Classe Audio CA-5100 owner manual Français

Page 41

configuration du délai de mise sous tension/n° de l’amplificateur

Pressez de nouveau sur la touche Select pour configurer le canal suivant, et répétez cette procédure pour tous les canaux jusqu’à ce que l’amplificateur soit exactement configuré comme vous le souhaitez. Pour terminer la procédure, appuyez puis relâchez la touche Select jusqu’à ce que toutes les diodes Channel LED, pour tous les canaux, soient éteintes.

Assurez-vous que vous avez bien configuré l’amplificateur en fonction de tous les types d’entrées réellement retenus pour chacun des canaux. Vous pouvez ainsi, sans problème et en toute sécurité, utilisez n’importe laquelle des deux types de connexion, symétrique ou asymétrique, pour chacun des canaux.

Dans un système utilisant plusieurs amplificateurs Classé, vous pouvez régler le délai, en secondes, avant que l’amplificateur ne soit effectivement allumé via un signal de commutation externe ; cela permet de déterminer exactement l’ordre d’allumage des amplificateurs, plutôt que de les laisser s’allumer en même temps. (Posséder plusieurs amplificateurs particulièrement puissants qui s’allument exactement au même moment peut entraîner une surcharge sur votre alimentation secteur, susceptible de déclencher le disjoncteur de la ligne.) Ce nombre de secondes se transforme en numéro, dans le cas d’une commutation effectuée via le Bus CAN.

Par exemple, pour régler ce délai sur deux secondes (ou pour déclarer un amplificateur déterminé comme étant le n° #2) :

Placez l’amplificateur en mode de veille Standby. (Diode Standby LED allumée).

Pressez et maintenez la pression sur la touche Mode, jusqu’à ce que les diodes Channel LED soient allumées. Une fois cette touche relâchée, les diodes clignotent, le nombre de clignotement indiquant le délai en secondes, ou le numéro de l’amplificateur. (Par exemple, un seul clignotement indique un délai d’une seconde, ou le n° #1 choisi pour l’amplificateur).

Si vous désirez changer ce délai ou ce numéro, pressez et maintenez de nouveau la pression sur la touche Mode, jusqu’à ce que les diodes Channel LED soient allumées.

Tout en maintenant la pression sur la touche Mode, pressez deux fois la touche Select (ou un nombre plus grand de pressions sur cette touche, ce nombre correspondant au délai en secondes ou au numéro voulu pour l’amplificateur).

Relâchez la touche Mode. L’amplificateur confirme votre choix en faisant clignoter deux fois (ou le nombre choisi) les diodes Channel LED.

4.Effectuez les branchements à partir du préamplificateur. L’amplificateur étant en mode de veille Standby (ou débranché de son alimentation secteur), et en n’utilisant des câbles que de la meilleure qualité possible, effectuez tous les branchements nécessaires, de type symétrique ou asymétrique (en respectant la configuration que vous venez de définir dans l’étape 3.).

FRANÇAIS

41

Image 41
Contents Инструкция пользователя Classe CA-5100 Усилитель мощности English Serial # Important Safety InstructionsContents Welcome to the Classé family Word about installationUnpacking your amplifier Placement Ventilation Unpacking and PlacementOperating voltage Custom installations Serial numberWarm up/break-in period Special Design Features Extraordinary longevity Robust protection Front Panel Select button Channel status LED indicatorsMode button Balanced XLR Input Rear PanelSpeaker Outputs Single-Ended RCA InputIR Input and Output Classé can Bus Control PortsDC Trigger Input and Output RS-232 Control Port This DB-9 connector has two purposesAC Mains Input AC Mains FuseEnglish Configure your amplifier Initial SetupMake your speaker connections Make your preamp connectionsDouble-check all your connections Care and MaintenanceNo sound, and no Channel LED is lit TroubleshootingNo sound, and one or more Channel LEDs is blinking red Amplifier keeps shutting offAC mains fuse is blown Specifications Français Importantes instructions concernant la sécurité Sommaire Bienvenue dans la famille Classé Installation Aération Déballage et installationInstallations personnalisées Période de rodage Veuillez lire ce manuel Caractéristiques particulières Protection totale Touche de mise en veille Standby et indicateur LED Face avantDiode éteinte Diode allumée éclat atténuéDiodes LED indicatrices du fonctionnement des canaux Touche ModeTouche de sélection Select Entrées symétriques prises XLR Face arrièreSorties enceintes acoustiques Entrées asymétriques prises RCAEntrée et sortie infrarouge IR Prises de commande Classé can BusEntrée et sortie de commutation type DC Trigger Prise de commande RS-232Entrée alimentation secteur AC Mains Fusible d’alimentation général AC Mains FuseFrançais Configurez votre amplificateur Réglage initialFrançais Vérifiez deux fois chaque branchement EntretienEffectuez les branchements des enceintes acoustiques ’amplificateur reste silencieux Problèmes de fonctionnementLe fusible secteur principal AC Mains est fondu Spécifications Achtung Seriennummer Wichtige SicherheitshinweiseInhaltsverzeichnis Willkommen in der Classé-Familie Ein Wort zur InstallationWichtig Aufstellen des Gerätes Belüftung Auspacken und Aufstellen des GerätesBetriebsspannung Warnung Custom Installation SeriennummerWarmlauf-/Einlaufphase Bitte lesen Sie diese Besondere Merkmale Ihrer Endstufe Extrem hohe Lebensdauer Bewährte Schutzschaltungen Aus + Kanal-LED an FrontansichtStandby-Taste & LED-Anzeige Mode-Taste Achtung Select-TasteLED-Anzeigen für den Kanalstatus Symmetrischer XLR- Eingang RückansichtLautsprecherausgänge Unsymmetrischer Cinch- EingangIR-Ein- und -Ausgang Classé-Ports für den CAN-BusRS-232 Port Trigger-Ein- und -AusgangDieser DB-9-Anschlusshat zwei Aufgaben. Er dient NetzeingangVorsicht Wichtig SetupSeien Sie dabei vorsichtig, da die Endstufe sehr schwer ist Konfigurieren Sie Ihre EndstufeStellen Sie die Verbindungen zum Vorverstärker her Nochmaliges Prüfen der Verbindungen Pflege & WartungKein Ton, es leuchtet keine Kanal-LED Störungssuche und -beseitigungKein Ton, eine oder mehrere Kanal-LEDs blinken rot Die Endstufe bleibt abgeschaltetNetzspannung Die Netzsicherung ist durchgebranntSicherungstyp MDA träge Nennstrom 12 a Netzspannung Sicherungstyp MDA träge Nennstrom 10 aTechnische Daten Attenzione Importanti informazioni di Sicurezza Indice Benvenuti nella famiglia Classè Importante Posizionamento Ventilazione Sballaggio e posizionamentoAttenzione Installazioni particolari Numero di seriePeriodo di rodaggio Test di ascolto Caratteristiche specialiCircuiti di protezione Pannello frontale Tasto Standby e LED indicatoreAttenzione Tasto Select LED indicatori dello stato dei canaliTasto Mode Ingresso bilanciato XLR Pannello posterioreUscite dei diffusori Ingresso single-ended RCAUscita ed ingresso IR Interfaccia di controllo RS Ingresso ed uscita segnale Trigger DCIngresso alimentazione AC Fusibile principaleItaliano Importante Impostazioni inizialiSballate tutto seguendo le istruzioni accluse Configurazione del vostro amplificatoreCollegamento dei diffusori Collegamento dell’amplificatore al preamplificatoreAttenzione Ricontrollate i collegamenti Cura e manutenzione’amplificatore si spegne in continuazione Risoluzione dei problemiNessun suono, ed i LED dei canali sono spenti Il fusibile principale è bruciato Caratteristiche tecniche Precaucion Número de Serie # Instrucciones de Seguridad ImportantesContenido Bienvenido a la familia Classé ¡Importante Ubicación Ventilación Desembalaje y UbicaciónAdvertencia Número de serie ¡registre su compraPeríodo de calentamiento/rodaje Lea este manual, por favor… Detalles de Diseño Relevantes Protección robusta Panel Frontal ¡Precaución Botón ModeBotón Select Indicadores luminosos de estado de cada canalEntrada Balanceada XLR Panel Posterior102 Entrada No Balanceada RCATerminales de Conexión a las Cajas Acústicas 103 Puertos para el Bus de Control Classé canEntrada y Salida de Rayos Infrarrojos IR Entrada de Corriente Alterna Puerto de Control RS232Fusible de Protección 104105 ¡Peligro106 Puesta a Punto InicialConfigure su amplificador 107 Realice las conexiones de su preamplificador+ y negros Cuidado y MantenimientoVerifique todas las conexiones de su equipo 108109 Problemas y Posibles SolucionesEl amplificador se mantiene apagado El fusible de protección principal está fundido Características Técnicas 112 Português113 Instruções de Segurança Importantes114 Índice115 Bem-vindo à família Classé116 Desembalagem e ColocaçãoImportante Colocação Ventilação 117 Numero de sérieVoltagem de operação Atenção 118 119 Características de Design EspeciaisProtecção robusta Tecla de Standby & LED indicador Painel frontalLigado Piscando ao ligarTecla Select Tecla ModeLED indicador do status de canal 122Painel Traseiro 124 Entradas Single-Ended RCASaída de colunas 125 Portas de controlo Classé can BusEntrada e Saída de IR Porta de Controlo RS-232 Entrada e Saída do Disparador Trigger DCEntrada de corrente AC Fusível de Corrente AC127 PerigoConfigure o amplificador Setup Inicial129 Faça as ligações do pre-amplificadorFaça as ligações das colunas Cuidado Cuidados e ManutençãoVolte a verificar todas as ligações 130Não existe som e nenhum LED está aceso Guia para resolução de problemasAmplificador continua a desligar-se 131Voltagem de corrente 100/120VAC Fusível tipo Fusível de corrente AC está queimadoValor 12A Voltagem de corrente 230/240VAC Fusível tipo Valor 10AEspecificações 134 Nederlands135 Serienummer136 Inhoud137 Welkom bij de Classé familie138 Uitpakken en NeerzettenBelangrijk De plaatsing Ventilatie 139 Het installeren Het serienummerHet werkvoltage Waarschuwing 140 Lees a.u.b. deze Gebruiksaanwijzing141 Speciale Ontwerp Kenmerken142 Streng beveiligdDe Voorkant De aan/uittoets Standby met zijn LED indicatorUit + kanaallampje aan 143Opgelet De kanaalindicatorenDe keuzetoets Select 144145 De achterkantDe gebalanceerde XLR ingang 146 De niet gebalanceerde cinch ingangDe luidsprekeruitgangen 147 De Classé can Bus bedieningspoortDe infrarood in- en uitgang De lichtnetaansluiting De DC Trigger in- en uitgangDe lichtnetzekering 148149 GevaarlijkHet configureren van uw versterker Het installerenBelangrijk Het aansluiten op de voorversterker Zet de versterker uit het Standby lampje brandtHet aansluiten van de luidsprekers 151152 Verzorging en OnderhoudControleer nogmaals al uw gemaakte verbindingen Geen geluid en de lampjes doen het ook niet Problemen oplossenDe versterker slaat regelmatig uit 153Lichtnetvoltage De hoofdzekering heeft het begevenType zekering MDA traag Grootte 12 ampère Lichtnetvoltage Type zekering MDA traag Grootte 10 ampèreTechnische gegevens 156 Внимание157 Заводской158 Содержание159 Примечание к установке160 Распаковка усилителя Внимание Размещение Вентиляция161 162 Прогрев и приработка Прочтите это Руководство163 Classé164 Исключительная Долговечность Надежная защита165 ИнициализацияНе горит, но Channel LED включен = рабочее состояние Внимание 167 Балансный вход разъем XLR168 Однополярный вход RCA169 170 100 мА171 172 Первоначальная настройка173 Подключение колонокОчистка корпуса Внимание Уход и обслуживание175 Диагностика и устранение неполадокClassé 176 Усилитель продолжает отключатьсяНоминал 10 А Фазовый сдвиг Частотная характеристикаОтношение сигнал/шум Разделение каналов178 ГабаритыPage V1.4 012706
Related manuals
Manual 30 pages 51.65 Kb

CA-5100 specifications

The Classe Audio CA-5100 is a high-performance power amplifier designed to deliver exceptional sound quality and reliability for audiophiles and music enthusiasts. Renowned for its robust build and superior audio performance, the CA-5100 is part of Classe's tenured lineage of premium audio equipment, making it a standout choice for both hi-fi home systems and professional audio setups.

One of the main features of the CA-5100 is its power output. With a total output of 100 watts per channel into 8 ohms, this amplifier can drive a wide range of speakers, making it versatile for various audio environments. When operating at 4 ohms, the power output rises to an impressive 200 watts per channel, ensuring that it can handle demanding speaker loads without compromising sound quality.

The CA-5100 employs Class A/B amplification design, which is known for its balance between sound fidelity and efficiency. This technology allows for low distortion and high power efficiency, resulting in a warm and natural sound that audiophiles crave. The dual-mono architecture of the amplifier ensures that each channel operates independently, providing excellent channel separation and reducing crosstalk for a more immersive listening experience.

One of the notable characteristics of the Classe Audio CA-5100 is its premium construction. It features a heavy-duty chassis that minimizes vibrations and interferences, allowing for cleaner signal transmission. Additionally, high-quality components, such as oversized transformers and large filter capacitors, contribute to its high current delivery capability, ensuring robust performance even at high volumes.

The amplifier is equipped with proprietary technologies, including advanced thermal management systems, which dissipate heat effectively to maintain optimal performance and longevity. The CA-5100 also includes various input options to accommodate different audio sources, such as balanced XLR and unbalanced RCA inputs, ensuring compatibility with a wide range of audio devices.

In conclusion, the Classe Audio CA-5100 embodies high-end audio engineering principles, offering exceptional sound reproduction, robust power handling, and a build quality that reflects Classe's commitment to excellence. Whether used in a dedicated listening room or as part of a professional audio system, the CA-5100 stands as a testament to what high-performance amplifiers can achieve, delivering an unforgettable auditory experience for any listener.