Classe Audio CA-5100 owner manual Desembalaje y Ubicación, ¡Importante Ubicación Ventilación

Page 94

ESPAÑOL

desembalaje de su amplificador

¡Importante!

ubicación

ventilación

Desembalaje y Ubicación

Desembale cuidadosamente su etapa de potencia siguiendo las instrucciones suministradas y retire todos los accesorios de la caja del embalaje. Tenga cuidado cuando levante el amplificador ya que su peso es considerable.

Guarde todos los componentes del embalaje para un futuro transporte de su producto Classé. El embalaje de su nuevo componente en una caja y con unos materiales distintos de los originales puede provocar daños no cubiertos por la garantía.

Tiene dos opciones a la hora de instalar su etapa de potencia: puede colocarla cerca de las cajas acústicas, utilizando por tanto cables de interconexión más largos desde el preamplificador, o puede colocarla cerca de este último utilizando en consecuencia cables de conexión a cajas más largos.

Aunque cada uno de estos dos enfoques se materializará en unas prestaciones excelentes, debería considerar la primera opción por dos razones. En primer lugar, la calidad de la señal se degrada más fácilmente cuando esta última se transmite como una combinación de alta tensión y alta corriente, lo que sugiere que los cables de conexión a las cajas acústicas deberían ser lo más cortos posible. En segundo lugar, los amplificadores de alta calidad utilizan fuentes de alimentación de grandes dimensiones que inevitablemente radian campos magnéticos en cierta medida. Idealmente, uno debería querer separar a una cierta distancia estos campos de fuentes sensibles.

Si para usted es más cómodo colocar el amplificador en un mueble-rack junto con el resto de componentes de su equipo, le sugerimos que lo ubique en la parte inferior de dicho mueble estando a la vez lo más lejos posible de las fuentes y el preamplificador. Esta ubicación también sería más estable que colocar

un componente tan pesado cerca de la parte superior del mueble, ya que ello dificultaría sustancialmente el desplazamiento de este último.

Observe que debe dejar un espacio suficiente para el cable de red y los de conexión al resto del equipo detrás de la CA-5100. Le sugerimos que deje al menos 20 centímetros de espacio libre detrás de su etapa de potencia con el fin de que todos los cables dispongan del espacio suficiente para que puedan doblarse sin ser forzados ni sometidos a fatigas innecesarias.

Su etapa de potencia Classé genera una cierta cantidad de calor en el transcurso de su funcionamiento normal. Asegúrese de dejar un mínimo de 15 centímetros de espacio libre en la parte superior del amplificador y unos 8 centímetros en sus dos lados para garantizar una ventilación adecuada del mismo. Las ranuras situadas en las partes superior e inferior de la CA-5100 deben mantenerse libres de cualquier obstrucción potencialmente capaz de reducir la libre circulación del flujo de aire a través del aparato. Asimismo, evite colocar su etapa de potencia Classé en superficies blandas (como por ejemplo una alfombra de felpa) susceptibles de restringir la circulación del aire.

94

Image 94
Contents Инструкция пользователя Classe CA-5100 Усилитель мощности English Important Safety Instructions Serial #Contents Word about installation Welcome to the Classé familyUnpacking and Placement Unpacking your amplifier Placement VentilationCustom installations Serial number Operating voltageWarm up/break-in period Special Design Features Extraordinary longevity Robust protection Front Panel Mode button Channel status LED indicatorsSelect button Rear Panel Balanced XLR InputSingle-Ended RCA Input Speaker OutputsClassé can Bus Control Ports IR Input and OutputAC Mains Input RS-232 Control Port This DB-9 connector has two purposesDC Trigger Input and Output AC Mains FuseEnglish Initial Setup Configure your amplifierMake your preamp connections Make your speaker connectionsCare and Maintenance Double-check all your connectionsNo sound, and one or more Channel LEDs is blinking red TroubleshootingNo sound, and no Channel LED is lit Amplifier keeps shutting offAC mains fuse is blown Specifications Français Importantes instructions concernant la sécurité Sommaire Bienvenue dans la famille Classé Déballage et installation Installation AérationInstallations personnalisées Période de rodage Veuillez lire ce manuel Caractéristiques particulières Protection totale Diode éteinte Face avantTouche de mise en veille Standby et indicateur LED Diode allumée éclat atténuéTouche de sélection Select Touche ModeDiodes LED indicatrices du fonctionnement des canaux Face arrière Entrées symétriques prises XLREntrées asymétriques prises RCA Sorties enceintes acoustiquesPrises de commande Classé can Bus Entrée et sortie infrarouge IREntrée alimentation secteur AC Mains Prise de commande RS-232Entrée et sortie de commutation type DC Trigger Fusible d’alimentation général AC Mains FuseFrançais Réglage initial Configurez votre amplificateurFrançais Effectuez les branchements des enceintes acoustiques EntretienVérifiez deux fois chaque branchement Problèmes de fonctionnement ’amplificateur reste silencieuxLe fusible secteur principal AC Mains est fondu Spécifications Achtung Wichtige Sicherheitshinweise SeriennummerInhaltsverzeichnis Ein Wort zur Installation Willkommen in der Classé-FamilieAuspacken und Aufstellen des Gerätes Wichtig Aufstellen des Gerätes BelüftungCustom Installation Seriennummer Betriebsspannung WarnungWarmlauf-/Einlaufphase Bitte lesen Sie diese Besondere Merkmale Ihrer Endstufe Extrem hohe Lebensdauer Bewährte Schutzschaltungen Standby-Taste & LED-Anzeige FrontansichtAus + Kanal-LED an LED-Anzeigen für den Kanalstatus Achtung Select-TasteMode-Taste Rückansicht Symmetrischer XLR- EingangUnsymmetrischer Cinch- Eingang LautsprecherausgängeClassé-Ports für den CAN-Bus IR-Ein- und -AusgangDieser DB-9-Anschlusshat zwei Aufgaben. Er dient Trigger-Ein- und -AusgangRS-232 Port NetzeingangVorsicht Seien Sie dabei vorsichtig, da die Endstufe sehr schwer ist SetupWichtig Konfigurieren Sie Ihre EndstufeStellen Sie die Verbindungen zum Vorverstärker her Pflege & Wartung Nochmaliges Prüfen der VerbindungenKein Ton, eine oder mehrere Kanal-LEDs blinken rot Störungssuche und -beseitigungKein Ton, es leuchtet keine Kanal-LED Die Endstufe bleibt abgeschaltetSicherungstyp MDA träge Nennstrom 12 a Netzspannung Die Netzsicherung ist durchgebranntNetzspannung Sicherungstyp MDA träge Nennstrom 10 aTechnische Daten Attenzione Importanti informazioni di Sicurezza Indice Benvenuti nella famiglia Classè Sballaggio e posizionamento Importante Posizionamento VentilazioneInstallazioni particolari Numero di serie AttenzionePeriodo di rodaggio Caratteristiche speciali Test di ascoltoCircuiti di protezione Tasto Standby e LED indicatore Pannello frontaleTasto Mode LED indicatori dello stato dei canaliAttenzione Tasto Select Pannello posteriore Ingresso bilanciato XLRIngresso single-ended RCA Uscite dei diffusoriUscita ed ingresso IR Ingresso alimentazione AC Ingresso ed uscita segnale Trigger DCInterfaccia di controllo RS Fusibile principaleItaliano Sballate tutto seguendo le istruzioni accluse Impostazioni inizialiImportante Configurazione del vostro amplificatoreCollegamento dell’amplificatore al preamplificatore Collegamento dei diffusoriCura e manutenzione Attenzione Ricontrollate i collegamentiNessun suono, ed i LED dei canali sono spenti Risoluzione dei problemi’amplificatore si spegne in continuazione Il fusibile principale è bruciato Caratteristiche tecniche Precaucion Instrucciones de Seguridad Importantes Número de Serie #Contenido Bienvenido a la familia Classé Desembalaje y Ubicación ¡Importante Ubicación VentilaciónNúmero de serie ¡registre su compra AdvertenciaPeríodo de calentamiento/rodaje Lea este manual, por favor… Detalles de Diseño Relevantes Protección robusta Panel Frontal Botón Select Botón Mode¡Precaución Indicadores luminosos de estado de cada canalPanel Posterior Entrada Balanceada XLRTerminales de Conexión a las Cajas Acústicas Entrada No Balanceada RCA102 Entrada y Salida de Rayos Infrarrojos IR Puertos para el Bus de Control Classé can103 Fusible de Protección Puerto de Control RS232Entrada de Corriente Alterna 104¡Peligro 105Configure su amplificador Puesta a Punto Inicial106 Realice las conexiones de su preamplificador 107Verifique todas las conexiones de su equipo Cuidado y Mantenimiento+ y negros 108El amplificador se mantiene apagado Problemas y Posibles Soluciones109 El fusible de protección principal está fundido Características Técnicas Português 112Instruções de Segurança Importantes 113Índice 114Bem-vindo à família Classé 115Importante Colocação Ventilação Desembalagem e Colocação116 Voltagem de operação Atenção Numero de série117 118 Características de Design Especiais 119Protecção robusta Ligado Painel frontalTecla de Standby & LED indicador Piscando ao ligarLED indicador do status de canal Tecla ModeTecla Select 122Painel Traseiro Saída de colunas Entradas Single-Ended RCA124 Entrada e Saída de IR Portas de controlo Classé can Bus125 Entrada de corrente AC Entrada e Saída do Disparador Trigger DCPorta de Controlo RS-232 Fusível de Corrente ACPerigo 127Setup Inicial Configure o amplificadorFaça as ligações das colunas Faça as ligações do pre-amplificador129 Volte a verificar todas as ligações Cuidados e ManutençãoCuidado 130Amplificador continua a desligar-se Guia para resolução de problemasNão existe som e nenhum LED está aceso 131Valor 12A Voltagem de corrente 230/240VAC Fusível tipo Fusível de corrente AC está queimadoVoltagem de corrente 100/120VAC Fusível tipo Valor 10AEspecificações Nederlands 134Serienummer 135Inhoud 136Welkom bij de Classé familie 137Belangrijk De plaatsing Ventilatie Uitpakken en Neerzetten138 Het werkvoltage Waarschuwing Het installeren Het serienummer139 Lees a.u.b. deze Gebruiksaanwijzing 140Speciale Ontwerp Kenmerken 141Streng beveiligd 142Uit + kanaallampje aan De aan/uittoets Standby met zijn LED indicatorDe Voorkant 143De keuzetoets Select De kanaalindicatorenOpgelet 144De gebalanceerde XLR ingang De achterkant145 De luidsprekeruitgangen De niet gebalanceerde cinch ingang146 De infrarood in- en uitgang De Classé can Bus bedieningspoort147 De lichtnetzekering De DC Trigger in- en uitgangDe lichtnetaansluiting 148Gevaarlijk 149Belangrijk Het installerenHet configureren van uw versterker Het aansluiten van de luidsprekers Zet de versterker uit het Standby lampje brandtHet aansluiten op de voorversterker 151Controleer nogmaals al uw gemaakte verbindingen Verzorging en Onderhoud152 De versterker slaat regelmatig uit Problemen oplossenGeen geluid en de lampjes doen het ook niet 153Type zekering MDA traag Grootte 12 ampère Lichtnetvoltage De hoofdzekering heeft het begevenLichtnetvoltage Type zekering MDA traag Grootte 10 ampèreTechnische gegevens Внимание 156Заводской 157Содержание 158Примечание к установке 159Распаковка усилителя Внимание Размещение Вентиляция 160161 Прогрев и приработка Прочтите это Руководство 162Classé 163Исключительная Долговечность Надежная защита 164Не горит, но Channel LED включен = рабочее состояние Инициализация165 Внимание Балансный вход разъем XLR 167Однополярный вход RCA 168169 100 мА 170171 Первоначальная настройка 172Подключение колонок 173Уход и обслуживание Очистка корпуса ВниманиеДиагностика и устранение неполадок 175Номинал 10 А Усилитель продолжает отключатьсяClassé 176 Отношение сигнал/шум Частотная характеристикаФазовый сдвиг Разделение каналовГабариты 178Page V1.4 012706
Related manuals
Manual 30 pages 51.65 Kb

CA-5100 specifications

The Classe Audio CA-5100 is a high-performance power amplifier designed to deliver exceptional sound quality and reliability for audiophiles and music enthusiasts. Renowned for its robust build and superior audio performance, the CA-5100 is part of Classe's tenured lineage of premium audio equipment, making it a standout choice for both hi-fi home systems and professional audio setups.

One of the main features of the CA-5100 is its power output. With a total output of 100 watts per channel into 8 ohms, this amplifier can drive a wide range of speakers, making it versatile for various audio environments. When operating at 4 ohms, the power output rises to an impressive 200 watts per channel, ensuring that it can handle demanding speaker loads without compromising sound quality.

The CA-5100 employs Class A/B amplification design, which is known for its balance between sound fidelity and efficiency. This technology allows for low distortion and high power efficiency, resulting in a warm and natural sound that audiophiles crave. The dual-mono architecture of the amplifier ensures that each channel operates independently, providing excellent channel separation and reducing crosstalk for a more immersive listening experience.

One of the notable characteristics of the Classe Audio CA-5100 is its premium construction. It features a heavy-duty chassis that minimizes vibrations and interferences, allowing for cleaner signal transmission. Additionally, high-quality components, such as oversized transformers and large filter capacitors, contribute to its high current delivery capability, ensuring robust performance even at high volumes.

The amplifier is equipped with proprietary technologies, including advanced thermal management systems, which dissipate heat effectively to maintain optimal performance and longevity. The CA-5100 also includes various input options to accommodate different audio sources, such as balanced XLR and unbalanced RCA inputs, ensuring compatibility with a wide range of audio devices.

In conclusion, the Classe Audio CA-5100 embodies high-end audio engineering principles, offering exceptional sound reproduction, robust power handling, and a build quality that reflects Classe's commitment to excellence. Whether used in a dedicated listening room or as part of a professional audio system, the CA-5100 stands as a testament to what high-performance amplifiers can achieve, delivering an unforgettable auditory experience for any listener.