JVC TK-C676 Elemento Función y ajuste Valor inicial ExDR Level, Valores de ajuste -5 a Normal a

Page 154

 

Elemento

 

 

 

 

 

 

Función y ajuste

Valor inicial

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ExDR LEVEL

Esta función establece qué sección del objeto va a ser visualizada con el nivel de

NORMAL

 

 

brillo más fácil de ver en el modo ExDR.

 

 

 

Para hacer que una sección del objeto con poca iluminación se vea fácilmente:

 

 

 

Aumente el nivel.

 

 

 

Para hacer que una sección del objeto resaltada se vea fácilmente: Disminuya el nivel.

 

 

 

Valores de ajuste : -5 a NORMAL a 5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

APUNTE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuando la diferencia de brillo entre los objetos sea grande, la imagen puede que no

 

 

 

 

 

cambie aunque se cambie ExDR. Esto se debe a las características de la cámara y no

 

 

 

 

 

es un fallo del funcionamiento.

 

 

 

 

Cuando el elemento “SHUTTER” se ajuste a un valor de 1/250 o más alto, se visualizará

 

 

 

 

 

---” y los ajustes para el elemento “ExDR LEVEL” no podrán realizarse.

 

 

 

 

Cuando el elemento “ExDR MODE” se ponga en OFF, los ajustes para el elemento

 

 

 

 

 

“ExDR LEVEL” no podrán cambiarse.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B&W/COLOUR

Esta función establece los modos de color o blanco y negro.

 

MODE ...

Cuando se cambie el modo entre “color” y “B & W”, el enfoque tal vez se altere. En

 

 

 

tal caso, tendrá que volver a ajustar el enfoque.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B&W

Cambia el modo de color a blanco y negro y viceversa.

OFF

 

 

OFF

: Desactiva la función de cambio del modo de blanco y negro.

 

 

 

ON

: Pone permanentemente la cámara en el modo de blanco y negro.

 

 

 

AUTO

: La cámara cambia automáticamente al modo de color cuando el

 

 

 

 

 

 

 

objeto está brillante y al modo de blanco y negro cuando está oscuro.

 

 

 

ALARM IN1 to 4 : La cámara cambia al modo de blanco y negro cuando hay una entrada

 

 

 

 

 

 

 

de alarma procedente de los terminales Alarm 1 a Alarm 4.

 

 

 

 

 

 

 

El modo de blanco y negro se pone en ON cuando el contacto se

 

 

 

 

 

 

 

cortocircuita (hace contacto) y en OFF cuando el contacto se abre

 

 

 

 

 

 

 

(se rompe el contacto).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

APUNTE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Para asegurar el cambio entre los modos de color y blanco y negro:

 

 

 

 

 

Al poner el elemento “B&W” en AUTO, los modos de color y blanco y negro pueden

 

 

 

 

 

cambiarse según el brillo del objeto. Sin embargo, este cambio puede no ocurrir algunas

 

 

 

 

 

veces debido a la condición de la iluminación y al ángulo de visión.

 

 

 

 

 

Para asegurar el cambio se recomienda conectar la señal procedente del sensor exter-

 

 

 

 

 

no (adquirido separadamente por el usuario) a uno de los terminales de entrada ALARM

 

 

 

 

 

de la cámara y efectuar el cambio según la señal del sensor.

 

 

 

 

Para impedir las oscilaciones, no ponga el elemento “B&W” en AUTO cuando utilice una

 

 

 

 

 

lámpara infrarroja.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LEVEL

Cuando la función “B&W” se ponga en “AUTO”, esta función establecerá el nivel de

NORMAL

 

 

la señal del objeto con el que la cámara cambiará automáticamente al modo de

 

 

 

blanco y negro.

 

 

 

LOW

: La cámara cambia al modo de blanco y negro cuando el nivel de la

 

 

 

 

 

 

señal del objeto es bajo.

 

 

 

NORMAL : La cámara cambia al modo de blanco y negro cuando el nivel de la

 

 

 

HIGH

señal del objeto es normal.

 

 

 

: La cámara cambia al modo de blanco y negro cuando el nivel de la

 

 

 

 

 

 

señal del objeto es alto.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

APUNTE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuando el elemento “B&W” no se ponga en AUTO, se visualizará ---” y los ajustes del

 

 

 

 

elemento “LEVEL” no podrán cambiarse.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LIGHT TYPE

Utilice esta función para establecer el tipo de iluminación del objeto en el modo de

NORMAL

 

 

blanco y negro.

 

 

 

NORMAL : Ajuste para iluminación normal.

 

 

 

IR

: Ajuste para iluminación infrarroja.

 

APUNTE

Si el ajuste IR se utiliza bajo la luz solar normal o bajo la luz de una lámpara fluorescente, el cambio entre los modos de color y blanco y negro no se realizará correctamente.

ESPAÑOL

S-25

Image 154 Contents
TK-C676 LWT0003-001B-CDROMImportant Safeguards Contents Safety Precautions FeaturesProvided Accessories IntroductionCamera setups with which auto focusing may be difficult Precautions for Correct Operation Preset positions  ZoomingControls, Connectors and Indicators  Ceiling MountSetting Switches Camera Connector Female$ Machine ID Switch Connector MaleMulti-Drop Communication System Connections & InstallationSwitch settings P Cable connections PCAM1 and CAM32 to ON, and the Term switches Set the Term switches of the cameras at each endOther cameras to OFF Do not terminate at the controller Turn all the components off before proceeding Switch 7 OFF Switch 8 onPoint-to-Point Communication System Terminal side of the Ceiling MountDuplex Four wires must be connectedTwo wires must be connected For example connection with an RM-P2580 CameraSwitch Settings  Setting switchesBers on the RM-P2580 Camera ID check procedureMachine ID ExampleConnect the cables Cable ConnectionsMake a 90 mm diameter hole in the ceiling Remove the cover from the Ceiling MountAttach the cover Attaching the Ceiling Mount Attaching a safety wireAttach the drop prevention wire Attaching the CameraRotate the camera Ensure that the lock screw is looseFit the camera Tighten the lock screwSetting Up the Camera Using an RM-P2580 Setup ProcedureMenu Screen Flow Menu for setting up the home posi- tion onlyMenu for setting up the function of each preset position Normal screenCamera Function Screen Camera TITLE/ALARM Screen Alarm Output Alarm Input PolarityAlarm Alarm OUT1Camera Video Adjustment Screen Camera ALC/ExDR screen10 dB AGC ModeExDR Mode Sense UPLOW ColourLevel HighMode Alarm DisplayHome Motion Detect Screen Area EditAuto PAN/PATROL/TRACE Screen Factory Settings screen Position Function SET ScreenPrivate Mask Setup Press the Tele button Camera Title SetupRepeat steps 5 and 6 for each title character Press the FAR button Area Title SetupMove the cursor to Area Title Edit and press the SET button Repeat steps 5 to 7 for each area titleDisplay the Setup menu on the camera Alarm Title SetupRepeat steps 5 to 7 for each alarm title Home Motion Detect menu Home Motion Detect SetupMove the cursor to Area Edit and press the SET button Area Edit screenSet the auto pan mode and speed Auto PAN SetupAdjust the viewing angle of the start position Auto Patrol Setup Set the patrol start position Auto Trace SetupMove the cursor to Autotrace SETand press the SET button Auto Trace SET screen is displayedPosition Function SET screen Position Title SetupRepeat steps 5 to 7 for each title character Position Title screenClamp the Ceiling Flush Mount Bracket OtherAttaching a Ceiling Flush Mount Bracket Optional WB-S575 Ceiling plateAttach the Ceiling Mount to the Ceiling Flush Mount Bracket Attaching a safety wire to the ceiling mountConnect cables to the Ceiling Mount Attach the camera to the Ceiling MountRemove the camera Removing a Ceiling Flush Mount Bracket Optional WB-S575Remove the ceiling panel Check the release labels thoroughly before removalPower cannot be TroubleshootingSymptom Cause Information Remedy Turned onPan/Tilt Mechanism SpecificationsCamera GeneralCeiling mount hole External dimensions Unit mmDimensions in combination with the WB-S575 WB-S575 Ceiling flush mount bracket + Ceiling panelTK-C676 Dome Type Camera TK-C676 Inhalt Anschlussherstellung und InstallationKamera-Setup mit Steuerpult RM-P2580 EinleitungMitgeliefertes Zubehör EinleitungBesondere Merkmale SicherheitshinweiseHinweis zur Autofokusfunktion Vorsichtsmaßregeln zur einwandfreien HandhabungHinweise zu Bauteilen, die Abnutzung unterliegen  ZoomenBedienungselemente, Anschlüsse und Anzeigen  Deckenhalter@ Haken für Sicherungsdraht SchutzgehäuseKamerabuchse # Montageöffnungen xKabelanschlüsse S Anschlussherstellung & InstallationMehrfachkamera-System Schaltereinstellungen SMuss der TERM-Einstellstatus OFF gelten Die TERM-Schalter der ersten CAM 1 und letzten CAMKamera auf on stellen. Für alle anderen Kameras Aktiviert seinSchalter 7 OFF Schalter 8 on SteuersignalkabelEinzelkamera-System KoaxialkabelAnschlussbeispiel für Steuerpult RM-P2580 Kamera Zum Anschluss werden vier Leiter benötigtZum Anschluss werden zwei Leiter benötigt Schaltereinstellungen  Erforderliche SchaltereinstellungenGeräte-ID Überprüfung der Kamera-ID-NummernBeispiel Kabelanschluss KabelanschlüsseEinbauöffnung mit 90 mm Durchmesser hergestellt werden Das Schutzgehäuse von dem Deckenhalter abnehmenDas Schutzgehäuse anbringen Den Deckenhalter an der Decke installieren Installation des DeckenhaltersInstallation der Kamera Einen Sicherungsdraht anbringenDie Kamera drehen Sicherstellen, dass die Halteschraube gelöst istDie Kamera anpassen Die Halteschraube festziehenKamera-Setup mit Steuerpult RM-P2580 Setup-BedienschritteNormale Bildschirmanzeige MenüaufbauHauptmenü Menu Verfügbare Einstelloptionen -156 bis 0 bis Camera FUNCTION-MenüEintrag Funktion & Einstellungen Grundeinstellung Verfügbare Einstelloptionen x1, x2, x4, x6, x8Dient zur Einstellung der Zeichenfarbe der Alarmtitel Camera TITLE/ALARM-MenüEintrag B&W Preset Camera ALC/ExDR-Menü Camera Video ADJUSTMENT-MenüAverage Peak Hohe Bildqualität erforderlich ist Deaktivierter AGC-ModusVerfügbare Einstelloptionen OFF, x2, x4, x8, x16, x24 Enz 60 Hz beträgtEinen hohen Helligkeitspegel vorweist Dient zur Umschaltung zwischen Farb- und SchwarzweißmodusEinen normalen Helligkeitspegel vorweist Light TypeOFF Deaktivierte Funktion On Aktivierte Funktion Home Motion DETECT-MenüSoll Einen höheren Einstellpegel wählen Auto PAN/PATROL/TRACE-Menü Verschiebung in Richtung Rot Factory SETTINGS-MenüPosition Function SET-Menü Verfügbare Einstelloptionen 0 bisDie Maskennummer wählen Das Kamera-SETUP-Menü aufrufenPrivate MASK-Einstellungen Den Maskenbereich einstellenDie Schritte 5 und 6 zur Eingabe weiterer Zeichen Camera TITLE-EinstellungenErste Zeichen für die Titeleingabezeile wählen Wie erforderlich wiederholenDie FAR-Taste drücken Area TITLE-EinstellungenDie TELE-Taste drücken Area TITLE-MenüBlinkt Alarm TITLE-Menü Alarm TITLE-EinstellungenErste Zeichen für die Titeleingabezeile wählen Home Motion DETECT-Einstellungen Die Kamera wählen. Bedienungsanleitung vonAuto PAN/PATROL/TRACE-Menü Auto PAN-EinstellungenDen Bildwinkel für die Kamerastartposition eingeben Start Position SET-MenüAuto PATROL-Einstellungen Auto TRACE-Einstellungen Die Startposition für den Lernmodus wählenMit dem PAN/TILT-Regler in der Zeichentabelle das Position TITLE-EinstellungenDie Schritte 5 bis 7 zur Eingabe weiterer Zeichen Position FUNCTION-MenüDen Versenkeinbauhalter in die Einbauöffnung einpassen SonstigesDen Versenkeinbauhalter einsetzen Klemmbügel Bügelschraube HalteschraubenDie Deckenringblende anbringen Am Deckenhalter einen Sicherungsdraht befestigenDie Kamera an dem Deckenhalter befestigen Den Deckenhalter amVersenkeinbauhalter befestigenDie Bügelschrauben des Versenkeinbauhalters entfernen Die Kamera deinstallierenDie Deckenringblende entfernen Den Versenkeinbauhalter aus der EinbauöffnungFehlersuche Schwenk-/Neigekopf Technische DatenKamera AllgemeinEinbauöffnung für WB-S575 Außenabmessungen Einheit mmDeckeneinbauöffnung Einbauöffnung Für Zwischendecken mit 5 mm bis 31 mm StärkeTK-C676 Dome Type Camera TK-C676 Implantation de la caméra avec le RM-P2580 Raccordements et installationSommaire AutresPrécautions de sécurité Accessoires fournisCaractéristiques Manuel Monture de plafond Pour la plaque Plaque pour câbleRemarque sur la mise au point automatique Précautions pour le fonctionnement correctRemarque sur les produits d’usure  Cadrage au zoomCommandes, connecteurs et indicateurs  Montage au plafond@ Crochet antichute OuvercleConnecteur de caméra femelle # Trous de calageRaccordement des câbles Raccordements et installationSystème de communication Multi-Drop Réglage des commutateurs PRégler les commutateurs Term des caméras à chaque Extrémité CAM1 et CAM32 sur ON, et les commutaRaccordement des câbles P Système de communication point à pointCommutateur 7 OFF Commutateur 8 on Duplex Simplex Par exemple raccordement avec un RM-2580 CaméraRéglages des commutateurs  Réglage des commutateursID machine  Réglage des sélecteursProcédure de contrôle de l’ID de caméra ExempleRetirer le couvercle de la monture de plafond Raccordement des câblesPercer un trou de 90 mm de diamètre dans le plafond Raccorder les câblesFixer le couvercle Fixer un fil de sécurité Fixation de la monture de plafondFixation de la caméra Fixer la monture de plafond au plafondTourner la caméra Vérifier que la vis de blocage est desserréeAjuster la caméra Serrer la vis de blocageImplantation de la caméra avec le RM-P2580 Procédure d’implantationEcran Menu Flux des écrans de menuEcran normal Menu pour l’implantation de la position initiale seulementPoste Fonction et réglage Valeur initiale Valeurs de réglage -156 à 0 àRègle les titres de zone 31, Implantation Area Title Règle la couleur des titres d’alarmeRègle les titres d’alarme 32, Implantation Alarm Title Valeurs de réglage WHITE, YELLOW, CYAN, GreenNe sort pas de signal d’alarme Règle la polarité des entrées de signal d’alarmeRègle la configuration de la borne de sortie d’alarme Cela varie selon la télécommande utiliséeEcran Camera Video Adjustment Ecran Camera ALC/ExDREn continu jusqu’à 32 fois le niveau normal Zones où la fréquence du courant commercial est de 60 HzPoste Fonction et réglage Valeur initiale ExDR Level OFF Désactive cette fonction On Active cette fonction Ecran Home Motion DetectActive/désactive la fonction de détection de mouvement Règle le niveau auquel le mouvement est identifiéEcran Auto PAN/PATROL/TRACE SETEcran Position Function SET Ecran Factory SettingsAUTO+ Sélectionner l’angle de visualisation Sélectionner la caméra Mode d’emploi RM-P2580Implantation Private Mask Sélectionner le numéro du masqueMier caractère du titre de la zone des caractères Afficher le menu Setup sur la caméraImplantation Camera Title Appuyer sur la touche TeleAppuyer sur la touche FAR Implantation Area TitleRépéter les étapes 5 à 7 pour chaque caractère de titre Menu Setup sur la caméra Ecran Alarm TitleRépéter les étapes 5 à 7 pour chaque titre d’alarme Ecran TITLE/ALARMSélectionner la caméra Mode d’emploi RM-P2580 Implantation Home Motion DetectEcran Auto PAN Régler le mode panoramique automatique et la vitesseAjuster l’angle de visualisation de la position de départ Régler une position patrouillée Changer le mode de patrouille automatiqueImplantation Auto Patrol Répéter les étapes 5 à 7 pour chaque position pa- trouillée’écran Auto Trace SET s’affiche Implantation Auto TraceRégler une position de départ de la patrouille ’écran revient au menu Auto PAN/PATROL/TRACETitre Implantation Position TitleRM-P2580 Mier caractère du titre dans la zone des caractèresPréparer le support de montage affleurant de plafond AutresPercer un trou 200 mm de diamètre dans le pla- fond Caler le support de montage affleurant de plafondFixer le panneau de plafond Trous pour monture de boulon d’ancrage Support de montageRetirer la caméra Retirer le panneau de plafondSupport de calage Dépannage Objectif Caractéristiques techniquesCaméra Mécanisme de panoramique/inclinaisonTrou pour monture de plafond Dimensions extérieures Unité mmDimensions en combinaison avec le WB-S575 Trou pour monture de plafond pour WB-S575TK-C676 Dome Type Camera TK-C676 Conexiones e instalación ÍndiceIntroducción Preparación de la cámara utilizando una RM-P2580Accesorios suministrados IntroducciónCaracterísticas Precauciones de seguridadNota acerca del enfoque Precauciones para un funcionamiento correctoNota acerca de las piezas consumibles  ZoomControles, conectores e indicadores  Montura del techo@ Gancho de prevención de caída CubiertaConector de cámara Hembra # Agujeros de fijaciónConexiones de cables Pág Conexiones e instalaciónSistema de múltiples cámaras Ajustes de conmutadores PágPonga los conmutadores Term de las cámaras de cada Extremo CAM1 y CAM32 en ON, y los conmutadoresCable de señal de control Sistema de comunicación punto a puntoConmutador 7 OFF Conmutador 8 on Cable coaxialDeberán conectarse cuatro cables Dúplex SímplexCuando se controle la cámara utilizando el protocolo de Deberán conectarse dos cablesAjustes de conmutadores  Ajuste de conmutadoresEjemplo Identificación de máquinasCifra de Decenas Unidades Conecte los cables Conexiones de cablesHaga un agujero de 90 mm de diámetro en el techo Pase los cables a través de la cubiertaCable coaxial Cables de señales de alarma PágColoque la cubierta Cables de señales de controlColocación de un cable de seguridad Colocación de la montura del techoColocación de la cámara Colocación de la montura del techo en el techoGire la cámara Asegúrese de que el tornillo de bloqueo esté flojoAjuste la cámara Apriete el tornillo de bloqueoPreparación de la cámara utilizando una RM-P2580 Procedimiento de preparaciónPantalla normal Flujo de pantallas de menúsPantalla Menu Elemento Función y ajuste Valor inicial Pantalla Camera FunctionValores de ajuste -156 a 0 y a Pantalla Camera TITLE/ALARM Establece la configuración del terminal de salida de alarma ContinuaciónPantalla Camera Video Adjustment Pantalla Camera ALC/ExDR20 dB De poca luzCuando resulta importante la calidad de la imagen Esta función establece los modos de color o blanco y negro Elemento Función y ajuste Valor inicial ExDR LevelValores de ajuste -5 a Normal a La cámara cambia automáticamente al modo de color cuando elActiva y desactiva la función de detección de movimiento Pantalla Home Motion DetectCuando la cámara está en la posición inicial Establece el nivel al que se identifica el movimientoPantalla Auto PAN/PATROL/TRACE Pantalla Factory Setting Pantalla Position Function SETSeleccione el ángulo de visión Visualice el menú Setup en la cámaraPreparación Private Mask Seleccione el número de máscaraPulse el botón Tele Preparación Camera TitleEr carácter del título en el área de caracteres Incline la palanca PAN/TILT para seleccionar el primPulse el botón FAR Preparación Area TitleMueva el cursor a Area Title Edit y pulse el botón SET Repita los pasos 5 a 7 para cada título de áreaMenú TITLE/ALARM Preparación Alarm TitleRepita los pasos 5 a 7 para cada título de alarma Pantalla Alarm TitleMenú Home Motion Detect Preparación Home Motion DetectMueva el cursor a Area Edit y pulse el botón SET Pantalla Area EditEstablezca el modo de panorámica automática y la velocidad Preparación Auto PANAjuste el ángulo de visión de la posición de inicio Establezca una posición de patrulla Preparación Auto PatrolMueva el cursor a Auto Patrol SET y pulse el botón SET Repita los pasos 5 a 7 para cada posición de patrullaEstablezca la posición de inicio de patrulla Preparación Auto TraceMueva el cursor a Auto Trace SET y pulse el botón SET Se visualiza la pantalla Auto Trace SETPreparación Position Title Repita los pasos 5 a 7 para cada carácter del títuloApriete la ménsula de montaje a ras del techo OtrosTornillo de apriete Topes Montura de perno de anclaje Coloque el panel del techo Colocación de un cable de seguridad en la montura del techoAgujeros de montaje de pernos de anclaje Ménsula de apriete Retire la cámaraTire del panel del techo y suelte los dos ganchos Etiqueta de liberación TopesSolución de problemas Cámara Mecanismo de panorámica/inclinación EspecificacionesGeneralidades WB-S575 Dimensiones externas Unidad mmDimensiones en combinación con la WS-S575 Agujero de montaje en el techo para la WB-S575TK-C676 Dome Type Camera TK-C676 Indice Collegamenti ed installazioneDiagnostica Dati tecnici IntroduzioneCaratteristiche Accessori forniti in dotazioneIntroduzione Precauzioni di sicurezza Uso dello zoom Non installare la telecamera nei luoghi seguentiPrecauzioni per un uso corretto  Posizioni preselezionateComandi, connettori e indicazioni  Piastra per attacco al soffitto@ Gancio anticaduta CoperchioConnettore della telecamera femmina # Fori di bloccaggioCollegamenti dei cavi P Collegamenti ed installazioneSistema di comunicazione ad elementi multipli Predisposizioni degli interruttori PNon chiudere il circuito al dispositivo di comando Predisporre l’interruttore Term della telecamera 1 CAM1 suAlimentazione a corrente alternata a 24 Sistema di comunicazione da punto a puntoInterruttore 7 OFF Interruttore 8 on Comando Sistema DuplexDispositivo di Esempio collegamento con un apparecchio RM-P2580 TelecameraPredisposizioni degli interruttori  Predisposizione degli interruttoriIndicato qui a destra Numero di identificazione ID dell’apparecchioEsempio Cifra delleCollegare i cavi Collegamento dei caviFare nel soffitto un foro di 90 mm di diametro Far passare i cavi attraverso il coperchioCavi del segnale di allarme P Rimontare il coperchioCavo coassiale Specifiche elettriche dei terminali di uscita dell’allarmeMontaggio del cavo di sicurezza Montaggio della piastra di attacco al soffittoMontaggio della telecamera Montaggio della piastra sul soffittoRuotare dolcemente la telecamera Verificare che la vite di bloccaggio sia al- lentataInserire la telecamera Stringere la vite di bloccaggioPremere il tasto SET Procedura di messa in operaPremere e tenere premuto il tasto Menu per 3 sec- ondi Premere il tasto MenuSchermi dei vari Menu Flusso degli schermi dei menùSchermo normale Menù per la predisposizione della sola posizione principaleVoce Funzione e predisposizioni Valore iniziale Alarm IN2 Alarm InputAlarm IN1 Alarm IN3Alarm OUT1 AlarmAlarm Output PresetAuto BLK. CTL Colour LevelEnhance Level Average Peak10 dB AGC ModeExDR Mode Sense UPVoce Funzione e predisposizioni Initial Value OFF Disattiva la funzione On Attiva la funzione Alarm DisplayMode Area EditAuto PAN Speed Auto PAN ModeReturn SETCancel Iris ModeSettings Position TitleTasti numerici Costituzione di una zona coperta Private MaskLo schermo ritorna al menù Camera Function Leva di rotazionePredisposizione del titolo della telecamera Camera Title Visualizzare il menù Setup sulla telecameraCamera TITLE/ALARM Premere il tasto TelePer ciascuno dei successivi titoli di settore Predisposizione delle denominazioni dei settori Area TitlePremere il tasto FAR Ripetere le operazioni dei precedenti punti da 5 aPer ciascuno dei successivi titoli degli allarmi Agire opportunamente sulla leva PAN/TILT per seChe serve a comporre il titolo desiderato Lezionare, dalla zona dei caratteri, il primo carattereHome Motion Detect Compare il menù Home Position DetectMenù di individuazione di movimento dalla posizione normale Schermo di determinazione del settore Area EditSchermo di predisposizione della posizione finale Schermo di predisposizione della posizione inizialeStart Position SET Return Position SETPredisposizione della sorveglianza automatica Auto Patrol Compare il menù Auto PAN/PATROL/TRACE Predisposizione della ricerca automatica Auto TracePredisporre la posizione di inizio della sorveglianza Sullo schermo compare il menù Auto Trace SETPosition Function SET Selezionare la posizione della telecamera per la qualeSchermo di predisposizione della funzione della posizione Schermo della denominazione della posizione Position TitleAvvertenze AltroStaffa di bloccaggio Vite di bloccaggio Viti di montaggio x Montare il pannello del soffitto Montare la telecamera sulla piastra di attacco al soffitto16, Montaggio della telecamera Gono a contatto della lastra del soffitto Togliere la telecameraAbbassare la staffa per attacco in parallelo con la Con un cacciavite spingere verso l’alto la leva diDiagnostica Meccanismo di rotazione in orizzontale e in verticale Dati tecniciTelecamera GeneralitàForo per piastra di attacco al soffitto WB-S575 Dimensioni esterne unità mmDimensioni in combinazione con il WB-S575 Foro per piastra di attacco al soffittoTK-C676 Dome Type Camera
Related manuals
Manual 48 pages 62.15 Kb Manual 44 pages 37.37 Kb