Olympus PT-017 manual Coloque la correa, Aprenda la operación básica, Sosteniendo la caja

Page 88

Coloque la correa

Coloque la correa sobre el cuerpo de la caja.

Explicación de colocación

Instalación terminada

Correa de mano

Aro de correa de mano

PRECAUCIÓN : Coloque la correa correctamente como se muestra arriba. Nuestra compañía no será responsable por daños, etc. ocasionados por la caída de la caja debido a una colocación incorrecta de la correa.

Aprenda la operación básica

Aprenda la operación de la caja antes de tomar fotos.

Sosteniendo la caja

Sostenga la caja con ambas manos, mantenga sus codos cerca de su cuerpo, y mantenga la caja de manera que pueda confirmar la imagen sobre el monitor de LCD de la cámara digital a través del monitor de LCD de la caja.

Correcto

Incorrecto

PRECAUCIÓN : No ejerza excesiva fuerza sobre la ventana del objetivo o aro de objetivo.

 

Tenga cuidado de no colocar sus dedos sobre la ventana del

 

objetivo y el difusor del flash.

 

 

Nota:

Utilice el monitor de LCD para confirmar su foto. No se puede usar el

 

visor óptico.

 

 

S-11

Image 88
Contents PT-017 Please read the following items before use IntroductionFor safe use ・Injury by dropping onto the body from a height Batteries For Prevention of Water Leakage Accidents Handling the Product Explanation Contents Page Check the contents of the package PreparationsNames of the parts Install the strap Master the basic operationHolding the Case Hand strap Hand strap ringHow to Press the Shutter How to Use the Zoom LeverAdvance test before use Advance TestCheck the digital camera Battery ConfirmationRemove the hand strap from the digital camera Open the lens barrier Loading in the Case Which digital cameras can be loaded?Check the operation of the camera Open the Case Load the digital cameraInsertion of silica gel Check the loading statusInstall the special balance weight Seal the CaseInstallation and Removal of the LCD Hood InstallationRemoval Mounting and Removing the Lens CapPerform the final checks Visual Inspection Final Test Confirmed easilyHow to Use the Hand Strap Quietly press the shutter leverHandling After Shooting Wipe off any waterdropTake out the digital camera Wash the Case with pure water Dry the CaseRemove the O-ring Remove any sand, dirt, etcInstall the O-ring How to Apply Grease to the O-ring Replace consumable productsAppendix On the use of the PT-017Page Q6:How should I take pictures under water? Page Q11:Please tell me about repairs After-sale Service Divers Insurance Guide SpecificationsRequest for returning the user registration card Memo Memo Coffret étanche Introduction Veuillez lire la suite avant utilisationPour une utilisation sûre De personnes ou des dommages matériels enAvertissement Batteries Pour éviter des accidents de fuite deau Manipulation du produit Des détergents Table des matières Nomenclature des piècesPage Vérifier que tous les accessoires sont bien dans la boîte PréparatifsContrôle du contenu de lemballage Coiffe décran ACL Graisse siliconeNomenclature des pièces Graisse pour joint silicone Dobjectif Bouchon blancInstaller la courroie sur le corps du coffret Mise en place de la courroieMaîtriser le fonctionnement de base Tenue du coffretComment appuyer sur le déclencheur Comment utiliser le levier de zoomTest préliminaire avant utilisation Contrôle préliminaire du coffretTest préliminaire Mise en place de lappareil photo numérique Contrôle de lappareil photo numériqueContrôle de la batterie Confirmation du nombre de vues restant à prendreOuvrir le capot de protection dobjectif Contrôler le fonctionnement de lappareilOuvrir le coffret Charger lappareil photo numériqueIntroduction du gel de silice Contrôler létat de chargement Sceller le coffretInstaller le contrepoids spécial Mise en place et retrait de la coiffe de lécran ACLRetrait Mise en placeMontage et retrait du bouchon dobjectif Effectuer les contrôles finaux Inspection visuelleTest final Être vues facilementPrise de vues sous leau Utilisation de la courroieAppuyer doucement sur le levier de déclencheur Précautions en utilisant le flashManipulation après la prise de vue Essuyer toute goutte deauSortir lappareil photo numérique Laver le coffret avec de leau pure Sécher le coffretMaintien de la fonction détanchéité Retirer le jointRetrait du joint Retirer tout grain de sable, poussière, etcInstaller le joint Comment appliquer de la graisse sur le joint Changer les pièces consommablesAnnexe Sur lutilisation du PT-017Q1 Quels appareils photo numériques peuvent être utilisés ? Retirer la courroie de lappareil photo numériquePage Page Page Page Service après-vente Fiche technique Memo Memo Caja hermética al agua Lea los puntos siguientes antes del uso IntroducciónPara un uso seguro Advertencia Efectuarse el manejo sin tener en cuenta esta indicaciónPilas Para la prevención de accidentes por filtración de agua Manipulación del producto No aplique una fuerza excesiva a la rosca del trípodeAgentes Nombre de las partes ContenidosPrueba anticipada antes del uso Page Preparaciones Verifique los contenidos del paqueteNombre de las partes Aprenda la operación básica Coloque la correaSosteniendo la caja Cómo presionar el disparador Cómo usar la palanca del zoomPrueba anticipada antes del uso Verificación anticipada de la cajaPrueba anticipada Instale la cámara digital Verifique la cámara digitalConfirmación de pila Confirmación del número de fotos restantes a ser tomadasAbra el cubreobjetivo Verifique la operación de la cámaraColoque la cámara digital Abra la cajaLa energía de pila Inserción de silicagel Preste atención a la orientaciónVerifique la condición de colocación Selle la cajaInstale el contrapeso especial Instalación y retiro del visera de LCDExtracción InstalaciónColocando y retirando la tapa del objetivo Realice las verificaciones finales Inspección visualPrueba final Agua Ser fácilmente confirmadasTomando fotos debajo del agua Cómo usar la correa de manoPresione suavemente la palanca del disparador Precauciones cuando utiliza el flashManipulación después de la toma fotográfica Limpie secando todo vestigio de aguaSaque la cámara digital Abra la caja cuidadosamente y saque la cámara digitalSeque la caja Lave la caja con agua puraCuando limpie la caja, tenga cuidado de ocasionar rayaduras Manteniendo la función de hermeticidad al agua Retire la junta tóricaQuite toda arena, suciedad, etc Abra la caja y retire la junta tórica desde la cajaColoque la junta tórica Cómo aplicar grasa a la junta tórica Reemplace las partes consumiblesApéndice Preguntas y repuestas sobre el uso de la PT-017Retire la correa desde la cámara digital R3 Preste atención a los ítemes siguientesP5 ¿Cómo debe ser manipulada la caja después de usarse? Page R10 Observe los ítemes siguientes Page Servicio posterior a las ventas Especificaciones Memo Memo Memo Olympus America INC