Classe Audio CA-5100 owner manual Entretien, Effectuez les branchements des enceintes acoustiques

Page 42

FRANÇAIS

Attention !

5.Effectuez les branchements des enceintes acoustiques.

Effectuez les branchements entre les sorties des enceintes sur l’amplificateur et vos enceintes acoustiques, en n’utilisant que du câble spécial de très haute qualité.

Branchez les prises noires (-) de l’amplificateur sur les prises noires (-) de chaque enceinte acoustique, et les prises rouges (+) sur les prises rouges (+) des enceintes.

En cas de bi-câblage, vous utiliserez quatre conducteurs pour chaque canal de l’amplificateur, vers chaque enceinte acoustique, avec dans ce cas une paire de conducteurs branché sur les prises +/- du grave de l’enceinte, et l’autre sur les prises +/- du médium-aigu de l’enceinte. Dans ce cas, vérifiez bien que vous n’avez pas interverti les conducteurs rouges (+) et noirs (-) entre l’amplificateur et les deux paires de bornes de l’enceinte acoustique.

Vérifiez soigneusement que chaque branchement est correctement et fermement assuré, sans possibilité de déconnexion accidentelle. Ne serrez tout de même pas trop fort les bornes de branchement. Vous devez pouvoir donner un petit coup sec sur chaque câble sans que celui-ci ne risque de se débrancher. Mais un serrage trop fort n’améliorera pas les contacts et risque, à la limite, d’endommager irrémédiablement les connecteurs.

6.Vérifiez deux fois chaque branchement.

Nous avons conscience que cela peut vous sembler pénible !, mais vérifiez encore une fois tous les branchements. La majorité des problèmes constatés proviennent de mauvais branchement. C’est seulement après cette seconde vérification que nous vous conseillons de brancher les câbles d’alimentation secteur dans les prises murales.

7.Allumez tous les autres maillons de votre système puis, après, allumez votre amplificateur.

C’est une excellente habitude à prendre que de toujours allumer l’amplificateur de puissance en dernier, dans la chaîne, et de toujours l’éteindre en premier. C’est en effet le meilleur moyen d’éviter tout risque de transmission de bruits parasites transitoires dans les enceintes acoustiques, susceptibles de les endommager.

Entretien

Pour ôter la poussière du coffret de votre amplificateur de puissance, utilisez un plumeau ou un chiffon très doux et non pelucheux. Pour retirer la saleté incrustée ou des traces de doigts, nous recommandons de l’alcool isopropyle et un chiffon doux. Imbibez tout d’abord très légèrement le chiffon d’alcool, puis frottez doucement la surface de l’amplificateur de puissance. N’utilisez jamais de trop grandes quantités d’alcool, susceptible d’entrer à l’intérieur de l’appareil.

Ne jamais appliquer directement de liquide sur la surface de l’appareil. Vous pourriez endommager irrémédiablement l’électronique interne.

42

Image 42
Contents Инструкция пользователя Classe CA-5100 Усилитель мощности English Important Safety Instructions Serial #Contents Word about installation Welcome to the Classé familyUnpacking and Placement Unpacking your amplifier Placement VentilationCustom installations Serial number Operating voltageWarm up/break-in period Special Design Features Extraordinary longevity Robust protection Front Panel Channel status LED indicators Mode buttonSelect button Rear Panel Balanced XLR InputSingle-Ended RCA Input Speaker OutputsClassé can Bus Control Ports IR Input and OutputAC Mains Input RS-232 Control Port This DB-9 connector has two purposesDC Trigger Input and Output AC Mains FuseEnglish Initial Setup Configure your amplifierMake your preamp connections Make your speaker connectionsCare and Maintenance Double-check all your connectionsNo sound, and one or more Channel LEDs is blinking red TroubleshootingNo sound, and no Channel LED is lit Amplifier keeps shutting offAC mains fuse is blown Specifications Français Importantes instructions concernant la sécurité Sommaire Bienvenue dans la famille Classé Déballage et installation Installation AérationInstallations personnalisées Période de rodage Veuillez lire ce manuel Caractéristiques particulières Protection totale Diode éteinte Face avantTouche de mise en veille Standby et indicateur LED Diode allumée éclat atténuéTouche Mode Touche de sélection SelectDiodes LED indicatrices du fonctionnement des canaux Face arrière Entrées symétriques prises XLREntrées asymétriques prises RCA Sorties enceintes acoustiquesPrises de commande Classé can Bus Entrée et sortie infrarouge IREntrée alimentation secteur AC Mains Prise de commande RS-232Entrée et sortie de commutation type DC Trigger Fusible d’alimentation général AC Mains FuseFrançais Réglage initial Configurez votre amplificateurFrançais Entretien Effectuez les branchements des enceintes acoustiquesVérifiez deux fois chaque branchement Problèmes de fonctionnement ’amplificateur reste silencieuxLe fusible secteur principal AC Mains est fondu Spécifications Achtung Wichtige Sicherheitshinweise SeriennummerInhaltsverzeichnis Ein Wort zur Installation Willkommen in der Classé-FamilieAuspacken und Aufstellen des Gerätes Wichtig Aufstellen des Gerätes BelüftungCustom Installation Seriennummer Betriebsspannung WarnungWarmlauf-/Einlaufphase Bitte lesen Sie diese Besondere Merkmale Ihrer Endstufe Extrem hohe Lebensdauer Bewährte Schutzschaltungen Frontansicht Standby-Taste & LED-AnzeigeAus + Kanal-LED an Achtung Select-Taste LED-Anzeigen für den KanalstatusMode-Taste Rückansicht Symmetrischer XLR- EingangUnsymmetrischer Cinch- Eingang LautsprecherausgängeClassé-Ports für den CAN-Bus IR-Ein- und -AusgangDieser DB-9-Anschlusshat zwei Aufgaben. Er dient Trigger-Ein- und -AusgangRS-232 Port NetzeingangVorsicht Seien Sie dabei vorsichtig, da die Endstufe sehr schwer ist SetupWichtig Konfigurieren Sie Ihre EndstufeStellen Sie die Verbindungen zum Vorverstärker her Pflege & Wartung Nochmaliges Prüfen der VerbindungenKein Ton, eine oder mehrere Kanal-LEDs blinken rot Störungssuche und -beseitigungKein Ton, es leuchtet keine Kanal-LED Die Endstufe bleibt abgeschaltetSicherungstyp MDA träge Nennstrom 12 a Netzspannung Die Netzsicherung ist durchgebranntNetzspannung Sicherungstyp MDA träge Nennstrom 10 aTechnische Daten Attenzione Importanti informazioni di Sicurezza Indice Benvenuti nella famiglia Classè Sballaggio e posizionamento Importante Posizionamento VentilazioneInstallazioni particolari Numero di serie AttenzionePeriodo di rodaggio Caratteristiche speciali Test di ascoltoCircuiti di protezione Tasto Standby e LED indicatore Pannello frontaleLED indicatori dello stato dei canali Tasto ModeAttenzione Tasto Select Pannello posteriore Ingresso bilanciato XLRIngresso single-ended RCA Uscite dei diffusoriUscita ed ingresso IR Ingresso alimentazione AC Ingresso ed uscita segnale Trigger DCInterfaccia di controllo RS Fusibile principaleItaliano Sballate tutto seguendo le istruzioni accluse Impostazioni inizialiImportante Configurazione del vostro amplificatoreCollegamento dell’amplificatore al preamplificatore Collegamento dei diffusoriCura e manutenzione Attenzione Ricontrollate i collegamentiRisoluzione dei problemi Nessun suono, ed i LED dei canali sono spenti’amplificatore si spegne in continuazione Il fusibile principale è bruciato Caratteristiche tecniche Precaucion Instrucciones de Seguridad Importantes Número de Serie #Contenido Bienvenido a la familia Classé Desembalaje y Ubicación ¡Importante Ubicación VentilaciónNúmero de serie ¡registre su compra AdvertenciaPeríodo de calentamiento/rodaje Lea este manual, por favor… Detalles de Diseño Relevantes Protección robusta Panel Frontal Botón Select Botón Mode¡Precaución Indicadores luminosos de estado de cada canalPanel Posterior Entrada Balanceada XLREntrada No Balanceada RCA Terminales de Conexión a las Cajas Acústicas102 Puertos para el Bus de Control Classé can Entrada y Salida de Rayos Infrarrojos IR103 Fusible de Protección Puerto de Control RS232Entrada de Corriente Alterna 104¡Peligro 105Puesta a Punto Inicial Configure su amplificador106 Realice las conexiones de su preamplificador 107Verifique todas las conexiones de su equipo Cuidado y Mantenimiento+ y negros 108Problemas y Posibles Soluciones El amplificador se mantiene apagado109 El fusible de protección principal está fundido Características Técnicas Português 112Instruções de Segurança Importantes 113Índice 114Bem-vindo à família Classé 115Desembalagem e Colocação Importante Colocação Ventilação116 Numero de série Voltagem de operação Atenção117 118 Características de Design Especiais 119Protecção robusta Ligado Painel frontalTecla de Standby & LED indicador Piscando ao ligarLED indicador do status de canal Tecla ModeTecla Select 122Painel Traseiro Entradas Single-Ended RCA Saída de colunas124 Portas de controlo Classé can Bus Entrada e Saída de IR125 Entrada de corrente AC Entrada e Saída do Disparador Trigger DCPorta de Controlo RS-232 Fusível de Corrente ACPerigo 127Setup Inicial Configure o amplificadorFaça as ligações do pre-amplificador Faça as ligações das colunas129 Volte a verificar todas as ligações Cuidados e ManutençãoCuidado 130Amplificador continua a desligar-se Guia para resolução de problemasNão existe som e nenhum LED está aceso 131Valor 12A Voltagem de corrente 230/240VAC Fusível tipo Fusível de corrente AC está queimadoVoltagem de corrente 100/120VAC Fusível tipo Valor 10AEspecificações Nederlands 134Serienummer 135Inhoud 136Welkom bij de Classé familie 137Uitpakken en Neerzetten Belangrijk De plaatsing Ventilatie138 Het installeren Het serienummer Het werkvoltage Waarschuwing139 Lees a.u.b. deze Gebruiksaanwijzing 140Speciale Ontwerp Kenmerken 141Streng beveiligd 142Uit + kanaallampje aan De aan/uittoets Standby met zijn LED indicatorDe Voorkant 143De keuzetoets Select De kanaalindicatorenOpgelet 144De achterkant De gebalanceerde XLR ingang145 De niet gebalanceerde cinch ingang De luidsprekeruitgangen146 De Classé can Bus bedieningspoort De infrarood in- en uitgang147 De lichtnetzekering De DC Trigger in- en uitgangDe lichtnetaansluiting 148Gevaarlijk 149Het installeren BelangrijkHet configureren van uw versterker Het aansluiten van de luidsprekers Zet de versterker uit het Standby lampje brandtHet aansluiten op de voorversterker 151Verzorging en Onderhoud Controleer nogmaals al uw gemaakte verbindingen152 De versterker slaat regelmatig uit Problemen oplossenGeen geluid en de lampjes doen het ook niet 153Type zekering MDA traag Grootte 12 ampère Lichtnetvoltage De hoofdzekering heeft het begevenLichtnetvoltage Type zekering MDA traag Grootte 10 ampèreTechnische gegevens Внимание 156Заводской 157Содержание 158Примечание к установке 159Распаковка усилителя Внимание Размещение Вентиляция 160161 Прогрев и приработка Прочтите это Руководство 162Classé 163Исключительная Долговечность Надежная защита 164Инициализация Не горит, но Channel LED включен = рабочее состояние165 Внимание Балансный вход разъем XLR 167Однополярный вход RCA 168169 100 мА 170171 Первоначальная настройка 172Подключение колонок 173Уход и обслуживание Очистка корпуса ВниманиеДиагностика и устранение неполадок 175Усилитель продолжает отключаться Номинал 10 АClassé 176 Отношение сигнал/шум Частотная характеристикаФазовый сдвиг Разделение каналовГабариты 178Page V1.4 012706
Related manuals
Manual 30 pages 51.65 Kb

CA-5100 specifications

The Classe Audio CA-5100 is a high-performance power amplifier designed to deliver exceptional sound quality and reliability for audiophiles and music enthusiasts. Renowned for its robust build and superior audio performance, the CA-5100 is part of Classe's tenured lineage of premium audio equipment, making it a standout choice for both hi-fi home systems and professional audio setups.

One of the main features of the CA-5100 is its power output. With a total output of 100 watts per channel into 8 ohms, this amplifier can drive a wide range of speakers, making it versatile for various audio environments. When operating at 4 ohms, the power output rises to an impressive 200 watts per channel, ensuring that it can handle demanding speaker loads without compromising sound quality.

The CA-5100 employs Class A/B amplification design, which is known for its balance between sound fidelity and efficiency. This technology allows for low distortion and high power efficiency, resulting in a warm and natural sound that audiophiles crave. The dual-mono architecture of the amplifier ensures that each channel operates independently, providing excellent channel separation and reducing crosstalk for a more immersive listening experience.

One of the notable characteristics of the Classe Audio CA-5100 is its premium construction. It features a heavy-duty chassis that minimizes vibrations and interferences, allowing for cleaner signal transmission. Additionally, high-quality components, such as oversized transformers and large filter capacitors, contribute to its high current delivery capability, ensuring robust performance even at high volumes.

The amplifier is equipped with proprietary technologies, including advanced thermal management systems, which dissipate heat effectively to maintain optimal performance and longevity. The CA-5100 also includes various input options to accommodate different audio sources, such as balanced XLR and unbalanced RCA inputs, ensuring compatibility with a wide range of audio devices.

In conclusion, the Classe Audio CA-5100 embodies high-end audio engineering principles, offering exceptional sound reproduction, robust power handling, and a build quality that reflects Classe's commitment to excellence. Whether used in a dedicated listening room or as part of a professional audio system, the CA-5100 stands as a testament to what high-performance amplifiers can achieve, delivering an unforgettable auditory experience for any listener.