücken Area TITLE-MenüBlinkt Alarm TITLE-Menü Alarm TITLE-EinstellungenErste Zeichen für die Titeleingabezeile wählen Die Kamera wählen. Bedienungsanleitung von Home Motion DETECT-EinstellungenDen Bildwinkel für die Kamerastartposition eingeben Auto PAN-EinstellungenAuto PAN/PATROL/TRACE-Menü Start Position SET-MenüAuto PATROL-Einstellungen Die Startposition für den Lernmodus wählen Auto TRACE-EinstellungenDie Schritte 5 bis 7 zur Eingabe weiterer Zeichen Position TITLE-EinstellungenMit dem PAN/TILT-Regler in der Zeichentabelle das Position FUNCTION-MenüDen Versenkeinbauhalter einsetzen SonstigesDen Versenkeinbauhalter in die Einbauöffnung einpassen Klemmbügel Bügelschraube HalteschraubenDie Kamera an dem Deckenhalter befestigen Am Deckenhalter einen Sicherungsdraht befestigenDie Deckenringblende anbringen Den Deckenhalter amVersenkeinbauhalter befestigenDie Deckenringblende entfernen Die Kamera deinstallierenDie Bügelschrauben des Versenkeinbauhalters entfernen Den Versenkeinbauhalter aus der EinbauöffnungFehlersuche Kamera Technische DatenSchwenk-/Neigekopf AllgemeinDeckeneinbauöffnung Außenabmessungen Einheit mmEinbauöffnung für WB-S575 Einbauöffnung Für Zwischendecken mit 5 mm bis 31 mm StärkeTK-C676 Dome Type Camera TK-C676 Sommaire Raccordements et installationImplantation de la caméra avec le RM-P2580 AutresCaractéristiques Accessoires fournisPrécautions de sécurité Manuel Monture de plafond Pour la plaque Plaque pour câbleRemarque sur les produits d’usure Précautions pour le fonctionnement correctRemarque sur la mise au point automatique  Cadrage au zoom Montage au plafond Commandes, connecteurs et indicateursConnecteur de caméra femelle Ouvercle@ Crochet antichute # Trous de calageSystème de communication Multi-Drop Raccordements et installationRaccordement des câbles Réglage des commutateurs PExtrémité CAM1 et CAM32 sur ON, et les commuta Régler les commutateurs Term des caméras à chaqueRaccordement des câbles P Système de communication point à pointCommutateur 7 OFF Commutateur 8 on Par exemple raccordement avec un RM-2580 Caméra Duplex Simplex Réglage des commutateurs Réglages des commutateursProcédure de contrôle de l’ID de caméra  Réglage des sélecteursID machine ExemplePercer un trou de 90 mm de diamètre dans le plafond Raccordement des câblesRetirer le couvercle de la monture de plafond Raccorder les câblesFixer le couvercle Fixation de la caméra Fixation de la monture de plafondFixer un fil de sécurité Fixer la monture de plafond au plafondAjuster la caméra Vérifier que la vis de blocage est desserréeTourner la caméra Serrer la vis de blocageProcédure d’implantation Implantation de la caméra avec le RM-P2580Ecran normal Flux des écrans de menuEcran Menu Menu pour l’implantation de la position initiale seulementValeurs de réglage -156 à 0 à Poste Fonction et réglage Valeur initialeRègle les titres d’alarme 32, Implantation Alarm Title Règle la couleur des titres d’alarmeRègle les titres de zone 31, Implantation Area Title Valeurs de réglage WHITE, YELLOW, CYAN, GreenRègle la configuration de la borne de sortie d’alarme Règle la polarité des entrées de signal d’alarmeNe sort pas de signal d’alarme Cela varie selon la télécommande utiliséeEcran Camera ALC/ExDR Ecran Camera Video AdjustmentZones où la fréquence du courant commercial est de 60 Hz En continu jusqu’à 32 fois le niveau normalPoste Fonction et réglage Valeur initiale ExDR Level Active/désactive la fonction de détection de mouvement Ecran Home Motion DetectOFF Désactive cette fonction On Active cette fonction Règle le niveau auquel le mouvement est identifiéSET Ecran Auto PAN/PATROL/TRACEEcran Position Function SET Ecran Factory SettingsAUTO+ Implantation Private Mask Sélectionner la caméra Mode d’emploi RM-P2580Sélectionner l’angle de visualisation Sélectionner le numéro du masqueImplantation Camera Title Afficher le menu Setup sur la caméraMier caractère du titre de la zone des caractères Appuyer sur la touche TeleAppuyer sur la touche FAR Implantation Area TitleRépéter les étapes 5 à 7 pour chaque caractère de titre Répéter les étapes 5 à 7 pour chaque titre d’alarme Ecran Alarm TitleMenu Setup sur la caméra Ecran TITLE/ALARMImplantation Home Motion Detect Sélectionner la caméra Mode d’emploi RM-P2580Ecran Auto PAN Régler le mode panoramique automatique et la vitesseAjuster l’angle de visualisation de la position de départ Implantation Auto Patrol Changer le mode de patrouille automatiqueRégler une position patrouillée Répéter les étapes 5 à 7 pour chaque position pa- trouilléeRégler une position de départ de la patrouille Implantation Auto Trace’écran Auto Trace SET s’affiche ’écran revient au menu Auto PAN/PATROL/TRACERM-P2580 Implantation Position TitleTitre Mier caractère du titre dans la zone des caractèresPercer un trou 200 mm de diamètre dans le pla- fond AutresPréparer le support de montage affleurant de plafond Caler le support de montage affleurant de plafondTrous pour monture de boulon d’ancrage Support de montage Fixer le panneau de plafondRetirer la caméra Retirer le panneau de plafondSupport de calage Dépannage Caméra Caractéristiques techniquesObjectif Mécanisme de panoramique/inclinaisonDimensions en combinaison avec le WB-S575 Dimensions extérieures Unité mmTrou pour monture de plafond Trou pour monture de plafond pour WB-S575TK-C676 Dome Type Camera TK-C676 Introducción ÍndiceConexiones e instalación Preparación de la cámara utilizando una RM-P2580Características IntroducciónAccesorios suministrados Precauciones de seguridadNota acerca de las piezas consumibles Precauciones para un funcionamiento correctoNota acerca del enfoque  Zoom Montura del techo Controles, conectores e indicadoresConector de cámara Hembra Cubierta@ Gancho de prevención de caída # Agujeros de fijaciónSistema de múltiples cámaras Conexiones e instalaciónConexiones de cables Pág Ajustes de conmutadores PágExtremo CAM1 y CAM32 en ON, y los conmutadores Ponga los conmutadores Term de las cámaras de cadaConmutador 7 OFF Conmutador 8 on Sistema de comunicación punto a puntoCable de señal de control Cable coaxialCuando se controle la cámara utilizando el protocolo de Dúplex SímplexDeberán conectarse cuatro cables Deberán conectarse dos cables Ajuste de conmutadores Ajustes de conmutadoresEjemplo Identificación de máquinasCifra de Decenas Unidades Haga un agujero de 90 mm de diámetro en el techo Conexiones de cablesConecte los cables Pase los cables a través de la cubiertaColoque la cubierta Cables de señales de alarma PágCable coaxial Cables de señales de controlColocación de la cámara Colocación de la montura del techoColocación de un cable de seguridad Colocación de la montura del techo en el techoAjuste la cámara Asegúrese de que el tornillo de bloqueo esté flojoGire la cámara Apriete el tornillo de bloqueoProcedimiento de preparación Preparación de la cámara utilizando una RM-P2580Pantalla normal Flujo de pantallas de menúsPantalla Menu Elemento Función y ajuste Valor inicial Pantalla Camera FunctionValores de ajuste -156 a 0 y a Pantalla Camera TITLE/ALARM Continuación Establece la configuración del terminal de salida de alarmaPantalla Camera ALC/ExDR Pantalla Camera Video Adjustment20 dB De poca luzCuando resulta importante la calidad de la imagen Valores de ajuste -5 a Normal a Elemento Función y ajuste Valor inicial ExDR LevelEsta función establece los modos de color o blanco y negro La cámara cambia automáticamente al modo de color cuando elCuando la cámara está en la posición inicial Pantalla Home Motion DetectActiva y desactiva la función de detección de movimiento Establece el nivel al que se identifica el movimientoPantalla Auto PAN/PATROL/TRACE Pantalla Position Function SET Pantalla Factory SettingPreparación Private Mask Visualice el menú Setup en la cámaraSeleccione el ángulo de visión Seleccione el número de máscaraEr carácter del título en el área de caracteres Preparación Camera TitlePulse el botón Tele Incline la palanca PAN/TILT para seleccionar el primMueva el cursor a Area Title Edit y pulse el botón SET Preparación Area TitlePulse el botón FAR Repita los pasos 5 a 7 para cada título de áreaRepita los pasos 5 a 7 para cada título de alarma Preparación Alarm TitleMenú TITLE/ALARM Pantalla Alarm TitleMueva el cursor a Area Edit y pulse el botón SET Preparación Home Motion DetectMenú Home Motion Detect Pantalla Area EditEstablezca el modo de panorámica automática y la velocidad Preparación Auto PANAjuste el ángulo de visión de la posición de inicio Mueva el cursor a Auto Patrol SET y pulse el botón SET Preparación Auto PatrolEstablezca una posición de patrulla Repita los pasos 5 a 7 para cada posición de patrullaMueva el cursor a Auto Trace SET y pulse el botón SET Preparación Auto TraceEstablezca la posición de inicio de patrulla Se visualiza la pantalla Auto Trace SETRepita los pasos 5 a 7 para cada carácter del título Preparación Position TitleApriete la ménsula de montaje a ras del techo OtrosTornillo de apriete Topes Montura de perno de anclaje Coloque el panel del techo Colocación de un cable de seguridad en la montura del techoAgujeros de montaje de pernos de anclaje Tire del panel del techo y suelte los dos ganchos Retire la cámaraMénsula de apriete Etiqueta de liberación TopesSolución de problemas Cámara Mecanismo de panorámica/inclinación EspecificacionesGeneralidades Dimensiones en combinación con la WS-S575 Dimensiones externas Unidad mmWB-S575 Agujero de montaje en el techo para la WB-S575TK-C676 Dome Type Camera TK-C676 Diagnostica Dati tecnici Collegamenti ed installazioneIndice IntroduzioneIntroduzione Accessori forniti in dotazioneCaratteristiche Precauzioni di sicurezzaPrecauzioni per un uso corretto Non installare la telecamera nei luoghi seguenti Uso dello zoom  Posizioni preselezionate Piastra per attacco al soffitto Comandi, connettori e indicazioniConnettore della telecamera femmina Coperchio@ Gancio anticaduta # Fori di bloccaggioSistema di comunicazione ad elementi multipli Collegamenti ed installazioneCollegamenti dei cavi P Predisposizioni degli interruttori PPredisporre l’interruttore Term della telecamera 1 CAM1 su Non chiudere il circuito al dispositivo di comandoAlimentazione a corrente alternata a 24 Sistema di comunicazione da punto a puntoInterruttore 7 OFF Interruttore 8 on Dispositivo di Sistema DuplexComando Esempio collegamento con un apparecchio RM-P2580 Telecamera Predisposizione degli interruttori Predisposizioni degli interruttoriEsempio Numero di identificazione ID dell’apparecchioIndicato qui a destra Cifra delleFare nel soffitto un foro di 90 mm di diametro Collegamento dei caviCollegare i cavi Far passare i cavi attraverso il coperchioCavo coassiale Rimontare il coperchioCavi del segnale di allarme P Specifiche elettriche dei terminali di uscita dell’allarmeMontaggio della telecamera Montaggio della piastra di attacco al soffittoMontaggio del cavo di sicurezza Montaggio della piastra sul soffittoInserire la telecamera Verificare che la vite di bloccaggio sia al- lentataRuotare dolcemente la telecamera Stringere la vite di bloccaggioPremere e tenere premuto il tasto Menu per 3 sec- ondi Procedura di messa in operaPremere il tasto SET Premere il tasto MenuSchermo normale Flusso degli schermi dei menùSchermi dei vari Menu Menù per la predisposizione della sola posizione principaleVoce Funzione e predisposizioni Valore iniziale Alarm IN1 Alarm InputAlarm IN2 Alarm IN3Alarm Output AlarmAlarm OUT1 PresetEnhance Level Colour LevelAuto BLK. CTL Average PeakExDR Mode AGC Mode10 dB Sense UPVoce Funzione e predisposizioni Initial Value Mode Alarm DisplayOFF Disattiva la funzione On Attiva la funzione Area EditReturn Auto PAN ModeAuto PAN Speed SETSettings Iris ModeCancel Position TitleLo schermo ritorna al menù Camera Function Costituzione di una zona coperta Private MaskTasti numerici Leva di rotazioneCamera TITLE/ALARM Visualizzare il menù Setup sulla telecameraPredisposizione del titolo della telecamera Camera Title Premere il tasto TelePremere il tasto FAR Predisposizione delle denominazioni dei settori Area TitlePer ciascuno dei successivi titoli di settore Ripetere le operazioni dei precedenti punti da 5 aChe serve a comporre il titolo desiderato Agire opportunamente sulla leva PAN/TILT per sePer ciascuno dei successivi titoli degli allarmi Lezionare, dalla zona dei caratteri, il primo carattereMenù di individuazione di movimento dalla posizione normale Compare il menù Home Position DetectHome Motion Detect Schermo di determinazione del settore Area EditStart Position SET Schermo di predisposizione della posizione inizialeSchermo di predisposizione della posizione finale Return Position SETPredisposizione della sorveglianza automatica Auto Patrol Predisporre la posizione di inizio della sorveglianza Predisposizione della ricerca automatica Auto TraceCompare il menù Auto PAN/PATROL/TRACE Sullo schermo compare il menù Auto Trace SETSchermo di predisposizione della funzione della posizione Selezionare la posizione della telecamera per la qualePosition Function SET Schermo della denominazione della posizione Position TitleAvvertenze AltroStaffa di bloccaggio Vite di bloccaggio Viti di montaggio x Montare il pannello del soffitto Montare la telecamera sulla piastra di attacco al soffitto16, Montaggio della telecamera Abbassare la staffa per attacco in parallelo con la Togliere la telecameraGono a contatto della lastra del soffitto Con un cacciavite spingere verso l’alto la leva diDiagnostica Telecamera Dati tecniciMeccanismo di rotazione in orizzontale e in verticale GeneralitàDimensioni in combinazione con il WB-S575 Dimensioni esterne unità mmForo per piastra di attacco al soffitto WB-S575 Foro per piastra di attacco al soffittoTK-C676 Dome Type Camera
Related manuals
Manual 48 pages 62.15 Kb Manual 44 pages 37.37 Kb