Olympus PT-017 manual Instale la cámara digital, Verifique la cámara digital, Confirmación de pila

Page 91

3. Instale la cámara digital

Verifique la cámara digital

Verifique la cámara digital antes de colocarla dentro de la caja.

Confirmación de pila

Como el monitor de LCD se usa para la confirmación de la imagen mientras toma fotografías debajo del agua, la duración de pila se acorta. Confirme que la capacidad de pila restante es suficiente. Si es posible, no utilice pilas alcalinas, ya que es muy posible que queden inutilizables durante una sesión de buceo.

Nota:

Para evitar perder oportunidades de toma debido a una pila agotada,

 

siempre deberá reemplazar una pila con una pila completamente

 

cargada antes de cada buceo.

 

 

Confirmación del número de fotos restantes a ser tomadas

Confirme que el almacenamiento de imagen tenga un número restante suficiente de fotos a ser tomadas.

Retire la correa de mano desde la cámara digital.

Cuando la correa se encuentra fijada a la cámara digital, la correa de mano debe quitarse.

PRECAUCIÓN : Cuando se coloca una cámara digital sin retirar la correa, la correa puede quedar aprisionada entre las tapas de la caja, y puede ocasionar la filtración de agua.

Cuando se retira la correa, manipule la cámara digital con suficiente cuidado. Nuestra compañía no será responsable ante daños ocasionados por caída de la cámara, etc.

S-14

Image 91
Contents PT-017 Please read the following items before use IntroductionFor safe use ・Injury by dropping onto the body from a height Batteries For Prevention of Water Leakage Accidents Handling the Product Explanation Contents Page Preparations Check the contents of the packageNames of the parts Hand strap Hand strap ring Install the strapMaster the basic operation Holding the CaseHow to Use the Zoom Lever How to Press the ShutterAdvance Test Advance test before useCheck the digital camera Battery ConfirmationRemove the hand strap from the digital camera Open the lens barrier Loading in the Case Which digital cameras can be loaded?Check the operation of the camera Load the digital camera Open the CaseCheck the loading status Insertion of silica gelSeal the Case Install the special balance weightMounting and Removing the Lens Cap Installation and Removal of the LCD HoodInstallation RemovalPerform the final checks Visual Inspection Confirmed easily Final TestQuietly press the shutter lever How to Use the Hand StrapWipe off any waterdrop Handling After ShootingTake out the digital camera Dry the Case Wash the Case with pure waterRemove any sand, dirt, etc Remove the O-ringInstall the O-ring Replace consumable products How to Apply Grease to the O-ringOn the use of the PT-017 AppendixPage Q6:How should I take pictures under water? Page Q11:Please tell me about repairs After-sale Service Divers Insurance Guide SpecificationsRequest for returning the user registration card Memo Memo Coffret étanche De personnes ou des dommages matériels en IntroductionVeuillez lire la suite avant utilisation Pour une utilisation sûreAvertissement Batteries Pour éviter des accidents de fuite deau Manipulation du produit Des détergents Nomenclature des pièces Table des matièresPage Coiffe décran ACL Graisse silicone Vérifier que tous les accessoires sont bien dans la boîtePréparatifs Contrôle du contenu de lemballageGraisse pour joint silicone Dobjectif Bouchon blanc Nomenclature des piècesTenue du coffret Installer la courroie sur le corps du coffretMise en place de la courroie Maîtriser le fonctionnement de baseComment utiliser le levier de zoom Comment appuyer sur le déclencheurTest préliminaire avant utilisation Contrôle préliminaire du coffretTest préliminaire Confirmation du nombre de vues restant à prendre Mise en place de lappareil photo numériqueContrôle de lappareil photo numérique Contrôle de la batterieContrôler le fonctionnement de lappareil Ouvrir le capot de protection dobjectifCharger lappareil photo numérique Ouvrir le coffretIntroduction du gel de silice Sceller le coffret Contrôler létat de chargementMise en place Installer le contrepoids spécialMise en place et retrait de la coiffe de lécran ACL RetraitEffectuer les contrôles finaux Inspection visuelle Montage et retrait du bouchon dobjectifÊtre vues facilement Test finalPrécautions en utilisant le flash Prise de vues sous leauUtilisation de la courroie Appuyer doucement sur le levier de déclencheurEssuyer toute goutte deau Manipulation après la prise de vueSortir lappareil photo numérique Sécher le coffret Laver le coffret avec de leau pureRetirer tout grain de sable, poussière, etc Maintien de la fonction détanchéitéRetirer le joint Retrait du jointInstaller le joint Changer les pièces consommables Comment appliquer de la graisse sur le jointRetirer la courroie de lappareil photo numérique AnnexeSur lutilisation du PT-017 Q1 Quels appareils photo numériques peuvent être utilisés ?Page Page Page Page Service après-vente Fiche technique Memo Memo Caja hermética al agua Lea los puntos siguientes antes del uso IntroducciónPara un uso seguro Efectuarse el manejo sin tener en cuenta esta indicación AdvertenciaPilas Para la prevención de accidentes por filtración de agua No aplique una fuerza excesiva a la rosca del trípode Manipulación del productoAgentes Nombre de las partes ContenidosPrueba anticipada antes del uso Page Verifique los contenidos del paquete PreparacionesNombre de las partes Aprenda la operación básica Coloque la correaSosteniendo la caja Cómo usar la palanca del zoom Cómo presionar el disparadorPrueba anticipada antes del uso Verificación anticipada de la cajaPrueba anticipada Confirmación del número de fotos restantes a ser tomadas Instale la cámara digitalVerifique la cámara digital Confirmación de pilaVerifique la operación de la cámara Abra el cubreobjetivoColoque la cámara digital Abra la cajaLa energía de pila Preste atención a la orientación Inserción de silicagelSelle la caja Verifique la condición de colocaciónInstalación Instale el contrapeso especialInstalación y retiro del visera de LCD ExtracciónRealice las verificaciones finales Inspección visual Colocando y retirando la tapa del objetivoAgua Ser fácilmente confirmadas Prueba finalPrecauciones cuando utiliza el flash Tomando fotos debajo del aguaCómo usar la correa de mano Presione suavemente la palanca del disparadorLimpie secando todo vestigio de agua Manipulación después de la toma fotográficaAbra la caja cuidadosamente y saque la cámara digital Saque la cámara digitalSeque la caja Lave la caja con agua puraCuando limpie la caja, tenga cuidado de ocasionar rayaduras Abra la caja y retire la junta tórica desde la caja Manteniendo la función de hermeticidad al aguaRetire la junta tórica Quite toda arena, suciedad, etcColoque la junta tórica Reemplace las partes consumibles Cómo aplicar grasa a la junta tóricaR3 Preste atención a los ítemes siguientes ApéndicePreguntas y repuestas sobre el uso de la PT-017 Retire la correa desde la cámara digitalP5 ¿Cómo debe ser manipulada la caja después de usarse? Page R10 Observe los ítemes siguientes Page Servicio posterior a las ventas Especificaciones Memo Memo Memo Olympus America INC