Olympus PT-017 manual How to Use the Hand Strap, Quietly press the shutter lever

Page 23

4. Taking Pictures Under Water

How to Use the Hand Strap

Pass your hand through the accessory hand strap and adjust the length with the stop button.

Take pictures carefully.

Confirm the picture on the LCD monitor.

This Case uses the LCD monitor to confirm the picture. The optical viewfinder cannot be used.

Quietly press the shutter lever.

When pressing the shutter lever, hold the Case securely with both hands and operate the lever quietly to prevent camera shake.

Cautions when using the flash

When taking macro pictures on the wide-angle side, the flash light may be missing in some parts or the light volume may not be uniform.

Flash working range

W:Approx. 0.2 m to 3.4 m

T:Approx. 0.2 m to 2.0 m

Depending on the conditions at the time of shooting (clarity of the water, suspended matter, etc.), the applicable flash distance may become shorter. After taking a picture, display it on the LCD monitor for confirmation.

(Playback mode is reached by quickly pressing the monitor display button twice in a row. Pressing it once more will return the camera to shooting mode.)

E-22

Image 23
Contents PT-017 For safe use IntroductionPlease read the following items before use ・Injury by dropping onto the body from a height Batteries For Prevention of Water Leakage Accidents Handling the Product Explanation Contents Page Preparations Check the contents of the packageNames of the parts Hand strap Hand strap ring Install the strapMaster the basic operation Holding the CaseHow to Use the Zoom Lever How to Press the ShutterAdvance Test Advance test before useRemove the hand strap from the digital camera Battery ConfirmationCheck the digital camera Check the operation of the camera Loading in the Case Which digital cameras can be loaded?Open the lens barrier Load the digital camera Open the CaseCheck the loading status Insertion of silica gelSeal the Case Install the special balance weightMounting and Removing the Lens Cap Installation and Removal of the LCD HoodInstallation RemovalPerform the final checks Visual Inspection Confirmed easily Final TestQuietly press the shutter lever How to Use the Hand StrapWipe off any waterdrop Handling After ShootingTake out the digital camera Dry the Case Wash the Case with pure waterRemove any sand, dirt, etc Remove the O-ringInstall the O-ring Replace consumable products How to Apply Grease to the O-ringOn the use of the PT-017 AppendixPage Q6:How should I take pictures under water? Page Q11:Please tell me about repairs After-sale Service Request for returning the user registration card SpecificationsDivers Insurance Guide Memo Memo Coffret étanche De personnes ou des dommages matériels en IntroductionVeuillez lire la suite avant utilisation Pour une utilisation sûreAvertissement Batteries Pour éviter des accidents de fuite deau Manipulation du produit Des détergents Nomenclature des pièces Table des matièresPage Coiffe décran ACL Graisse silicone Vérifier que tous les accessoires sont bien dans la boîtePréparatifs Contrôle du contenu de lemballageGraisse pour joint silicone Dobjectif Bouchon blanc Nomenclature des piècesTenue du coffret Installer la courroie sur le corps du coffretMise en place de la courroie Maîtriser le fonctionnement de baseComment utiliser le levier de zoom Comment appuyer sur le déclencheurTest préliminaire Contrôle préliminaire du coffretTest préliminaire avant utilisation Confirmation du nombre de vues restant à prendre Mise en place de lappareil photo numériqueContrôle de lappareil photo numérique Contrôle de la batterieContrôler le fonctionnement de lappareil Ouvrir le capot de protection dobjectifCharger lappareil photo numérique Ouvrir le coffretIntroduction du gel de silice Sceller le coffret Contrôler létat de chargementMise en place Installer le contrepoids spécialMise en place et retrait de la coiffe de lécran ACL RetraitEffectuer les contrôles finaux Inspection visuelle Montage et retrait du bouchon dobjectifÊtre vues facilement Test finalPrécautions en utilisant le flash Prise de vues sous leauUtilisation de la courroie Appuyer doucement sur le levier de déclencheurEssuyer toute goutte deau Manipulation après la prise de vueSortir lappareil photo numérique Sécher le coffret Laver le coffret avec de leau pureRetirer tout grain de sable, poussière, etc Maintien de la fonction détanchéitéRetirer le joint Retrait du jointInstaller le joint Changer les pièces consommables Comment appliquer de la graisse sur le jointRetirer la courroie de lappareil photo numérique AnnexeSur lutilisation du PT-017 Q1 Quels appareils photo numériques peuvent être utilisés ?Page Page Page Page Service après-vente Fiche technique Memo Memo Caja hermética al agua Para un uso seguro IntroducciónLea los puntos siguientes antes del uso Efectuarse el manejo sin tener en cuenta esta indicación AdvertenciaPilas Para la prevención de accidentes por filtración de agua No aplique una fuerza excesiva a la rosca del trípode Manipulación del productoAgentes Prueba anticipada antes del uso ContenidosNombre de las partes Page Verifique los contenidos del paquete PreparacionesNombre de las partes Sosteniendo la caja Coloque la correaAprenda la operación básica Cómo usar la palanca del zoom Cómo presionar el disparadorPrueba anticipada Verificación anticipada de la cajaPrueba anticipada antes del uso Confirmación del número de fotos restantes a ser tomadas Instale la cámara digitalVerifique la cámara digital Confirmación de pilaVerifique la operación de la cámara Abra el cubreobjetivoLa energía de pila Abra la cajaColoque la cámara digital Preste atención a la orientación Inserción de silicagelSelle la caja Verifique la condición de colocaciónInstalación Instale el contrapeso especialInstalación y retiro del visera de LCD ExtracciónRealice las verificaciones finales Inspección visual Colocando y retirando la tapa del objetivoAgua Ser fácilmente confirmadas Prueba finalPrecauciones cuando utiliza el flash Tomando fotos debajo del aguaCómo usar la correa de mano Presione suavemente la palanca del disparadorLimpie secando todo vestigio de agua Manipulación después de la toma fotográficaAbra la caja cuidadosamente y saque la cámara digital Saque la cámara digitalCuando limpie la caja, tenga cuidado de ocasionar rayaduras Lave la caja con agua puraSeque la caja Abra la caja y retire la junta tórica desde la caja Manteniendo la función de hermeticidad al aguaRetire la junta tórica Quite toda arena, suciedad, etcColoque la junta tórica Reemplace las partes consumibles Cómo aplicar grasa a la junta tóricaR3 Preste atención a los ítemes siguientes ApéndicePreguntas y repuestas sobre el uso de la PT-017 Retire la correa desde la cámara digitalP5 ¿Cómo debe ser manipulada la caja después de usarse? Page R10 Observe los ítemes siguientes Page Servicio posterior a las ventas Especificaciones Memo Memo Memo Olympus America INC