Alpine MRV-F345 owner manual Prudencia, DE Alimentación

Page 4

English

 

Français

 

Español

CAUTION

ATTENTION

PRUDENCIA

CONNECTIONS OF POWER

CONNEXIONS DE LA BORNE

CONEXIONES DEL TERMINAL

SUPPLY TERMINAL

D’ALIMENTATION

DE ALIMENTACIÓN

Before connecting the power supply wire to the unit, be sure to remove the negative (–) terminal of the vehicle’s battery.

Make the power supply wire connection to the battery positive (+) terminal of the unit, before connecting the wire to the positive (+) terminal of the vehicle’s battery .

Avant de connecter le fil d’alimentation à l’unité, s’assurer de retirer la borne négative (–) de la batterie du véhicule.

Faire la connexion de fil d’alimentation à la borne positive (+) de l’unité, avant de connecter le fil à la borne positive (+) de la batterie du véhicule.

Antes de conectar el alambre de alimentación a la unidad, asegúrese de desconectar negativo (–) de la batería del vehículo.

Realice la conexión del alambre de alimentación al terminal (+) de la unidad, antes de conectar el alambre al terminal positivo (+) de la batería del vehículo.

When connecting the power supply wire to the unit, be sure not to short the wire.

If you tighten the screw to fix the power supply wire on the unit after the power supply connection is completed, the tool may touch the unit and may cause a short-circuit.

Be sure not to allow the power supply wire to be exposed outside the terminal.

Fix the power supply wire securely to prevent disconnection or dropping.

Fig. 1

Lors de la connexion du fil d’alimentation à l’unité, s’assurer de ne pas court-circuiter le fil.

Si vous serrez la vis pour fixer le fil d’alimenta- tion à l’unité après que la connexion d’alimenta- tion est terminée, l’outil peut toucher l’unité et peut causer un court-circuit.

S’assurer de ne pas permettre au fil d’alimenta- tion d’être exposé à l’extérieur de la borne.

Fixer le fil d’alimentation fermement afin d’empêcher qu’il se déconnecte ou tombe.

Al conectar el alambre de alimentación a la unidad, asegúrese de no cortocircuitar el alambre.

Si aprieta el tornillo para fijar el alambre de alimentación en la unidad después de haber realizado la conexión de alimentación, la herramienta puede tocar la unidad y provocar un cortocircuito.

No permita que el alambre de alimentación quede expuesto fuera del terminal.

Fije el alambre de alimentación en forma segura para evitar que se desconecte o se caiga.

When tightening the screw to fix the power supply wire, be sure not to touch the tool to the unit.

Connected Battery/

 

Batterie Reliée/

 

Batería Conectada

Fig. 2

 

Lors du serrage de la vis pour fixer le fil d’alimen- tation, s’assurer de ne pas toucher l’outil ou l’unité.

Connected Battery/

Batterie Reliée/

Batería Conectada

Fig. 3

Cuando apriete el tornillo para fijar el alambre de alimentación, asegúrese de no tocar la unidad con la herramienta.

4

Image 4
Contents Contents Accessories Accessoires Indice AccesoriosAdvertencia AvertissementUtilice Este Producto CON Aplicaciones Prudencia No Instale LA Unidad EN Lugares MUYPrudencia DE AlimentaciónDrill the screw holes 2Self-Tapping Screws M4 x 3Ground LeadRemarque NotaTo prevent external noise from entering the audio system Connections ConnexionsPara evitar que entre ruido externo en el sistema de audio Speaker Output Terminals RCA Input JacksPre-Out Jacks Remote Turn-On Lead Blue/White Sold SeparatelyUse only the hexagon screws included Vérifier le calibre des filsRemarques Precauciones durante la conexión de alambresPlease check your head unit for the conditions listed below 4Cable para encendido remoto5componentes Alpine 8véhicule 8encendido del vehículoTOP Cover LA Cubierta SuperiorAjustes DEL Interruptor Switch SettingsReglages DE Commutateur Operation Method Método DE OperaciónAdjust the input level of the amplifier to match Pulse el botón Mode hasta que se visualiceSet this EQ to a level that sounds best to you Será posible entonces el ajuste del nivel deHOW to Change the Display To Display the Crossover FrequencyComment Changer L’AFFICHAGE Visualización DE LA Frecuencia DE CruceEN Caso DE Dificultad EN CAS DE ProblemeCase of Difficulty System DIAGRAMS/DIAGRAMMES DU SYSTEME/DIAGRAMAS DEL Sistema CH-3/4English Français Español RCA Extension Cable Sold SeparatelyINFORMATION/INFORMATION/INFORMACIÓN EnglishTheatre System/Système Home Cinéma/Sistema de cine + +Specifications EspecificacionesAvis Important Important NoticeAviso Importante Page Page Q6. Type of vehicle in which this unit is installed Q6. Art des Fahrzeugs, in das das Gerät installiert wurdeQ6. Type de véhicule dans lequel cet appareil est installé Q4. If navigation system, which monitor?Name/Nom/Nombre/Nome Luftport