Alpine MRV-F345 owner manual Avertissement, Advertencia, Utilice Este Producto CON Aplicaciones

Page 2

English

Introduction:

Please read this OWNER'S MANUAL thoroughly to familiarize yourself with each control and function. We at ALPINE hope that your new MRV-F545/MRV-F345 will give you many years of listening enjoyment.

In case of problems when installing your MRV-F545/ MRV-F345, please contact your authorized ALPINE dealer.

CAUTION: These controls are for tuning your system. Please consult your authorized Dealer for adjust- ment.

 

This symbol means important

WARNING

instructions.

 

Failure to heed them can result in

 

serious injury or death.

 

This symbol means important

CAUTION

instructions.

Failure to heed them can result in

 

 

injury or property damages.

Français

Introduction:

Prière de lire attentivement ce MODE D'EMPLOI pour se familiariser avec chaque commande et fonction. Chez Alpine, nous espérons que le nouveau MRV- F545/MRV-F345 donnera de nombreuses années de plaisir d'écoute.

En cas de problèmes lors de l'installation du MRV- F545/MRV-F345, prière de contacter le revendeur agréé d'ALPINE.

PRECAUTION: Ces commandes sont utilisées pour la syntonisation du système. Prière de contacter le revendeur agréé pour le réglage.

Ce symbole désigne des instructions importantes. Le

AVERTISSEMENT non-respect de ces instruc- tions peut entraîner de graves blessures, voire la mort.

Ce symbole désigne des instructions importantes. Le

ATTENTION non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.

Español

Introducción:

A fin de familiarizarse con los controles y funciones de la unidad, lea detenidamente este MANUAL DE OPERACION. Nosotros en ALPINE esperamos que su nuevo MRV-F545/MRV-F345 le brinde muchos años de placer auditivo.

En caso de presentarse algún problema durante la instalación del MRV-F545/MRV-F345, tome contacto con su distribuidor autorizado ALPINE.

PRECAUCION: Estos controles sirven para la sintonización de su sistema. Contacte por favor a su distribuidor autorizado para el ajuste.

Este símbolo indica que las instrucciones son importantes.

ADVERTENCIA De no tenerse en cuenta podría ocasionarse heridas graves o muerte.

Este símbolo indica que las instrucciones son importantes.

PRUDENCIA De no tenerse en cuenta podría ocasionarse heridas graves o daños materiales.

WARNING

AVERTISSEMENT

ADVERTENCIA

DO NOT OPERATE ANY FUNCTION THAT TAKES YOUR ATTENTION AWAY FROM SAFELY DRIVING YOUR VEHICLE. Any function that requires your prolonged attention should only be performed after coming to a complete stop. Always stop the vehicle in a safe location before performing these functions. Failure to do so may result in an accident.

KEEP THE VOLUME AT A LEVEL WHERE YOU CAN STILL HEAR OUTSIDE NOISE WHILE DRIVING. Failure to do so may result in an accident.

DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER. Doing so may result in an accident, fire or electric shock.

USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V APPLICA- TIONS. Use for other than its designed application may result in fire, electric shock or other injury.

USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLACING FUSES. Failure to do so may result in fire or electric shock.

DO NOT BLOCK VENTS OR RADIATOR PANELS. Doing so may cause heat to build up inside and may result in fire.

MAKE THE CORRECT CONNECTIONS. Failure to make the proper connections may result in fire or product damage.

USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND. (Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do so may result in fire, etc.

BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE NEGATIVE BATTERY TERMINAL. Failure to do so may result in electric shock or injury due to electrical shorts.

N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE. Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.

GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE MANIERE A POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTERIEURS PENDANT LA CONDUITE. Il y a risque d’accident.

NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL. Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.

UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V. Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.

UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPRO- PRIE. Il y a risque d’incendie ou de décharge

électrique.

NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR. Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.

EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS. Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.

A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS. (Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.

AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE. Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts- circuits.

NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO. Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones.

De lo contrario, podría ocasionar un accidente.

MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE. De no ser así, podría ocasionar un accidente.

NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD. Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica.

UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES

MÓVILES DE 12 V. Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.

UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES. De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.

NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL RADIADOR. Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir un incendio.

REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE. Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo.

UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA. (Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc.

ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA. De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas debido a cortocircuitos eléctricos.

2

Image 2
Contents Indice ContentsAccessories Accessoires AccesoriosUtilice Este Producto CON Aplicaciones AvertissementAdvertencia Prudencia No Instale LA Unidad EN Lugares MUYPrudencia DE AlimentaciónRemarque Drill the screw holes2Self-Tapping Screws M4 x 3Ground Lead NotaPara evitar que entre ruido externo en el sistema de audio Connections ConnexionsTo prevent external noise from entering the audio system Pre-Out Jacks Speaker Output TerminalsRCA Input Jacks Remote Turn-On Lead Blue/White Sold SeparatelyRemarques Use only the hexagon screws includedVérifier le calibre des fils Precauciones durante la conexión de alambres5componentes Alpine Please check your head unit for the conditions listed below4Cable para encendido remoto 8véhicule 8encendido del vehículoTOP Cover LA Cubierta SuperiorReglages DE Commutateur Switch SettingsAjustes DEL Interruptor Operation Method Método DE OperaciónSet this EQ to a level that sounds best to you Adjust the input level of the amplifier to matchPulse el botón Mode hasta que se visualice Será posible entonces el ajuste del nivel deComment Changer L’AFFICHAGE HOW to Change the DisplayTo Display the Crossover Frequency Visualización DE LA Frecuencia DE CruceCase of Difficulty EN CAS DE ProblemeEN Caso DE Dificultad English Français Español System DIAGRAMS/DIAGRAMMES DU SYSTEME/DIAGRAMAS DEL SistemaCH-3/4 RCA Extension Cable Sold SeparatelyTheatre System/Système Home Cinéma/Sistema de cine INFORMATION/INFORMATION/INFORMACIÓNEnglish + +Specifications EspecificacionesAviso Importante Important NoticeAvis Important Page Page Q6. Type de véhicule dans lequel cet appareil est installé Q6. Type of vehicle in which this unit is installedQ6. Art des Fahrzeugs, in das das Gerät installiert wurde Q4. If navigation system, which monitor?Name/Nom/Nombre/Nome Luftport