Classe Audio CA-5100 owner manual Zet de versterker uit het Standby lampje brandt, 151

Page 151

het configureren van het op volgorde aanzetten van versterkers

In een geluidssysteem waarin meerdere Classé versterkers zijn opgenomen wenst u wellicht ze te benoemen als versterker 1, versterker 2, versterker 3 enz en ze ook in die volgorde aan te laten gaan i.p.v. allemaal tegelijk. (Het gelijktijdig aanzetten van meerdere eindversterkers, kan het lichtnet wel eens in verlegenheid brengen, met het vervelende doorslaan van stoppen of het uitschakelen van lichtnetcircuitonderbrekers tot gevolg.) Het getoonde nummer doet ook dienst als identificatie als de versterkers worden aangesloten via de “CAN bus” aansluitingen.

Als voorbeeld het in bedrijf laten komen van de versterker na twee seconden en dus de betreffende versterker benoemen als nummer 2:

Zet de versterker uit (het Standby lampje brandt)

Druk langdurig op de toets “Mode” tot alle kanaalindicators gaan branden. Wanneer u de toets loslaat knipperen alle lampjes een bepaald aantal keren achterelkaar (eenmaal wil zeggen dit is versterker 1 en deze gaat aan na één seconde vertraging).

Als u het rangordenummer wilt wijzigen, druk dan nogmaals wat langer op de toets “Mode” totdat alle kanaallampjes branden.

Vervolgens drukt u, met nog steeds de “Mode” toets ingedrukt, tweemaal op de toets “Select” (het rangordenummer en de vertragingstijd die u aan de versterker wilt geven).

Laat nu de “Mode” toets los. De versterker toont nu door het aantal malen knipperen van de lampjes het rangordenummer dat u aan die versterker heeft gegeven.

4Het aansluiten op de voorversterker

Wanneer de versterker uit staat en/of niet op het lichtnet is aangesloten kunt u uw CA-5100 op de gekozen aansluitwijze (in stap 3: gebalanceerd of ongebalanceerd) met uw voorversterker verbinden. Gebruik daar wel topkwaliteits kabels voor.

Zorg ervoor dat alle verbindingen goed en stevig vastzitten, ook als u daarvoor de buitenkanten van de cinchpluggen iets moet samenknijpen om die goede verbinding te bewerkstelligen.

5Het aansluiten van de luidsprekers

Maak de verbindingen tussen de versterker en uw luidsprekers uitsluitend met topkwaliteits luidsprekerkabels.

Verbind de zwarte (–) uitgangen van de versterker met de zwarte (–) ingangen van uw luidsprekers en de rode (+) uitgangen van de versterker met de rode (+) ingangen van uw luidsprekers.

In het geval van “bi-wiring” gebruik dan dubbele bekabeling of bi- wirebekabeling tussen de versterker en de luidsprekers: twee gescheiden +/– kabels, één voor de lagetonen en één voor de midden- en hogetonen. Wees op uw hoede voor kortsluiting tussen de zwarte (–) en de rode (+) aansluitingen van zowel de versterker als de luidsprekers.

Zorg ervoor dat de verbindingen goed gemaakt worden en niet makkelijk los kunnen raken, maar overdrijf niet door ze te vast aan te draaien. Als u een ruk aan de draad kan geven zonder dat ze loslaten dan zitten ze goed vast. Verder aandraaien maakt geen betere verbinding en kan (in extreme gevallen) zelfs de pluggen vernielen.

NEDERLANDS

151

Image 151
Contents Инструкция пользователя Classe CA-5100 Усилитель мощности English Serial # Important Safety InstructionsContents Welcome to the Classé family Word about installationUnpacking your amplifier Placement Ventilation Unpacking and PlacementOperating voltage Custom installations Serial numberWarm up/break-in period Special Design Features Extraordinary longevity Robust protection Front Panel Mode button Channel status LED indicatorsSelect button Balanced XLR Input Rear PanelSpeaker Outputs Single-Ended RCA InputIR Input and Output Classé can Bus Control PortsAC Mains Fuse RS-232 Control Port This DB-9 connector has two purposesDC Trigger Input and Output AC Mains InputEnglish Configure your amplifier Initial SetupMake your speaker connections Make your preamp connectionsDouble-check all your connections Care and MaintenanceAmplifier keeps shutting off TroubleshootingNo sound, and no Channel LED is lit No sound, and one or more Channel LEDs is blinking redAC mains fuse is blown Specifications Français Importantes instructions concernant la sécurité Sommaire Bienvenue dans la famille Classé Installation Aération Déballage et installationInstallations personnalisées Période de rodage Veuillez lire ce manuel Caractéristiques particulières Protection totale Diode allumée éclat atténué Face avantTouche de mise en veille Standby et indicateur LED Diode éteinteTouche de sélection Select Touche ModeDiodes LED indicatrices du fonctionnement des canaux Entrées symétriques prises XLR Face arrièreSorties enceintes acoustiques Entrées asymétriques prises RCAEntrée et sortie infrarouge IR Prises de commande Classé can BusFusible d’alimentation général AC Mains Fuse Prise de commande RS-232Entrée et sortie de commutation type DC Trigger Entrée alimentation secteur AC MainsFrançais Configurez votre amplificateur Réglage initialFrançais Effectuez les branchements des enceintes acoustiques EntretienVérifiez deux fois chaque branchement ’amplificateur reste silencieux Problèmes de fonctionnementLe fusible secteur principal AC Mains est fondu Spécifications Achtung Seriennummer Wichtige SicherheitshinweiseInhaltsverzeichnis Willkommen in der Classé-Familie Ein Wort zur InstallationWichtig Aufstellen des Gerätes Belüftung Auspacken und Aufstellen des GerätesBetriebsspannung Warnung Custom Installation SeriennummerWarmlauf-/Einlaufphase Bitte lesen Sie diese Besondere Merkmale Ihrer Endstufe Extrem hohe Lebensdauer Bewährte Schutzschaltungen Standby-Taste & LED-Anzeige FrontansichtAus + Kanal-LED an LED-Anzeigen für den Kanalstatus Achtung Select-TasteMode-Taste Symmetrischer XLR- Eingang RückansichtLautsprecherausgänge Unsymmetrischer Cinch- EingangIR-Ein- und -Ausgang Classé-Ports für den CAN-BusNetzeingang Trigger-Ein- und -AusgangRS-232 Port Dieser DB-9-Anschlusshat zwei Aufgaben. Er dientVorsicht Konfigurieren Sie Ihre Endstufe SetupWichtig Seien Sie dabei vorsichtig, da die Endstufe sehr schwer istStellen Sie die Verbindungen zum Vorverstärker her Nochmaliges Prüfen der Verbindungen Pflege & WartungDie Endstufe bleibt abgeschaltet Störungssuche und -beseitigungKein Ton, es leuchtet keine Kanal-LED Kein Ton, eine oder mehrere Kanal-LEDs blinken rotSicherungstyp MDA träge Nennstrom 10 a Die Netzsicherung ist durchgebranntNetzspannung Sicherungstyp MDA träge Nennstrom 12 a NetzspannungTechnische Daten Attenzione Importanti informazioni di Sicurezza Indice Benvenuti nella famiglia Classè Importante Posizionamento Ventilazione Sballaggio e posizionamentoAttenzione Installazioni particolari Numero di seriePeriodo di rodaggio Test di ascolto Caratteristiche specialiCircuiti di protezione Pannello frontale Tasto Standby e LED indicatoreTasto Mode LED indicatori dello stato dei canaliAttenzione Tasto Select Ingresso bilanciato XLR Pannello posterioreUscite dei diffusori Ingresso single-ended RCAUscita ed ingresso IR Fusibile principale Ingresso ed uscita segnale Trigger DCInterfaccia di controllo RS Ingresso alimentazione ACItaliano Configurazione del vostro amplificatore Impostazioni inizialiImportante Sballate tutto seguendo le istruzioni accluseCollegamento dei diffusori Collegamento dell’amplificatore al preamplificatoreAttenzione Ricontrollate i collegamenti Cura e manutenzioneNessun suono, ed i LED dei canali sono spenti Risoluzione dei problemi’amplificatore si spegne in continuazione Il fusibile principale è bruciato Caratteristiche tecniche Precaucion Número de Serie # Instrucciones de Seguridad ImportantesContenido Bienvenido a la familia Classé ¡Importante Ubicación Ventilación Desembalaje y UbicaciónAdvertencia Número de serie ¡registre su compraPeríodo de calentamiento/rodaje Lea este manual, por favor… Detalles de Diseño Relevantes Protección robusta Panel Frontal Indicadores luminosos de estado de cada canal Botón Mode¡Precaución Botón SelectEntrada Balanceada XLR Panel PosteriorTerminales de Conexión a las Cajas Acústicas Entrada No Balanceada RCA102 Entrada y Salida de Rayos Infrarrojos IR Puertos para el Bus de Control Classé can103 104 Puerto de Control RS232Entrada de Corriente Alterna Fusible de Protección105 ¡PeligroConfigure su amplificador Puesta a Punto Inicial106 107 Realice las conexiones de su preamplificador108 Cuidado y Mantenimiento+ y negros Verifique todas las conexiones de su equipoEl amplificador se mantiene apagado Problemas y Posibles Soluciones109 El fusible de protección principal está fundido Características Técnicas 112 Português113 Instruções de Segurança Importantes114 Índice115 Bem-vindo à família ClasséImportante Colocação Ventilação Desembalagem e Colocação116 Voltagem de operação Atenção Numero de série117 118 119 Características de Design EspeciaisProtecção robusta Piscando ao ligar Painel frontalTecla de Standby & LED indicador Ligado122 Tecla ModeTecla Select LED indicador do status de canalPainel Traseiro Saída de colunas Entradas Single-Ended RCA124 Entrada e Saída de IR Portas de controlo Classé can Bus125 Fusível de Corrente AC Entrada e Saída do Disparador Trigger DCPorta de Controlo RS-232 Entrada de corrente AC127 PerigoConfigure o amplificador Setup InicialFaça as ligações das colunas Faça as ligações do pre-amplificador129 130 Cuidados e ManutençãoCuidado Volte a verificar todas as ligações131 Guia para resolução de problemasNão existe som e nenhum LED está aceso Amplificador continua a desligar-seValor 10A Fusível de corrente AC está queimadoVoltagem de corrente 100/120VAC Fusível tipo Valor 12A Voltagem de corrente 230/240VAC Fusível tipoEspecificações 134 Nederlands135 Serienummer136 Inhoud137 Welkom bij de Classé familieBelangrijk De plaatsing Ventilatie Uitpakken en Neerzetten138 Het werkvoltage Waarschuwing Het installeren Het serienummer139 140 Lees a.u.b. deze Gebruiksaanwijzing141 Speciale Ontwerp Kenmerken142 Streng beveiligd143 De aan/uittoets Standby met zijn LED indicatorDe Voorkant Uit + kanaallampje aan144 De kanaalindicatorenOpgelet De keuzetoets SelectDe gebalanceerde XLR ingang De achterkant145 De luidsprekeruitgangen De niet gebalanceerde cinch ingang146 De infrarood in- en uitgang De Classé can Bus bedieningspoort147 148 De DC Trigger in- en uitgangDe lichtnetaansluiting De lichtnetzekering149 GevaarlijkBelangrijk Het installerenHet configureren van uw versterker 151 Zet de versterker uit het Standby lampje brandtHet aansluiten op de voorversterker Het aansluiten van de luidsprekersControleer nogmaals al uw gemaakte verbindingen Verzorging en Onderhoud152 153 Problemen oplossenGeen geluid en de lampjes doen het ook niet De versterker slaat regelmatig uitType zekering MDA traag Grootte 10 ampère De hoofdzekering heeft het begevenLichtnetvoltage Type zekering MDA traag Grootte 12 ampère LichtnetvoltageTechnische gegevens 156 Внимание157 Заводской158 Содержание159 Примечание к установке160 Распаковка усилителя Внимание Размещение Вентиляция161 162 Прогрев и приработка Прочтите это Руководство163 Classé164 Исключительная Долговечность Надежная защитаНе горит, но Channel LED включен = рабочее состояние Инициализация165 Внимание 167 Балансный вход разъем XLR168 Однополярный вход RCA169 170 100 мА171 172 Первоначальная настройка173 Подключение колонокОчистка корпуса Внимание Уход и обслуживание175 Диагностика и устранение неполадокНоминал 10 А Усилитель продолжает отключатьсяClassé 176 Разделение каналов Частотная характеристикаФазовый сдвиг Отношение сигнал/шум178 ГабаритыPage V1.4 012706
Related manuals
Manual 30 pages 51.65 Kb

CA-5100 specifications

The Classe Audio CA-5100 is a high-performance power amplifier designed to deliver exceptional sound quality and reliability for audiophiles and music enthusiasts. Renowned for its robust build and superior audio performance, the CA-5100 is part of Classe's tenured lineage of premium audio equipment, making it a standout choice for both hi-fi home systems and professional audio setups.

One of the main features of the CA-5100 is its power output. With a total output of 100 watts per channel into 8 ohms, this amplifier can drive a wide range of speakers, making it versatile for various audio environments. When operating at 4 ohms, the power output rises to an impressive 200 watts per channel, ensuring that it can handle demanding speaker loads without compromising sound quality.

The CA-5100 employs Class A/B amplification design, which is known for its balance between sound fidelity and efficiency. This technology allows for low distortion and high power efficiency, resulting in a warm and natural sound that audiophiles crave. The dual-mono architecture of the amplifier ensures that each channel operates independently, providing excellent channel separation and reducing crosstalk for a more immersive listening experience.

One of the notable characteristics of the Classe Audio CA-5100 is its premium construction. It features a heavy-duty chassis that minimizes vibrations and interferences, allowing for cleaner signal transmission. Additionally, high-quality components, such as oversized transformers and large filter capacitors, contribute to its high current delivery capability, ensuring robust performance even at high volumes.

The amplifier is equipped with proprietary technologies, including advanced thermal management systems, which dissipate heat effectively to maintain optimal performance and longevity. The CA-5100 also includes various input options to accommodate different audio sources, such as balanced XLR and unbalanced RCA inputs, ensuring compatibility with a wide range of audio devices.

In conclusion, the Classe Audio CA-5100 embodies high-end audio engineering principles, offering exceptional sound reproduction, robust power handling, and a build quality that reflects Classe's commitment to excellence. Whether used in a dedicated listening room or as part of a professional audio system, the CA-5100 stands as a testament to what high-performance amplifiers can achieve, delivering an unforgettable auditory experience for any listener.