Alpine CDA-7838 Automatic Memory of Station Presets, Mémorisation automatique des stations

Page 27

3

1

2

1

English

Automatic Memory of Station Presets

Press the SOURCE button to select the radio mode.

Français

Mémorisation automatique des stations

Appuyez sur la touche SOURCE pour sélectionner le mode radio.

Español

Almacenamiento automático de emisoras

Presione el botón SOURCE para seleccionar el modo de radio.

2

Press the BAND button repeatedly until the desired radio band is displayed.

3

Press and hold the A. ME button for at least 2 seconds. The frequency on the display continues to change while the automatic memory is in progress.

The tuner will automatically seek and store 6 strong stations in the selected band onto the 1 to 6 buttons in order of signal strength.

When the automatic memory has been completed, the tuner goes to the station stored in the preset location No. 1.

Note: If no stations are stored, the tuner will return to the original station you were listening to before the auto memory procedure began.

Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée.

Appuyez sur la touche A.ME pendant au moins 2 secondes. La fréquence change continuellement sur l'affichage pendant que la mémorisation automatique est en cours.

Les 6 stations les plus puissantes de la gamme sélectionnée sont automatiquement localisées et mémorisées sur les touches 1 à 6 en fonction de la puissance du signal. Quand la mémorisation automatique est terminée, le tuner revient à la station mémorisée sur la touche de préréglage 1.

Remarque: Si aucune station n'est mémorisée, le tuner revient à la station que vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.

Presione repetidamente el botón BAND hasta que se visualice la banda deseada.

Mantenga presionado el botón A. ME durante 2 segundos por lo menos. Durante el proceso de almacenamiento automático, la frecuencia del visualizador cambiará continuamente.

El sintonizador buscará y almacenará automáticamente 6 emisoras de señal intensa de la banda seleccionada en los botones 1 a 6 por el orden de intensidad de su señal.

Cuando finalice el almacenamiento automático, el sintonizador volverá a la emisora almacenada en la ubicación de memorización 1.

Nota: Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la emisora original que estaba escuchando antes de haber iniciado el procedimiento de almacenamiento automático.

27

Image 27
Contents CDA-7839/ CDA-7838 Advertencia Avertissement Do not Place Foreign Objects Prudencia Contents Précautions Fonctionnement de base ContenuPrecauciones IndicePrecautions PrécautionsPrecauciones Precautions Précautions Precauciones Precautions Précautions Precauciones Handling the Detachable Front Panel English Français Español Attaching the Front Panel Pose du panneau avantFijación del panel fron- tal Immediately after installing or applying Turning Power On and Off Mise sous et hors tensionConexión y desconexión de la alimentación Non Fading Pre-Out N.F.P. On and Off VOL TRE Mute CDA-7839 only BBE Mode On/OffEnglish Français Español Visualización de la hora Displaying Time Affichage de lheureSetting Time Réglage de lheure Ajuste de la hora Accord manuel Sintonía manual Manual TuningAutomatic Seek Tuning Accord par recherche automatiqueSintonía con búsqueda automática Manual Storing Station Presets Mémorisation manuelle des stationsAlmacenamiento manual de emisoras Mémorisation automatique des stations Automatic Memory of Station PresetsMémorisation sur la gamme D.A.P. prérég- lage daccès direct Storing into Direct Access Preset D.A.P. BandEnglish Tuning to Preset Stations Accord dune station prérégléeSintonía de emisoras memorizadas Commutation mono Cambio entre Stéréo Monoaural/estéreo Mono/Stereo SwitchingFM1 1 Alpine Titulación de emisoras memorizadas Titling Stations Attribution dun nom à Une stationEnglish Français Español Búsqueda de emisoras tituladas Menú de busca por títulos Inserting/Ejecting Disc Insertion et éjection dun disqueInserción/expulsión de discos Normal Play and Pause Lecture normale et pauseReproducción y pausa normales Recherche rapide vers lavant ou larrière Music Sensor SkipFast Forward Backward Détecteur de plage Saut Sensor de música SaltoRepeat Play Lecture répétéeReproducción con repetición X. Lecture aléatoire M.I.X. Reproducción aleatoria X. Random PlayCase a 6-disc CD Shuttle is con- nected Scanning Programs Balayage des plages Escaneo de programas Displaying CD Titles Affichage du titre dunPara mostrar los títulos del disco compacto Titling Discs Titrage dun disque Para titular los discos Un nom, entrez le symbole sur tous les espaces Segundos Controlling CD Shuttle Optional Commande dun changeur CD optionnelWhen a 12-disc CD Shuttle is connected English Français Español Multi-Changer Selection Sélection du multi Selección de Changeur Cambiador múltipleEnglish Français Español Controls on Remote Control RUE-4185 supplied with CDA-7839 Button CD Shuttle mode Disc Select DN Button Battery Replacement Correct Handling Manipulation correcte Case of Difficulty Case of Difficulty En cas de problème Case of Difficulty CD playback sound skips without vibration HI Temp Case of Difficulty FM Tuner Section SpecificationsSection Tuner FM SpécificationsSección DEL Sintonizador DE FM EspecificacionesIndex Français Índice alfabético Page Page Page Alpine ELECTRONICS, INC
Related manuals
Manual 72 pages 26.63 Kb