Classe Audio CA-5100 owner manual Lees a.u.b. deze Gebruiksaanwijzing, 140

Page 140

NEDERLANDS

de opwarm en “inbreek”periode

lees a.u.b. deze

gebruiksaanwijzing...

De CA-5100 is uitgerust met een beveiligingscircuit om te voorkomen dat hij moet werken op een gevaarlijk veel te hoog of veel te laag voltage.

Bij het aanzetten: Het aangeboden voltage bij het aanzetten van de versterker moet ongeveer tussen de -15% en +10% van het nominale voltage zijn, anders gaat hij niet aan. Voorbeeld: een 230V apparaat verlangt een lichnetspanning tussen de 195V en 255V om aangezet te kunnen worden.

Een oplopend voltage gedurende het gebruik: Als het voltage tijdens gebruik met ruwweg 10% oploopt, dan gaat het beveiligingscircuit aan de arbeid en zet de versterker uit. Het “STANDBY” lichtje knippert dan om te laten zien dat het beveiligingscircuit is aangesproken.

Te weinig spanning: Als het voltage tijdens het gebruik zo’n 15% of meer zakt, dan blijft de CA-5100 wel spelen (gewoon omdat het eigenlijk geen gevaarlijke omstandigheid is voor de versterker), echter de kwalitatief hoge standaard wordt onder deze matige omstandigheden niet gehaald. Ook bij een dergelijke conditie knippert het “STANDBY” lichtje.

Vanaf het moment dat u uw nieuwe eindversterker aanzet zal hij een uitstekende prestatie neerzetten. U zult echter merken dat de CA-5100, naar gelang hij zijn bedrijfstemperatuur bereikt en de diverse onderdelen “inbreken”, steeds beter gaat klinken. Het is onze ervaring dat tijdens de eerste 300 speeluren als de versterker langzaam zijn thermische evenwicht bereikt en de elco’s gevormd worden, de grootste veranderingen plaatsvinden. Na deze eerste periode, moeten de prestaties van het nieuwe apparaat gedurende jaren vrij constant blijven.

De enige uitzondering op deze regel is wanneer de versterker gedurende langere tijd in standby staat of helemaal niet op het lichtnet is aangesloten, waardoor hij meer dan gemiddeld afkoelt. Afhankelijk van de mate van afkoeling, moet u met een een korte opwarmperiode rekening houden, voordat de versterker zijn optimale prestaties kan leveren. Tenzij u de versterker wel heel erg koud hebt laten worden, zal een dergelijke thermische restabilisatie nooit erg lang duren. Gelukkig, zult u, hoe dan ook, de 300 uur inbreektijd nooit hoeven te herhalen.

Neem een paar minuten de tijd om deze gebruiksaanwijzing door te nemen en vertrouwd te raken met uw nieuwe versterker. We begrijpen heel goed dat u het liefst meteen met alle stekers en pluggen aan de slag wilt, maar even deze gebruiksaanwijzing lezen en de adviezen te harte nemen zullen u ervan verzekeren dat u alles krijgt wat u verdient met de aanschaf van zo’n mooi stuk audiogereedschap. Vast bedankt.

140

Image 140
Contents Инструкция пользователя Classe CA-5100 Усилитель мощности English Important Safety Instructions Serial #Contents Word about installation Welcome to the Classé familyUnpacking and Placement Unpacking your amplifier Placement VentilationCustom installations Serial number Operating voltageWarm up/break-in period Special Design Features Extraordinary longevity Robust protection Front Panel Select button Channel status LED indicatorsMode button Rear Panel Balanced XLR InputSingle-Ended RCA Input Speaker OutputsClassé can Bus Control Ports IR Input and OutputRS-232 Control Port This DB-9 connector has two purposes DC Trigger Input and OutputAC Mains Input AC Mains FuseEnglish Initial Setup Configure your amplifierMake your preamp connections Make your speaker connectionsCare and Maintenance Double-check all your connectionsTroubleshooting No sound, and no Channel LED is litNo sound, and one or more Channel LEDs is blinking red Amplifier keeps shutting offAC mains fuse is blown Specifications Français Importantes instructions concernant la sécurité Sommaire Bienvenue dans la famille Classé Déballage et installation Installation AérationInstallations personnalisées Période de rodage Veuillez lire ce manuel Caractéristiques particulières Protection totale Face avant Touche de mise en veille Standby et indicateur LEDDiode éteinte Diode allumée éclat atténuéDiodes LED indicatrices du fonctionnement des canaux Touche ModeTouche de sélection Select Face arrière Entrées symétriques prises XLREntrées asymétriques prises RCA Sorties enceintes acoustiquesPrises de commande Classé can Bus Entrée et sortie infrarouge IRPrise de commande RS-232 Entrée et sortie de commutation type DC TriggerEntrée alimentation secteur AC Mains Fusible d’alimentation général AC Mains FuseFrançais Réglage initial Configurez votre amplificateurFrançais Vérifiez deux fois chaque branchement EntretienEffectuez les branchements des enceintes acoustiques Problèmes de fonctionnement ’amplificateur reste silencieuxLe fusible secteur principal AC Mains est fondu Spécifications Achtung Wichtige Sicherheitshinweise SeriennummerInhaltsverzeichnis Ein Wort zur Installation Willkommen in der Classé-FamilieAuspacken und Aufstellen des Gerätes Wichtig Aufstellen des Gerätes BelüftungCustom Installation Seriennummer Betriebsspannung WarnungWarmlauf-/Einlaufphase Bitte lesen Sie diese Besondere Merkmale Ihrer Endstufe Extrem hohe Lebensdauer Bewährte Schutzschaltungen Aus + Kanal-LED an FrontansichtStandby-Taste & LED-Anzeige Mode-Taste Achtung Select-TasteLED-Anzeigen für den Kanalstatus Rückansicht Symmetrischer XLR- EingangUnsymmetrischer Cinch- Eingang LautsprecherausgängeClassé-Ports für den CAN-Bus IR-Ein- und -AusgangTrigger-Ein- und -Ausgang RS-232 PortDieser DB-9-Anschlusshat zwei Aufgaben. Er dient NetzeingangVorsicht Setup WichtigSeien Sie dabei vorsichtig, da die Endstufe sehr schwer ist Konfigurieren Sie Ihre EndstufeStellen Sie die Verbindungen zum Vorverstärker her Pflege & Wartung Nochmaliges Prüfen der VerbindungenStörungssuche und -beseitigung Kein Ton, es leuchtet keine Kanal-LEDKein Ton, eine oder mehrere Kanal-LEDs blinken rot Die Endstufe bleibt abgeschaltetDie Netzsicherung ist durchgebrannt NetzspannungSicherungstyp MDA träge Nennstrom 12 a Netzspannung Sicherungstyp MDA träge Nennstrom 10 aTechnische Daten Attenzione Importanti informazioni di Sicurezza Indice Benvenuti nella famiglia Classè Sballaggio e posizionamento Importante Posizionamento VentilazioneInstallazioni particolari Numero di serie AttenzionePeriodo di rodaggio Caratteristiche speciali Test di ascoltoCircuiti di protezione Tasto Standby e LED indicatore Pannello frontaleAttenzione Tasto Select LED indicatori dello stato dei canaliTasto Mode Pannello posteriore Ingresso bilanciato XLRIngresso single-ended RCA Uscite dei diffusoriUscita ed ingresso IR Ingresso ed uscita segnale Trigger DC Interfaccia di controllo RSIngresso alimentazione AC Fusibile principaleItaliano Impostazioni iniziali ImportanteSballate tutto seguendo le istruzioni accluse Configurazione del vostro amplificatoreCollegamento dell’amplificatore al preamplificatore Collegamento dei diffusoriCura e manutenzione Attenzione Ricontrollate i collegamenti’amplificatore si spegne in continuazione Risoluzione dei problemiNessun suono, ed i LED dei canali sono spenti Il fusibile principale è bruciato Caratteristiche tecniche Precaucion Instrucciones de Seguridad Importantes Número de Serie #Contenido Bienvenido a la familia Classé Desembalaje y Ubicación ¡Importante Ubicación VentilaciónNúmero de serie ¡registre su compra AdvertenciaPeríodo de calentamiento/rodaje Lea este manual, por favor… Detalles de Diseño Relevantes Protección robusta Panel Frontal Botón Mode ¡PrecauciónBotón Select Indicadores luminosos de estado de cada canalPanel Posterior Entrada Balanceada XLR102 Entrada No Balanceada RCATerminales de Conexión a las Cajas Acústicas 103 Puertos para el Bus de Control Classé canEntrada y Salida de Rayos Infrarrojos IR Puerto de Control RS232 Entrada de Corriente AlternaFusible de Protección 104¡Peligro 105106 Puesta a Punto InicialConfigure su amplificador Realice las conexiones de su preamplificador 107Cuidado y Mantenimiento + y negrosVerifique todas las conexiones de su equipo 108109 Problemas y Posibles SolucionesEl amplificador se mantiene apagado El fusible de protección principal está fundido Características Técnicas Português 112Instruções de Segurança Importantes 113Índice 114Bem-vindo à família Classé 115116 Desembalagem e ColocaçãoImportante Colocação Ventilação 117 Numero de sérieVoltagem de operação Atenção 118 Características de Design Especiais 119Protecção robusta Painel frontal Tecla de Standby & LED indicadorLigado Piscando ao ligarTecla Mode Tecla SelectLED indicador do status de canal 122Painel Traseiro 124 Entradas Single-Ended RCASaída de colunas 125 Portas de controlo Classé can BusEntrada e Saída de IR Entrada e Saída do Disparador Trigger DC Porta de Controlo RS-232Entrada de corrente AC Fusível de Corrente ACPerigo 127Setup Inicial Configure o amplificador129 Faça as ligações do pre-amplificadorFaça as ligações das colunas Cuidados e Manutenção CuidadoVolte a verificar todas as ligações 130Guia para resolução de problemas Não existe som e nenhum LED está acesoAmplificador continua a desligar-se 131Fusível de corrente AC está queimado Voltagem de corrente 100/120VAC Fusível tipoValor 12A Voltagem de corrente 230/240VAC Fusível tipo Valor 10AEspecificações Nederlands 134Serienummer 135Inhoud 136Welkom bij de Classé familie 137138 Uitpakken en NeerzettenBelangrijk De plaatsing Ventilatie 139 Het installeren Het serienummerHet werkvoltage Waarschuwing Lees a.u.b. deze Gebruiksaanwijzing 140Speciale Ontwerp Kenmerken 141Streng beveiligd 142De aan/uittoets Standby met zijn LED indicator De VoorkantUit + kanaallampje aan 143De kanaalindicatoren OpgeletDe keuzetoets Select 144145 De achterkantDe gebalanceerde XLR ingang 146 De niet gebalanceerde cinch ingangDe luidsprekeruitgangen 147 De Classé can Bus bedieningspoortDe infrarood in- en uitgang De DC Trigger in- en uitgang De lichtnetaansluitingDe lichtnetzekering 148Gevaarlijk 149Het configureren van uw versterker Het installerenBelangrijk Zet de versterker uit het Standby lampje brandt Het aansluiten op de voorversterkerHet aansluiten van de luidsprekers 151152 Verzorging en OnderhoudControleer nogmaals al uw gemaakte verbindingen Problemen oplossen Geen geluid en de lampjes doen het ook nietDe versterker slaat regelmatig uit 153De hoofdzekering heeft het begeven LichtnetvoltageType zekering MDA traag Grootte 12 ampère Lichtnetvoltage Type zekering MDA traag Grootte 10 ampèreTechnische gegevens Внимание 156Заводской 157Содержание 158Примечание к установке 159Распаковка усилителя Внимание Размещение Вентиляция 160161 Прогрев и приработка Прочтите это Руководство 162Classé 163Исключительная Долговечность Надежная защита 164165 ИнициализацияНе горит, но Channel LED включен = рабочее состояние Внимание Балансный вход разъем XLR 167Однополярный вход RCA 168169 100 мА 170171 Первоначальная настройка 172Подключение колонок 173Уход и обслуживание Очистка корпуса ВниманиеДиагностика и устранение неполадок 175Classé 176 Усилитель продолжает отключатьсяНоминал 10 А Частотная характеристика Фазовый сдвигОтношение сигнал/шум Разделение каналовГабариты 178Page V1.4 012706
Related manuals
Manual 30 pages 51.65 Kb

CA-5100 specifications

The Classe Audio CA-5100 is a high-performance power amplifier designed to deliver exceptional sound quality and reliability for audiophiles and music enthusiasts. Renowned for its robust build and superior audio performance, the CA-5100 is part of Classe's tenured lineage of premium audio equipment, making it a standout choice for both hi-fi home systems and professional audio setups.

One of the main features of the CA-5100 is its power output. With a total output of 100 watts per channel into 8 ohms, this amplifier can drive a wide range of speakers, making it versatile for various audio environments. When operating at 4 ohms, the power output rises to an impressive 200 watts per channel, ensuring that it can handle demanding speaker loads without compromising sound quality.

The CA-5100 employs Class A/B amplification design, which is known for its balance between sound fidelity and efficiency. This technology allows for low distortion and high power efficiency, resulting in a warm and natural sound that audiophiles crave. The dual-mono architecture of the amplifier ensures that each channel operates independently, providing excellent channel separation and reducing crosstalk for a more immersive listening experience.

One of the notable characteristics of the Classe Audio CA-5100 is its premium construction. It features a heavy-duty chassis that minimizes vibrations and interferences, allowing for cleaner signal transmission. Additionally, high-quality components, such as oversized transformers and large filter capacitors, contribute to its high current delivery capability, ensuring robust performance even at high volumes.

The amplifier is equipped with proprietary technologies, including advanced thermal management systems, which dissipate heat effectively to maintain optimal performance and longevity. The CA-5100 also includes various input options to accommodate different audio sources, such as balanced XLR and unbalanced RCA inputs, ensuring compatibility with a wide range of audio devices.

In conclusion, the Classe Audio CA-5100 embodies high-end audio engineering principles, offering exceptional sound reproduction, robust power handling, and a build quality that reflects Classe's commitment to excellence. Whether used in a dedicated listening room or as part of a professional audio system, the CA-5100 stands as a testament to what high-performance amplifiers can achieve, delivering an unforgettable auditory experience for any listener.